法语助手
  • 关闭

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅前,我们的学校还空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不因为美国的保留涉及不权利,而保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅因为美国的保留涉及不权利,而且因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞,就必须具有包容所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成空洞

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄府发表无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使该根本条款变成无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们学校还是空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国涉及不可克减权利,而是这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对风险情况下,提出同条约及宗旨不相容,《也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国涉及不可克减权利,而且是因为这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话最年轻政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动努力将变成毫无意义宣传、空洞无物承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们学校还是空洞无物、毫无机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章内容来看也不可能产什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国涉及不可克减权利,而是这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对风险情况下,提出同条约及宗旨不相容,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国涉及不可克减权利,而且是因为这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话最年轻政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动努力将变成毫无意义宣传、空洞无物承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴斯坦人命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利(希布伦)加紧展开对巴斯坦平民恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权是保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权且是因为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权无物,当以色列定居者特别在哈勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不是因为美国的保留涉及不可克减权利,而是保留的这种措辞使条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅是因为美国的保留涉及不可克减权利,而且是因为保留的这种措辞使条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们学校还是空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有何方案,从第五章内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生信中强调指言论自由可以作规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反不是因为美国保留涉及不可克减权利,而是保留这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,何国家都可以在不存在遭到反情况下,同条约及宗旨不相容保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反不仅是因为美国保留涉及不可克减权利,而且是因为保留这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话最年轻政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词于世界各地年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动努力将变成毫无意义宣传、空洞无物承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开巴勒斯坦平民恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅四年前,我们的学校还空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不美国的保留涉及不可克减权利,而保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅美国的保留涉及不可克减权利,而且保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅四年前,我们的学校还空洞无物、毫无生机。

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition.

报告第四章空洞无物,没有提出任何方案,从第五章的内容来看也不可能产生什么积极影响。

Dans sa lettre à M. Egal, l'Experte indépendante a insisté sur le fait que, si la liberté d'expression pouvait être réglementée, il ne fallait pas qu'il y soit porté atteinte.

独立专家在致埃加勒先生的信中强调指出,对言论自由可以作出规定,但规定不应该使言论自由空洞无物

Un certain nombre d'orateurs ont souligné que, pour qu'un projet soit instructif, il devrait permettre de tirer des conclusions, être inclusif et favoriser la participation de tous les États parties.

有些发言者强调,项目要能有所助益,不能空洞无物,就必须具有包容性,让所有缔约国都参与进来。

Ce n'est pas parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident les dispositions essentielles en question de toute substance.

丹麦反对不为美国的保留涉及不可克减权利,而保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

De ce fait, tout État serait en mesure de formuler une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité sans risquer de se heurter à une objection et l'article 19 de la Convention serait privé de toute substance.

结果,任何国家都可以在不存在遭到反对的风险的情况下,提出同条约的目的及宗旨不相容的保留,《维也纳公约》第十九条就会变得空洞无物

Ce n'est pas seulement parce que les réserves américaines portent sur des droits indérogeables que le Danemark y a objecté, mais aussi parce que, compte tenu de leur libellé, ces réserves vident de toute substance des dispositions essentielles du traité.

丹麦反对不仅为美国的保留涉及不可克减权利,而为保留的这种措辞使该根本条款变成空洞无物

Les promesses solennelles que des grandes puissances ont formulées à cette tribune sur le respect de la justice internationale et de l'état de droit, telles que l'engagement collectif de prévenir et de régler les conflits et d'éviter des catastrophes humanitaires, sonnent creux dans la réalité.

我们在此讲台上听到主要大国领导人就维护国际司法和法治作出庄严承诺,诸如防止和解决冲突以及避免人道主义灾难的集体承诺在现实世界里听起来空洞无物

En tant que l'un des plus jeunes chefs de gouvernement à prendre la parole devant l'Assemblée générale, je crois qu'il est de mon devoir de faire savoir à notre Organisation mondiale que le mot « changement » commence à sonner creux à l'oreille des jeunes du monde entier.

作为向大会发表讲话的最年轻的政府首脑之一,我认为我有义务向大会说明,“变革”这个词对于世界各地的年轻人来说已经开始变得空洞无物

Si cette question de l'incapacité du Libéria et d'autres pays africains de payer leur dette n'est pas traitée en priorité dans un souci de paix, de stabilité et de progrès, nos efforts sur l'action concertée, au nom de nos enfants, deviendront une propagande creuse et des promesses vides.

如果不把利比里亚和其他非洲国家无力债务问题作为和平、稳定与最终进步的优先事项加以解决,我们代表儿童采取协调一致行动的努力将变成毫无意义的宣传、空洞无物的承诺。

Ailleurs en Cisjordanie, Israël continue de manifester le plus grand mépris pour la vie, les biens et les droits des Palestiniens, et ses forces d'occupation continuent de regarder passivement, et sans s'interposer les colons israéliens intensifier leur campagne de terreur contre les civils palestiniens, notamment à Al-Khalil (Hébron).

另外在西岸,以色列继续视巴勒斯坦人的生命、财产和权利为无物,当以色列定居者特别在哈利勒(希布伦)加紧展开对巴勒斯坦平民的恐怖行动时,占领部队却袖手旁观。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无物 的法语例句

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


无涡性, 无污染, 无污染工厂, 无污染汽车, 无屋顶, 无物, 无误, 无误差, 无息, 无息贷款,