"La recherche d'une pragmatique et de s'engager dans l'innovation, il est nécessaire de progrès, de haute qualité" est notre philosophie de la production.
“求务实,创新,要进步,高质量”
我们公司
生产理念。
"La recherche d'une pragmatique et de s'engager dans l'innovation, il est nécessaire de progrès, de haute qualité" est notre philosophie de la production.
“求务实,创新,要进步,高质量”
我们公司
生产理念。
En termes économiques, la diversification des productions nationales, la recherche d'économies d'échelle et le renforcement de la compétitivité sont des facteurs qui peuvent contribuer, de façon décisive, à la croissance économique et au développement.
在经济方面,使国民生产多样化、规模经济以及加强竞争能力
能够决定性地有助于经济增长和
因素。
Tout en reconnaissant l'importance des investissements étrangers directs (IED), le Groupe directeur a souligné que ces investissements devaient être concentrés sur des domaines entièrement nouveaux et créateurs de richesses productives au lieu d'être utilisés pour des fusions, des acquisitions ou des réinvestissements.
指导小组在肯定外国直接投资重要性
同时,强
这种投资应该投向创造财富
新领域和生产性领域,而
兼并和收购或再投资。
Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.
在市场自由化
国家,国内贸易条件更加
利于农民,而从国有代理机构转向私营营销机构也没有使生产者得到
出口价值
比例增加。
Tenant compte du fait que la population malienne est à 70 % rurale et que l'agriculture représente 42 % du produit national brut du pays, le Gouvernement malien s'est engagé à faire de l'agriculture intensive le moteur du développement du pays, le coton y occupant une place prépondérante.
鉴于马里农村人口占70%,农业占国民生产总值42%,马里政府承诺
集约农业,国家
动力——棉花占举足轻重
作用。
Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.
考虑到与农业相关活动在
中国家
经济所占
比重,建议在农村
扶贫工作除了靠创造体面
就业以外,同样重要
提高农作和非农作活动
生产力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
"La recherche d'une pragmatique et de s'engager dans l'innovation, il est nécessaire de progrès, de haute qualité" est notre philosophie de la production.
“实,搞创新,要进步,高质量”是我们公司
生产理念。
En termes économiques, la diversification des productions nationales, la recherche d'économies d'échelle et le renforcement de la compétitivité sont des facteurs qui peuvent contribuer, de façon décisive, à la croissance économique et au développement.
在经济方面,使国民生产多样化、搞规模经济以及加强竞争能力是能够决定性地有助于经济增长和发展因素。
Tout en reconnaissant l'importance des investissements étrangers directs (IED), le Groupe directeur a souligné que ces investissements devaient être concentrés sur des domaines entièrement nouveaux et créateurs de richesses productives au lieu d'être utilisés pour des fusions, des acquisitions ou des réinvestissements.
指导小组在肯定外国直接投资重要性
同时,强
这种投资应该投向创造财富
新领域和生产性领域,而不是搞兼并和收购或再投资。
Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.
在搞市场自由化国家,国内贸易条件更加不利于农民,而从国有代理机构转向私营营销机构也没有使生产者得到
出口价
例增加。
Tenant compte du fait que la population malienne est à 70 % rurale et que l'agriculture représente 42 % du produit national brut du pays, le Gouvernement malien s'est engagé à faire de l'agriculture intensive le moteur du développement du pays, le coton y occupant une place prépondérante.
鉴于马里农村人口占70%,农业占国民生产总42%,马里政府承诺搞集约农业,国家发展
动力——棉花占举足轻重
作用。
Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.
考虑到与农业相关活动在发展中国家
经济所占
重,建议在农村搞扶贫工作除了靠创造体面
就业以外,同样重要
是提高农作和非农作活动
生产力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"La recherche d'une pragmatique et de s'engager dans l'innovation, il est nécessaire de progrès, de haute qualité" est notre philosophie de la production.
“求务实,搞创新,要进步,高质量”我们公司
生产理念。
En termes économiques, la diversification des productions nationales, la recherche d'économies d'échelle et le renforcement de la compétitivité sont des facteurs qui peuvent contribuer, de façon décisive, à la croissance économique et au développement.
