Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们认为,揭露真是重要的。
Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们认为,揭露真是重要的。
Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.
一旦有国际工作人员揭露真,即遭驱逐。
La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.
调查团因此认为,为揭露真,需要进行独立的国际调查。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露真。
Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.
因此,即使在最复杂的情况,
也要揭露事实真
。
Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.
只是通过原子能机构锲而不舍的努力才逐渐揭露了事实真,尽管尚不完全。
Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.
苏丹东部地区的代表坚持认为,一定要揭露真,伸张
义。
Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.
该报告指出,在我们能够取得预期的成果之前,要揭露事实真还有很多工作要做。
Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.
我们所要求的是以真理为基础的和解,因为只有通过揭露历史真历史有一个共同理解,此种和解才有可能。
L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.
乌克兰将继续竭尽所能地揭露Holodomor的真,
让全世界了解它。
Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.
第一项事实是,只有解决问题的根源、揭露事实真,才能解决这个问题。
Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.
我们深信,这三方之间的合作及其行动的密切协调将会揭露真,而不会使该问题政治化。
Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.
人们向她肯定地表示希望有一个透明的程序,来揭露真,
将那些有罪责的人绳之以法。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要安全理事会及调查
表示感谢,感谢它们
揭露加通巴惨案真
所表现出的兴趣。
Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.
遗憾的是,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然揭露真的潜在价值越来越明显。
Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.
我要提到这位外交部长提出的一些问题,式
它们作一些澄清,以便揭露事实真
——一个世界其他地区都承认的真
。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.
我们期待着司法程序在海牙继续去,因为它们将有助于揭露事实真
,有助于在塞拉利昂及其周边地区建立安全与稳定。
Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.
布拉默茨先生的第四次报告表明,为了揭露事实真,叙利亚多次与调查委员会合作,
且应
了调查人员的多次请求,以披露想了解的真
。
Il a continué de travailler en étroite collaboration avec les associations de victimes, les organisations de la société civile œuvrant au renforcement de l'État de droit et les organismes travaillant en faveur de la vérité et de la réconciliation.
法庭继续与被害人协会、促进法治的民间社会织和从事揭露真
和调解工作的机构开展密切合作。
Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.
鉴于这些机制必须在揭露事实真和起诉犯罪人方面发挥重要作用,我们呼吁苏丹政府采取一切必要措施确保这些机制尽快和有效地开始运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们认为,揭露真相是重要的。
Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.
一旦有国际工作人员揭露真相,即遭驱逐。
La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.
调查团因此认为,为揭露真相,需要进行独立的国际调查。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。
Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.
因此,即使在最复杂的情况下,小组也要揭露事实真相。
Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.
只是通过原子能机构锲而不舍的努力才逐渐揭露了事实真相,尽管尚不完全。
Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.
苏丹区的代表坚持认为,一定要揭露真相,伸张
义。
Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.
该报告指出,在我们能够取得预期的成,要揭露事实真相还有很多工作要做。
Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.
我们所要求的是以真理为基础的和解,因为只有通过揭露历史真相并对历史有一个共同理解,此种和解才有可能。
L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.
乌克兰将继续竭尽所能揭露Holodomor的真相,并让全世界了解它。
Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.
第一项事实是,只有解决问题的根源、揭露事实真相,才能解决这个问题。
Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.
我们深信,这三方间的合作及其行动的密切协调将会揭露真相,而不会使该问题政治化。
Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.
人们向她肯定表示希望有一个透明的程序,来揭露真相,并将那些有罪责的人绳
以法。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要对安全理事会及调查小组表示感谢,感谢它们对揭露加通巴惨案真相所表现出的兴趣。
Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.
遗憾的是,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然揭露真相的潜在价值越来越明显。
Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.
我要提到这位外交长提出的一些问题,并
式对它们作一些澄清,以便揭露事实真相——一个世界其他
区都承认的真相。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.
我们期待着司法程序在海牙继续下去,因为它们将有助于揭露事实真相,有助于在塞拉利昂及其周边区建立安全与稳定。
Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.
