Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大量的曝光还是有一定的代价的。
Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大量的曝光还是有一定的代价的。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你曝光。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
我们已对肇事者进行曝光。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望曝光大量陪同卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不会出示这个小孩的照片,我永远不会让这个小孩在媒体前曝光。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘密迟早会曝光。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调不应在媒体曝光的情况下进行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体的高曝光带来
史无前例的高额捐助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程的曝光可能有帮助,因为有组织犯罪
曝光。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要强化对政治曝光者的应有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他还提到应进一步曝光移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供应来源的情况尚未全部曝光。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
我们面前的这项决议草案确立一个把这些暴行曝光的机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员会共在全国调查125起腐败案件,包括高
曝光的案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童公开曝光。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的曝光率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是一种隐蔽的活动,因此,“曝光”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性犯罪案件曝光方面起到很好的作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的曝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大量的曝光还是有一定的代价的。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你曝光过。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
们已对肇事者进行
曝光。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望曝光大量陪同卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
永远不会出示这个小孩的照片,
永远不会让这个小孩在媒体前曝光。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘密迟早会曝光。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调不应在媒体曝光的情况下进行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体的高曝光带来
史无前例的高额捐助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程的曝光可能有帮助,因为有组织犯
被曝光。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要强化对政治曝光者的应有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他还提到应进一步曝光移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供应来源的情况尚未全部曝光。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
们面前的这项决议草案确立
一个把这些暴行曝光的机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员会共在全国调查125起腐败案件,包括高
曝光的案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童被公开曝光。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的曝光率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是一种隐蔽的活动,因此,“曝光”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性犯案件曝光方面起到
很好的作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的曝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这的曝光还是有一定的代价的。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你曝光过度了。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
我们已肇事者进行了曝光。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望曝光陪同卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不会出示这个小孩的照片,我永远不会让这个小孩在媒体前曝光。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘密迟早会曝光。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调不应在媒体曝光的情况下进行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体的高度曝光带来了史无前例的高额捐助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程度的曝光可能有帮助,因为有组织犯罪担心被曝光。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要政治曝光者的应有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他还提到应进一步曝光移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供应来源的情况尚未全部曝光。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
我们面前的这项决议草案确立了一个把这些暴行曝光的机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员会共在全国调查了125起腐败案件,包括高度曝光的案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童被公开曝光。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的曝光率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是一种隐蔽的活动,因此,“曝光”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性犯罪案件曝光方面起到了很好的作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为了保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的曝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大量的曝光还是有一定的代价的。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你曝光过度了。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
我们已对肇事者进行了曝光。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望曝光大量陪同卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不会出示这个小的照片,我永远不会让这个小
体前曝光。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘密迟早会曝光。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调不应
体曝光的情况下进行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情曝光,可能会提出补充
告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
体的高度曝光带来了史无前例的高额捐助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程度的曝光可能有帮助,因为有组织犯罪担心被曝光。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要强化对政治曝光者的应有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他还提到应进一曝光移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供应来源的情况尚未全部曝光。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
我们面前的这项决议草案确立了一个把这些暴行曝光的机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员会共全国调查了125起腐败案件,包括高度曝光的案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童被公开曝光。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的曝光率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是一种隐蔽的活动,因此,“曝光”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
体和妇女组织
把性犯罪案件曝光方面起到了很好的作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为了保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的曝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大量的曝光是有一定的代价的。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你曝光过度了。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
我们已对肇事者进行了曝光。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望曝光大量陪同卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不会出示这个小孩的照片,我永远不会让这个小孩在媒体前曝光。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘密迟早会曝光。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调不应在媒体曝光的情况下进行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情报逐步曝光,可能会出补充报告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体的高度曝光带来了史无前例的高额捐助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程度的曝光可能有帮助,因为有组织犯罪担心被曝光。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要强化对政治曝光者的应有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
应进一步曝光移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申观点,安盟武器供应来源的情况尚未全部曝光。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
我们面前的这项决议草案确立了一个把这些暴行曝光的机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员会共在全国调查了125起腐败案件,包括高度曝光的案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童被公开曝光。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的曝光率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是一种隐蔽的活动,因此,“曝光”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性犯罪案件曝光方面起了很好的作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为了保护交人免受
不善交际的行为导致的不如意的曝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大量的曝光还是有定的代价的。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你曝光过度了。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
我们已对肇事者行了曝光。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这项目有望曝光大量陪同卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不会出示这个小孩的照片,我永远不会让这个小孩在媒体前曝光。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘密迟早会曝光。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调不
在媒体曝光的情况下