在经济方面,使国民生产多样化、搞规模经济以及加强竞争能力能够决定性地有助于经济增长和发
素。
Tout en reconnaissant l'importance des investissements étrangers directs (IED), le Groupe directeur a souligné que ces investissements devaient être concentrés sur des domaines entièrement nouveaux et créateurs de richesses productives au lieu d'être utilisés pour des fusions, des acquisitions ou des réinvestissements.
指导小组在肯定外国直接投资重要性
同时,强
这种投资应该投向创造财富
新领域和生产性领域,
搞兼并和收购或再投资。
Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.
在搞市场自由化国家,国内贸易条件更加
利于农民,
从国有代理机构转向私营营销机构也没有使生产者得到
出口价值
比例增加。
Tenant compte du fait que la population malienne est à 70 % rurale et que l'agriculture représente 42 % du produit national brut du pays, le Gouvernement malien s'est engagé à faire de l'agriculture intensive le moteur du développement du pays, le coton y occupant une place prépondérante.
鉴于马里农村人口占70%,农业占国民生产总值42%,马里政府承诺搞集约农业,国家发
动力——棉花占举足轻重
作用。
Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.
考虑到与农业相关活动在发
中国家
经济所占
比重,建议在农村搞扶贫工作除了靠创造体面
就业以外,同样重要
提高农作和非农作活动
生产力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"La recherche d'une pragmatique et de s'engager dans l'innovation, il est nécessaire de progrès, de haute qualité" est notre philosophie de la production.
“求务实,搞创新,要进步,高质量”是我们公司的生产理念。
En termes économiques, la diversification des productions nationales, la recherche d'économies d'échelle et le renforcement de la compétitivité sont des facteurs qui peuvent contribuer, de façon décisive, à la croissance économique et au développement.
在经济方,
民生产多样化、搞规模经济以及加强竞争能力是能够决定性地有助于经济增长和发展的因素。
Tout en reconnaissant l'importance des investissements étrangers directs (IED), le Groupe directeur a souligné que ces investissements devaient être concentrés sur des domaines entièrement nouveaux et créateurs de richesses productives au lieu d'être utilisés pour des fusions, des acquisitions ou des réinvestissements.
指导小组在肯定外直接投资的重要性的同时,强
这种投资应该投向创造财富的新领域和生产性领域,而不是搞兼并和收购或再投资。
Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.
在搞市场自由化的家,
内贸易条件更加不利于农民,而从
有
理机构转向私营营销机构也没有
生产者得到的出口价值的比例增加。
Tenant compte du fait que la population malienne est à 70 % rurale et que l'agriculture représente 42 % du produit national brut du pays, le Gouvernement malien s'est engagé à faire de l'agriculture intensive le moteur du développement du pays, le coton y occupant une place prépondérante.
鉴于马里农村人口占70%,农业占民生产总值的42%,马里政府承诺搞集约农业,
家发展的动力——棉花占举足轻重的作用。
Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.
考虑到与农业相关的活动在发展中家的经济所占的比重,建议在农村搞扶贫工作除了靠创造体
的就业以外,同样重要的是提高农作和非农作活动的生产力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"La recherche d'une pragmatique et de s'engager dans l'innovation, il est nécessaire de progrès, de haute qualité" est notre philosophie de la production.
“求务实,搞创新,要进步,高”
我们公司的
产理念。
En termes économiques, la diversification des productions nationales, la recherche d'économies d'échelle et le renforcement de la compétitivité sont des facteurs qui peuvent contribuer, de façon décisive, à la croissance économique et au développement.
在经济方面,国民
产多样化、搞规模经济以及加强竞争能力
能够决定性地有助于经济增长和发展的因素。
Tout en reconnaissant l'importance des investissements étrangers directs (IED), le Groupe directeur a souligné que ces investissements devaient être concentrés sur des domaines entièrement nouveaux et créateurs de richesses productives au lieu d'être utilisés pour des fusions, des acquisitions ou des réinvestissements.