布拉默茨先生的第四次报告表明,为了揭露事实真相,叙利亚多次与调查委员会合作,并且应对了调查人员的多次请求,以披露想了解的真相。
Il a continué de travailler en étroite collaboration avec les associations de victimes, les organisations de la société civile œuvrant au renforcement de l'État de droit et les organismes travaillant en faveur de la vérité et de la réconciliation.
法庭继续与被害人协会、促进法治的民间社会组织和从事揭露真相和调解工作的机构开展密切合作。
Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.
鉴于这些机制必须在揭露事实真相和起诉犯罪人方面发挥重要作用,我们呼吁苏丹政府采取一切必要措施确保这些机制尽快和有效开始运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们认为,揭露相是重要的。
Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.
一旦有国际作人员揭露
相,即遭驱逐。
La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.
调查团因此认为,为揭露相,需要进行独立的国际调查。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露相。
Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.
因此,即使在最复杂的情况下,小组也要揭露相。
Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.
只是通过原子能机构锲而不舍的努力才逐渐揭露了相,尽管尚不完全。
Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.
苏丹东部地区的代表坚持认为,一定要揭露相,伸张
义。
Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.
该报告指出,在我们能够取得预期的成果之前,要揭露相还有
作要做。
Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.
我们所要求的是以理为基础的和解,因为只有通过揭露历史
相并对历史有一个共同理解,此种和解才有可能。
L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.
乌克兰将继续竭尽所能地揭露Holodomor的相,并让全世界了解它。
Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.
第一项是,只有解决问题的根源、揭露
相,才能解决这个问题。
Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.
我们深信,这三方之间的合作及其行动的密切协调将会揭露相,而不会使该问题政治化。
Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.
人们向她肯定地表示希望有一个透明的程序,来揭露相,并将那些有罪责的人绳之以法。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要对安全理会及调查小组表示感谢,感谢它们对揭露加通巴惨案
相所表现出的兴趣。
Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.
遗憾的是,自《不扩散条约》生效以来,这种例太少了,虽然揭露
相的潜在价值越来越明显。
Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.
我要提到这位外交部长提出的一些问题,并式对它们作一些澄清,以便揭露
相——一个世界其他地区都承认的
相。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.
我们期待着司法程序在海牙继续下去,因为它们将有助于揭露相,有助于在塞拉利昂及其周边地区建立安全与稳定。
Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.
布拉默茨先生的第四次报告表明,为了揭露相,叙利亚
次与调查委员会合作,并且应对了调查人员的
次请求,以披露想了解的
相。
Il a continué de travailler en étroite collaboration avec les associations de victimes, les organisations de la société civile œuvrant au renforcement de l'État de droit et les organismes travaillant en faveur de la vérité et de la réconciliation.
法庭继续与被害人协会、促进法治的民间社会组织和从揭露
相和调解
作的机构开展密切合作。
Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.
鉴于这些机制必须在揭露相和起诉犯罪人方面发挥重要作用,我们呼吁苏丹政府采取一切必要措施确保这些机制尽快和有效地开始运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们认为,揭露真相是重要的。
Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.
一旦有国际工作人员揭露真相,即遭驱逐。
La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.
调查团因此认为,为揭露真相,需要进行独立的国际调查。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。
Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.
因此,即使在最复杂的情况下,小组也要揭露事实真相。
Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.
只是通过原子能机构锲而不舍的努力才逐渐揭露了事实真相,尽管尚不完全。
Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.
苏丹东部地区的代认为,一定要揭露真相,伸张
义。
Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.
该报告指出,在我们能够期的成果之前,要揭露事实真相还有很多工作要做。
Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.
我们所要求的是以真理为基础的和解,因为只有通过揭露历史真相并对历史有一个共同理解,此种和解才有可能。
L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.
乌克兰将继续竭尽所能地揭露Holodomor的真相,并让全世界了解它。
Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.