行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体的高度曝光带来了史无前例的高额捐助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程度的曝光可能有帮助,因为有组织犯罪担心被曝光。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要强化对政治曝光者的有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他还提到步曝光移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供来源的情况尚未全部曝光。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
我们面前的这项决议草案确立了个把这些暴行曝光的机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员会共在全国调查了125起腐败案件,包括高度曝光的案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童被公开曝光。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之是增加暴力侵害妇女行为的曝光率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是种隐蔽的活动,因此,“曝光”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性犯罪案件曝光方面起到了很好的作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为了保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的曝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大的曝光还是有一定的代价的。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你曝光过度了。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
我们已对肇事者进行了曝光。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望曝光大卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不会出示这个小孩的照片,我永远不会让这个小孩在媒体前曝光。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘密迟早会曝光。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调不应在媒体曝光的情况下进行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体的高度曝光带来了史无前例的高助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程度的曝光可能有帮助,因为有组织犯罪担心被曝光。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要强化对政治曝光者的应有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他还提到应进一步曝光移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供应来源的情况尚未全部曝光。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
我们面前的这项决议草案确立了一个把这些暴行曝光的机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员会共在全国调查了125起腐败案件,包括高度曝光的案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童被公开曝光。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的曝光率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是一种隐蔽的活动,因此,“曝光”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性犯罪案件曝光方面起到了很好的作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为了保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的曝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大量的是有一
的代价的。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你过度了。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
我们已对肇事者进行了。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望大量陪同卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不会出示这个小孩的照片,我永远不会让这个小孩在媒体前。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘密迟早会。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调不应在媒体
的情况下进行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情报逐步,可能会提出补充报告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体的高度带来了史无前例的高额捐助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程度的可能有帮助,因为有组织犯罪担心被
。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,要强化对政治
者的应有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他提到应进一步
移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供应来源的情况尚未全部。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
我们面前的这项决议草案确立了一个把这些暴行的机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员会共在全国调查了125起腐败案件,包括高度的案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童被公开。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是一种隐蔽的活动,因此,“”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性犯罪案件方面起到了很好的作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为了保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大量还是有一定
代价
。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你过度了。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
我们已对肇事者进行了。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望大量陪同卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
我永远不出示这个小孩
照片,我永远不
让这个小孩在媒体前
。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道秘密
。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调不应在媒体
情况下进行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新情报逐步
,可能
提出补充报告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体高度
带来了史无前例
高额捐助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程度可能有帮助,因为有组织犯罪担心被
。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要强化对政治者
应有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他还提到应进一步移徙儿童当童工
情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供应来源情况尚未全部
。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
我们面前这项决议草案确立了一个把这些暴行
机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员共在全国调查了125起腐败案件,包括高度
案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切是,向斯里兰卡安全部队投降
儿童被公开
。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府目标之一是增加暴力侵害妇女行为
率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是一种隐蔽活动,因此,“
”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性犯罪案件方面起到了很好
作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为了保护提交人免受其不善交际行为导致
不如意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette exposition permanente a un coût.
但是这样大量的曝光还是有一定的代价的。
La photo est un peu claire: tu as trop posé.
你曝光过度。
Nous avons rendu plus visibles les auteurs des crimes commis.
已对肇事者进行
曝光。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望曝光大量陪同卖淫人员。
Je ne montrerai jamais de photos de cet enfant, je n'exposerai jamais cet enfant.
永远不会出示这个小孩的照片,
永远不会让这个小孩在媒体前曝光。
Les secrets connus par Posada Carriles seront rendus publics tôt ou tard.
Posada Carriles所知道的秘密迟早会曝光。
En outre, la médiation ne doit pas avoir lieu sous les feux des médias.
此外,调不应在媒体曝光的情况下进行。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。
Le haut niveau de couverture médiatique a abouti à une mobilisation sans précédent des donateurs.
媒体的高度曝光带来史无前例的高额捐助资金。
La mise en lumière par les médias était bénéfique car le crime organisé préférait rester dans l'ombre.
某种程度的曝光可能有帮助,因为有组织心被曝光。
Ce manuel, qui a force de loi, prévoit aussi de surveiller particulièrement les personnes politiquement exposées.
该手册具有法律效力,并规定要强化对政治曝光者的应有注意。
Il a aussi indiqué à quel point les mineurs migrants étaient exposés au problème du travail des enfants.
他还提到应进一步曝光移徙儿童当童工的情况。
L'Instance de surveillance réaffirme qu'à son avis, toutes les sources d'armements de l'UNITA n'ont pas encore été identifiées.
监测机制重申其观点,安盟武器供应来源的情况尚未全部曝光。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis établit un mécanisme visant à faire la lumière sur ces atrocités.
面前的这项决议草案确立
一个把这些暴行曝光的机制。
Depuis sa création, la Commission a enquêté sur 125 affaires de corruption dans l'ensemble du pays, y compris à un très haut niveau.
自设立以来,委员会共在全国调查125起腐败案件,包括高度曝光的案件。
On s'inquiète aussi vivement de ce que les enfants qui se sont rendus à ces forces soient dénoncés publiquement.
尤其令人关切的是,向斯里兰卡安全部队投降的儿童被公开曝光。
L'un des objectifs des pouvoirs publics a été de braquer davantage les phares sur la violence à l'égard des femmes.
政府的目标之一是增加暴力侵害妇女行为的曝光率。
Le principe consistant à “faire la lumière” est particulièrement efficace car le blanchiment d'argent est par définition une activité cachée.
由于洗钱本来就是一种隐蔽的活动,因此,“曝光”原则尤为适用。
Les media et les organisations féminines ont contribué à mettre sur le devant de la scène des cas d'infractions sexuelles.
媒体和妇女组织在把性案件曝光方面起到
很好的作用。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也是为保护提交人免受其不善交际的行为导致的不如意的曝光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。