指导小组在肯定外国直接投资的重要性的同时,强这种投资应该投向创造财富的新领域和
产性领域,而不
搞兼并和收购或再投资。
Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.
在搞市场自由化的国家,国内贸易条件更加不利于农民,而从国有代理机构转向私营营销机构也没有产者得到的出口价值的比例增加。
Tenant compte du fait que la population malienne est à 70 % rurale et que l'agriculture représente 42 % du produit national brut du pays, le Gouvernement malien s'est engagé à faire de l'agriculture intensive le moteur du développement du pays, le coton y occupant une place prépondérante.
鉴于马里农村人口占70%,农业占国民产总值的42%,马里政府承诺搞集约农业,国家发展的动力——棉花占举足轻重的作用。
Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.
考虑到与农业相关的活动在发展中国家的经济所占的比重,建议在农村搞扶贫工作除了靠创造体面的就业以外,同样重要的提高农作和非农作活动的
产力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"La recherche d'une pragmatique et de s'engager dans l'innovation, il est nécessaire de progrès, de haute qualité" est notre philosophie de la production.
“求务实,搞创新,要进步,高质量”是我们公司的生产理念。
En termes économiques, la diversification des productions nationales, la recherche d'économies d'échelle et le renforcement de la compétitivité sont des facteurs qui peuvent contribuer, de façon décisive, à la croissance économique et au développement.
在经济方面,使民生产多样化、搞规模经济以及加
能力是能够决定性地有助于经济增长和发展的因素。
Tout en reconnaissant l'importance des investissements étrangers directs (IED), le Groupe directeur a souligné que ces investissements devaient être concentrés sur des domaines entièrement nouveaux et créateurs de richesses productives au lieu d'être utilisés pour des fusions, des acquisitions ou des réinvestissements.
指导小组在肯定外直接投资的重要性的同时,
这种投资应该投向创造财富的新领域和生产性领域,而不是搞兼并和收购或再投资。
Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.
在搞市场自由化的,
内贸易条件更加不利于农民,而从
有代理机构转向私营营销机构也没有使生产者得到的出口价值的比例增加。
Tenant compte du fait que la population malienne est à 70 % rurale et que l'agriculture représente 42 % du produit national brut du pays, le Gouvernement malien s'est engagé à faire de l'agriculture intensive le moteur du développement du pays, le coton y occupant une place prépondérante.
鉴于马里农村人口占70%,农业占民生产总值的42%,马里政府承诺搞集约农业,
发展的动力——棉花占举足轻重的作用。
Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.
考虑到与农业相关的活动在发展中的经济所占的比重,建议在农村搞扶贫工作除了靠创造体面的就业以外,同样重要的是提高农作和非农作活动的生产力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"La recherche d'une pragmatique et de s'engager dans l'innovation, il est nécessaire de progrès, de haute qualité" est notre philosophie de la production.
“求务实,搞创新,要进步,高质量”是我们公司的生产理念。
En termes économiques, la diversification des productions nationales, la recherche d'économies d'échelle et le renforcement de la compétitivité sont des facteurs qui peuvent contribuer, de façon décisive, à la croissance économique et au développement.
在经方面,使国民生产多样化、搞规模经
加强竞争能力是能够决定性地有助于经
增长和发展的因素。
Tout en reconnaissant l'importance des investissements étrangers directs (IED), le Groupe directeur a souligné que ces investissements devaient être concentrés sur des domaines entièrement nouveaux et créateurs de richesses productives au lieu d'être utilisés pour des fusions, des acquisitions ou des réinvestissements.
指导小组在肯定外国直接投资的重要性的同时,强这种投资应该投向创造财富的新领域和生产性领域,而不是搞兼并和收购或再投资。
Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.
在搞市场自由化的国家,国内件更加不利于农民,而从国有代理机构转向私营营销机构也没有使生产者得到的出口价值的比例增加。
Tenant compte du fait que la population malienne est à 70 % rurale et que l'agriculture représente 42 % du produit national brut du pays, le Gouvernement malien s'est engagé à faire de l'agriculture intensive le moteur du développement du pays, le coton y occupant une place prépondérante.