第一项事实是,只有解决问题的根源、揭露事实真相,才能解决这个问题。
Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.
我们深信,这三方之间的合作及其行动的密切协调将会揭露真相,而不会使该问题政治化。
Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.
人们向她肯定地示希望有一个透明的程序,来揭露真相,并将那些有罪责的人绳之以法。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要对安全理事会及调查小组示感谢,感谢它们对揭露加通巴惨案真相所
现出的兴趣。
Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.
遗憾的是,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然揭露真相的潜在价值越来越明显。
Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.
我要提到这位外交部长提出的一些问题,并式对它们作一些澄清,以便揭露事实真相——一个世界其他地区都承认的真相。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.
我们期待着司法程序在海牙继续下去,因为它们将有助于揭露事实真相,有助于在塞拉利昂及其周边地区建立安全与稳定。
Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.
布拉默茨先生的第四次报告明,为了揭露事实真相,叙利亚多次与调查委员会合作,并且应对了调查人员的多次请求,以披露想了解的真相。
Il a continué de travailler en étroite collaboration avec les associations de victimes, les organisations de la société civile œuvrant au renforcement de l'État de droit et les organismes travaillant en faveur de la vérité et de la réconciliation.
法庭继续与被害人协会、促进法治的民间社会组织和从事揭露真相和调解工作的机构开展密切合作。
Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.
鉴于这些机制必须在揭露事实真相和起诉犯罪人方面发挥重要作用,我们呼吁苏丹政府采一切必要措施确保这些机制尽快和有效地开始运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们认为,揭露真相是重要。
Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.
一旦有国际工作人员揭露真相,即遭驱逐。
La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.
调查团因此认为,为揭露真相,需要进行独立国际调查。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只作为减刑
理由,目
是鼓励揭露真相。
Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.
因此,即使在最复杂情况下,小组也要揭露事实真相。
Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.
只是通过原构锲而不舍
努力才逐渐揭露了事实真相,尽管尚不完全。
Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.
苏丹东部地区代表坚持认为,一定要揭露真相,伸张
义。
Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.
该报告指出,在我们够取得预期
成果之前,要揭露事实真相还有很多工作要做。
Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.
我们所要求是以真理为
和解,因为只有通过揭露历史真相并对历史有一个共同理解,此种和解才有可
。
L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.
乌克兰将继续竭尽所地揭露Holodomor
真相,并让全世界了解它。
Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.
第一项事实是,只有解决问题根源、揭露事实真相,才
解决这个问题。
Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.
我们深信,这三方之间合作及其行动
密切协调将会揭露真相,而不会使该问题政治化。
Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.
人们向她肯定地表示希望有一个透明程序,来揭露真相,并将那些有罪责
人绳之以法。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要对安全理事会及调查小组表示感谢,感谢它们对揭露加通巴惨案真相所表现出兴趣。
Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.
遗憾是,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然揭露真相
潜在价值越来越明显。
Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.
我要提到这位外交部长提出一些问题,并
式对它们作一些澄清,以便揭露事实真相——一个世界其他地区都承认
真相。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.
我们期待着司法程序在海牙继续下去,因为它们将有助于揭露事实真相,有助于在塞拉利昂及其周边地区建立安全与稳定。
Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.
布拉默茨先生第四次报告表明,为了揭露事实真相,叙利亚多次与调查委员会合作,并且应对了调查人员
多次请求,以披露想了解
真相。
Il a continué de travailler en étroite collaboration avec les associations de victimes, les organisations de la société civile œuvrant au renforcement de l'État de droit et les organismes travaillant en faveur de la vérité et de la réconciliation.
法庭继续与被害人协会、促进法治民间社会组织和从事揭露真相和调解工作
构开展密切合作。
Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.
鉴于这些制必须在揭露事实真相和起诉犯罪人方面发挥重要作用,我们呼吁苏丹政府采取一切必要措施确保这些
制尽快和有效地开始运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们认为,揭露真相是重要的。
Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.
