Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.
因此,若没有律便肯定没有宏观经济
律。
Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.
因此,若没有律便肯定没有宏观经济
律。
Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.
这种律使我们应该获得国
机构更多的支助。
Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.
在其他国家,情况较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要的
律。
Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.
在危难之时,违反律者必须严肃处理。
Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.
我国实施了律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的律和谨慎而协调的
、
和汇率
策。
Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.
下一年无论立多少新的特派团,都必须维护
律。
Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.
府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行
律并确保有效分配经费。
Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.
还必须严格维持律,优先资助东帝汶国家发展计划。
En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.
此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和律。
En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.
作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实律和最佳管理与行
做法。
Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.
面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,府表现出了严守
律的风范。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的律——仅举几项为例。
Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.
同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的律人为地提供了一个缓冲带。
Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.
经济和策致使宏观经济和
律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。
La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.
第五委员会因此必须想方法加强
律,应付预算有可能无节制增长的问题。
Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.
一个代表团在强调需要律的同时,还强调捐助者有责任向人口基
提供充分和稳定的核心资源。
La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.
巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立律,这是该次会议的中心主题。
Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.
伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强律,成功地使社会经济局势稳定下来。
Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.
在改革的框架内,要求法定当局和府公司如各部一样遵循同样的
律的预算
策仍然不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.
因此,若没有财纪
便肯定没有宏观经济纪
。
Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.
这种财纪
们应该获得国际金融机构更多的支助。
Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.
在其他国家,情况较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要的财
纪
。
Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.
在危难之时,违反财纪
者必须严肃处理。
Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.
国实施了财
纪
,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财纪
和谨慎而协调的财
、金融和汇率
策。
Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.
下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财
纪
。
Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.
府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执
财
纪
并确保有效分配经费。
Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.
还必须严格维持财纪
,优先资助东帝汶国家发展计划。
En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.
此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和财纪
。
En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.
作为总干事,在整个任期内始终致力于落实财
纪
和最佳管理
做法。
Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.
面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,府表现出了严守财
纪
的风范。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理
们的经济:增加税收,银
改革,镇压走私者,实
强硬的财
纪
——仅举几项为例。
Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.
同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财纪
人为地提供了一个缓冲带。
Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.
经济和财策致
宏观经济和财
纪
得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。
La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.
第五委员会因此必须想方法加强财
纪
,应付预算有可能无节制增长的问题。
Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.
一个代表团在强调需要财纪
的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。
La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.
巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财纪
,这是该次会议的中心主题。
Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.
伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强财纪
,成功地
社会经济局势稳定下来。
Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.
在改革的框架内,要求法定当局和府公司如各部一样遵循同样的财
纪
的预算
策仍然不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.
因此,若没有财政纪律便肯定没有经济纪律。
Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.
这种财政纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。
Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.
在其他国家,情况较不乐,通常是因为政府发现难
必要的财政纪律。
Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.
在危难之时,违反财政纪律者必须严肃处理。
Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.
我国实施了财政纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。
Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.
下一年无论立多少新的特派团,都必须维
财政纪律。
Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.
政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪律并确保有效分配经费。
Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.
还必须严格维持财政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。
En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.
此外,柬埔寨完全致力贯彻善治原则及维
经济稳定和财政纪律。
En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.
作为总干事,我在整个任期内始终致力落实财政纪律和最佳管理与行政做法。
Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.
面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,政府表现出了严财政纪律的风范。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪律——仅举几项为例。
Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.
同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财政纪律人为地提供了一个缓冲带。
Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.
经济和财政政策致使经济和财政纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。
La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.
第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节制增长的问题。
Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.
一个代表团在强调需要财政纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。
La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.
巴勒斯坦权力机构应当改革议程并重新确立财政纪律,这是该次会议的中心主题。
Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.
伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强财政纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。
Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.
在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样循同样的财政纪律的预算政策仍然不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.
因此,若没有纪律便肯定没有宏观经济纪律。
Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.