鉴于马里农村人口占70%,农业占国民生产总值的42%,马里政府承诺搞集约农业,国家发展的动力——棉花占举足轻重的作用。
Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.
考虑到与农业相关的活动在发展中国家的经所占的比重,建议在农村搞扶贫工作除了靠创造体面的就业
外,同样重要的是提高农作和非农作活动的生产力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"La recherche d'une pragmatique et de s'engager dans l'innovation, il est nécessaire de progrès, de haute qualité" est notre philosophie de la production.
“求务实,搞创新,要进步,高质量”是我们公司生产理念。
En termes économiques, la diversification des productions nationales, la recherche d'économies d'échelle et le renforcement de la compétitivité sont des facteurs qui peuvent contribuer, de façon décisive, à la croissance économique et au développement.
在经济方面,使国民生产多样化、搞规模经济以及加强竞争能力是能够决定性地有助于经济增长和发展。
Tout en reconnaissant l'importance des investissements étrangers directs (IED), le Groupe directeur a souligné que ces investissements devaient être concentrés sur des domaines entièrement nouveaux et créateurs de richesses productives au lieu d'être utilisés pour des fusions, des acquisitions ou des réinvestissements.
指导小组在肯定外国直接投资重要性
同时,强
这种投资应该投向创造财富
新领
和生产性领
,
是搞兼并和收购或再投资。
Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.
在搞市场自由化国家,国内贸易条件更加
利于农民,
从国有代理机构转向私营营销机构也没有使生产者得到
出口价值
比例增加。
Tenant compte du fait que la population malienne est à 70 % rurale et que l'agriculture représente 42 % du produit national brut du pays, le Gouvernement malien s'est engagé à faire de l'agriculture intensive le moteur du développement du pays, le coton y occupant une place prépondérante.
鉴于马里农村人口占70%,农业占国民生产总值42%,马里政府承诺搞集约农业,国家发展
动力——棉花占举足轻重
作用。
Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.
考虑到与农业相关活动在发展中国家
经济所占
比重,建议在农村搞扶贫工作除了靠创造体面
就业以外,同样重要
是提高农作和非农作活动
生产力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"La recherche d'une pragmatique et de s'engager dans l'innovation, il est nécessaire de progrès, de haute qualité" est notre philosophie de la production.
“求务实,搞新,要进步,高质量”是我们公司
生产理念。
En termes économiques, la diversification des productions nationales, la recherche d'économies d'échelle et le renforcement de la compétitivité sont des facteurs qui peuvent contribuer, de façon décisive, à la croissance économique et au développement.
在经济方面,使国民生产多样化、搞规模经济以及加强竞争能力是能够决定性地有助于经济增长和发展因素。
Tout en reconnaissant l'importance des investissements étrangers directs (IED), le Groupe directeur a souligné que ces investissements devaient être concentrés sur des domaines entièrement nouveaux et créateurs de richesses productives au lieu d'être utilisés pour des fusions, des acquisitions ou des réinvestissements.
指导小组在肯定外国直接要性
同时,强
这种
应该
造财富
新领域和生产性领域,而不是搞兼并和收购或再
。
Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.
在搞市场自由化国家,国内贸易条件更加不利于农民,而从国有代理机构转
私营营销机构也没有使生产者得到
出口价值
比例增加。
Tenant compte du fait que la population malienne est à 70 % rurale et que l'agriculture représente 42 % du produit national brut du pays, le Gouvernement malien s'est engagé à faire de l'agriculture intensive le moteur du développement du pays, le coton y occupant une place prépondérante.
鉴于马里农村人口占70%,农业占国民生产总值42%,马里政府承诺搞集约农业,国家发展
动力——棉花占举足轻
作用。
Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.
考虑到与农业相关活动在发展中国家
经济所占
比
,建议在农村搞扶贫工作除了靠
造体面
就业以外,同样
要
是提高农作和非农作活动
生产力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。