一旦有国人员揭露真相,即遭驱逐。
La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.
调查团因此认为,为揭露真相,需要进行独立的国调查。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只能为减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。
Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.
因此,即使在最复杂的情况下,小组也要揭露事实真相。
Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.
只是通过原子能机构锲而不舍的努力才逐渐揭露了事实真相,尽管尚不完全。
Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.
苏丹东部地区的代表坚持认为,一定要揭露真相,伸张义。
Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.
该报告指出,在我们能够取得预期的成果之前,要揭露事实真相还有很多要做。
Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.
我们所要求的是以真理为基础的和,因为只有通过揭露历史真相并对历史有一个共同理
,此种和
才有可能。
L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.
乌克兰将继续竭尽所能地揭露Holodomor的真相,并让全世界了它。
Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.
第一项事实是,只有问题的根源、揭露事实真相,才能
个问题。
Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.
我们深信,三方之间的合
及其行动的密切协调将会揭露真相,而不会使该问题政治化。
Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.
人们向她肯定地表示希望有一个透明的程序,来揭露真相,并将那些有罪责的人绳之以法。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要对安全理事会及调查小组表示感谢,感谢它们对揭露加通巴惨案真相所表现出的兴趣。
Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.
遗憾的是,自《不扩散条约》生效以来,种实例太少了,虽然揭露真相的潜在价值越来越明显。
Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.
我要提到位外交部长提出的一些问题,并
式对它们
一些澄清,以便揭露事实真相——一个世界其他地区都承认的真相。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.
我们期待着司法程序在海牙继续下去,因为它们将有助于揭露事实真相,有助于在塞拉利昂及其周边地区建立安全与稳定。
Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.
布拉默茨先生的第四次报告表明,为了揭露事实真相,叙利亚多次与调查委员会合,并且应对了调查人员的多次请求,以披露想了
的真相。
Il a continué de travailler en étroite collaboration avec les associations de victimes, les organisations de la société civile œuvrant au renforcement de l'État de droit et les organismes travaillant en faveur de la vérité et de la réconciliation.
法庭继续与被害人协会、促进法治的民间社会组织和从事揭露真相和调的机构开展密切合
。
Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.
鉴于些机制必须在揭露事实真相和起诉犯罪人方面发挥重要
用,我们呼吁苏丹政府采取一切必要措施确保
些机制尽快和有效地开始运
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们认为,揭露相是重要的。
Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.
一旦有国际工作人员揭露相,即遭驱逐。
La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.
调查团因此认为,为揭露相,需要进行独立的国际调查。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露相。
Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.
因此,即使在最复杂的情况下,小组也要揭露相。
Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.
只是通过原子能机构锲而舍的努力才逐渐揭露了
相,尽管
全。
Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.
苏丹东部地区的代表坚持认为,一定要揭露相,伸张
义。
Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.
该报告指出,在我们能够取得预期的成果之前,要揭露相还有很多工作要做。
Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.
我们所要求的是以理为基础的和解,因为只有通过揭露历史
相并对历史有一个共同理解,此种和解才有可能。
L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.
乌克兰将继续竭尽所能地揭露Holodomor的相,并让全世界了解它。
Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.
第一项是,只有解决问题的根源、揭露
相,才能解决这个问题。
Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.
我们深信,这三方之间的合作及其行动的密切协调将会揭露相,而
会使该问题政治化。
Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.
人们向她肯定地表示希望有一个透明的程序,来揭露相,并将那些有罪责的人绳之以法。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要对安全理会及调查小组表示感谢,感谢它们对揭露加通巴惨案
相所表现出的兴趣。
Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.
遗憾的是,自《扩散条约》生效以来,这种
例太少了,虽然揭露
相的潜在价值越来越明显。
Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.
我要提到这位外交部长提出的一些问题,并式对它们作一些澄清,以便揭露
相——一个世界其他地区都承认的
相。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.
我们期待着司法程序在海牙继续下去,因为它们将有助于揭露相,有助于在塞拉利昂及其周边地区建立安全与稳定。
Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.