这种纪律使我们应该获得国际金融机构更多
支助。
Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.
在其他国家,情况较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要
纪律。
Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.
在危难之时,违反纪律者必须严肃处理。
Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.
我国实施了纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格纪律和谨慎而协调
、金融和汇率
策。
Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.
下一年无论立多少新
特派团,都必须维
纪律。
Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.
府颁布了监测花钱机构开支
制度,以执行
纪律并确保有效分配经费。
Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.
还必须严格维持纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。
En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.
此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维宏观经济稳定和
纪律。
En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.
作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实纪律和最佳管理与行
做法。
Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.
面对公众对和平红利期望值很高这种情况,
府表现出了严守
纪律
风范。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
我们作出了艰难、有时甚至是痛苦决定来治理我们
经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬
纪律——仅举几项为例。
Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.
同时,它也不赞同交叉借款理念,因为这违反必要
纪律人为地提供了一个缓冲带。
Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.
经济和策致使宏观经济和
纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新
市场。
La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.
第五委员会因此必须想方法加强
纪律,应付预算有可能无节制增长
问题。
Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.
一个代表团在强调需要纪律
同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定
核心资源。
La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.
巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立纪律,这是该次会议
中心主题。
Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.
伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。
Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.
在改革框架内,要求法定当局和
府公司如各部一样遵循同样
纪律
预算
策仍然不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.
因此,若没有财纪律便肯定没有宏观经济纪律。
Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.
这种财纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。
Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.
在其他国家,情况较不乐观,通常是因为发现难于遵守必要的财
纪律。
Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.
在危难之时,违反财纪律者必须严肃处理。
Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.
我国实施了财纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财纪律和
协调的财
、金融和汇率
策。
Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.
下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财
纪律。
Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.
布了监测花钱机构开支的制度,以执行财
纪律并确保有效分配经费。
Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.
还必须严格维持财纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。
En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.
此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和财纪律。
En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.
作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财纪律和最佳管理与行
做法。
Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.
面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,表现出了严守财
纪律的风范。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财纪律——仅举几项为例。
Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.
同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财纪律人为地提供了一个缓冲带。
Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.
经济和财策致使宏观经济和财
纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。
La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.
第五委员会因此必须想方法加强财
纪律,应付预算有可能无节制增长的问题。
Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.
一个代表团在强调需要财纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。
La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.
巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财纪律,这是该次会议的中心主题。
Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.
伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强财纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。
Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.
在改革的框架内,要求法定当局和公司如各部一样遵循同样的财
纪律的预算
策仍然不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.
因此,若没有财政纪律便肯定没有宏观经济纪律。
Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.
这种财政纪律使我们应该获得国际金融机构更多助。
Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.
在其他国家,情况较不乐观,通常是因为政府发现难于遵守必要财政纪律。
Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.
在危难之时,违反财政纪律者必须严肃处理。
Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.
我国实施了财政纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格财政纪律和谨慎而协调
财政、金融和汇率政策。
Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.
下一年无论立多少新
特派团,都必须维护财政纪律。
Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.
政府颁布了监测花钱机构开制度,以执行财政纪律并确保有效分配经费。
Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.
还必须严格维持财政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。
En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.
此外,柬埔寨完全力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和财政纪律。
En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.
作为总干事,我在整个任期内力于落实财政纪律和最佳管理与行政做法。
Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.
面对公众对和平红利期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪律
风范。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
我们作出了艰难、有时甚至是痛苦决定来治理我们
经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬
财政纪律——仅举几项为例。
Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.
同时,它也不赞同交叉借款理念,因为这违反必要
财政纪律人为地提供了一个缓冲带。
Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.
经济和财政政策使宏观经济和财政纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新
市场。
La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.
第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节制增长
问题。
Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.
一个代表团在强调需要财政纪律同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定
核心资源。
La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.
巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪律,这是该次会议中心主题。
Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.
伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强财政纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。
Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.
在改革框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样遵循同样
财政纪律
预算政策仍然不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.
因此,若没有纪律便肯定没有宏观经济纪律。
Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.
这种纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。
Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.
在其他国家,情况较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要的
纪律。
Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.
在危难之时,违反纪律者必须严肃处理。
Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.
我国实施了纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济
。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
到宏观稳定要求严格的
纪律和谨慎而协调的
、金融和汇率
策。
Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.
下一年无论立多少新的特派团,都必须维护
纪律。
Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.
府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执
纪律并确保有效分配经费。
Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.
还必须严格维持纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。
En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.
此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和纪律。
En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.
作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实纪律和最佳管理与
法。
Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.
面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,府表现出了严守
纪律的风范。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:加税收,银
改革,镇压走私者,实
强硬的
纪律——仅举几项为例。
Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.
同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的纪律人为地提供了一个缓冲带。
Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.
经济和策致使宏观经济和
纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。
La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.
第五委员会因此必须想方法加强
纪律,应付预算有可能无节制
的问题。
Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.
一个代表团在强调需要纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。
La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.
巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立纪律,这是该次会议的中心主题。
Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.
伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。
Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.
在改革的框架内,要求法定当局和府公司如各部一样遵循同样的
纪律的预算
策仍然不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.
因,若没有财
便肯定没有宏观经济
。
Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.
这种财使我们应该获得国际金融机构更多的支助。
Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.
在其他国家,情况较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要的财
。
Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.
在危难之时,违反财者必须严肃处理。
Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.
我国实施了财,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏观稳定要求严格的财和谨慎而协调的财
、金融和汇率
策。
Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.
下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财
。
Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.
府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财
并确保有效分配经费。
Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.
还必须严格维持财,优先资助东帝汶国家发展计划。
En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.
,
埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和财
。
En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.
作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财和最佳管理与行
做法。
Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.
面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,府表现出了严守财
的风范。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财——仅举几项为例。
Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.
同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财人为地提供了一个缓冲带。
Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.
经济和财策致使宏观经济和财
得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。
La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.
第五委员会因必须想方
法加强财
,应付预算有可能无节制增长的问题。
Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.
一个代表团在强调需要财的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。
La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.
巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财,这是该次会议的中心主题。
Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.
伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强财,成功地使社会经济局势稳定下来。
Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.
在改革的框架内,要求法定当局和府公司如各部一样遵循同样的财
的预算
策仍然不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.
因此,若没有财政纪便肯定没有宏
经济纪
。
Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.
这种财政纪使我们应该获得国际金融机构更多的支助。
Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.
在其他国家,情况较不乐,
是因
政府发现难于遵守必要的财政纪
。
Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.
在危难之时,违反财政纪者必须严肃处理。
Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.
我国实施了财政纪,避免了
货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。
Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.
做到宏稳定要求严格的财政纪
和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。
Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.
下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财政纪
。
Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.
政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪并确保有效分配经费。
Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.
还必须严格维持财政纪,优先资助东帝汶国家发展计划。
En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.
此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏经济稳定和财政纪
。
En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.
总干事,我在整个任期内始终致力于落实财政纪
和最佳管理与行政做法。
Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.
面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪的风范。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
我们出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪
——仅举几项
例。
Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.
同时,它也不赞同交叉借款的理念,因这违反必要的财政纪
人
地提供了一个缓冲带。
Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.
经济和财政政策致使宏经济和财政纪
得到恢复,并且
投资创造了有利环境,
国内产品开辟了新的市场。
La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.
第五委员会因此必须想方法加强财政纪
,应付预算有可能无节制增长的问题。
Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.
一个代表团在强调需要财政纪的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。
La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.
巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪,这是该次会议的中心主题。
Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.
伊万尼奇总理过提高收税效率和在某程度上加强财政纪
,成功地使社会经济局势稳定下来。
Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.
在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样遵循同样的财政纪的预算政策仍然不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。