布拉默茨先生的第四次报告表明,为了揭露相,叙利亚多次与调查委员会合作,并且应对了调查人员的多次请求,以披露想了解的
相。
Il a continué de travailler en étroite collaboration avec les associations de victimes, les organisations de la société civile œuvrant au renforcement de l'État de droit et les organismes travaillant en faveur de la vérité et de la réconciliation.
法庭继续与被害人协会、促进法治的民间社会组织和从揭露
相和调解工作的机构开展密切合作。
Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.
鉴于这些机制必须在揭露相和起诉犯罪人方面发挥重要作用,我们呼吁苏丹政府采取一切必要措施确保这些机制尽快和有效地开始运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们认为,揭是重要的。
Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.
一旦有国际工作人员揭,即遭驱逐。
La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.
调查团因此认为,为揭,需要进行独立的国际调查。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭
。
Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.
因此,即使在最复杂的情况下,小组也要揭事实
。
Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.
只是通过原子能机构锲而不舍的努力才逐渐揭了事实
,尽管尚不完全。
Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.
苏丹东部地区的代表坚持认为,一定要揭,伸张
义。
Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.
该出,在我们能够取得预期的成果之前,要揭
事实
还有很多工作要做。
Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.
我们所要求的是以理为基础的和解,因为只有通过揭
历史
并对历史有一个共同理解,此种和解才有可能。
L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.
乌克兰将继续竭尽所能地揭Holodomor的
,并让全世界了解它。
Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.
第一项事实是,只有解决问题的根源、揭事实
,才能解决这个问题。
Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.
我们深信,这三方之间的合作及其行动的密切协调将会揭,而不会使该问题政治化。
Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.
人们向她肯定地表示希望有一个透明的程序,来揭,并将那些有罪责的人绳之以法。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要对安全理事会及调查小组表示感谢,感谢它们对揭加通巴惨案
所表现出的兴趣。
Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.
遗憾的是,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然揭的潜在价值越来越明显。
Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.
我要提到这位外交部长提出的一些问题,并式对它们作一些澄清,以便揭
事实
——一个世界其他地区都承认的
。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.
我们期待着司法程序在海牙继续下去,因为它们将有助于揭事实
,有助于在塞拉利昂及其周边地区建立安全与稳定。
Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.
布拉默茨先生的第四次表明,为了揭
事实
,叙利亚多次与调查委员会合作,并且应对了调查人员的多次请求,以披
想了解的
。
Il a continué de travailler en étroite collaboration avec les associations de victimes, les organisations de la société civile œuvrant au renforcement de l'État de droit et les organismes travaillant en faveur de la vérité et de la réconciliation.
法庭继续与被害人协会、促进法治的民间社会组织和从事揭和调解工作的机构开展密切合作。
Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.
鉴于这些机制必须在揭事实
和起诉犯罪人方面发挥重要作用,我们呼吁苏丹政府采取一切必要措施确保这些机制尽快和有效地开始运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们。
Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.
我们认为,揭露真相是重要的。
Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.
一旦有国际工作人员揭露真相,即遭驱逐。
La Mission estime par conséquent qu'une enquête internationale indépendante est indispensable si l'on veut découvrir la vérité.
调查团因此认为,为揭露真相,需要进行独立的国际调查。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。
Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.
因此,即使在最复杂的情况下,小组也要揭露事实真相。
Seule la persévérance de l'AIEA a permis de mettre les faits progressivement au jour, encore qu'ils restent incomplets.
只是通过原子能机构锲而不舍的努力才逐渐揭露了事实真相,尽管尚不完全。
Les représentants de l'est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue.
苏丹东部地区的代表坚持认为,一定要揭露真相,。
Le rapport note que beaucoup reste à faire pour lever le voile sur la vérité, avant que nous puissions aboutir au résultat escompté.
报告指出,在我们能够取得预期的成果之前,要揭露事实真相还有很多工作要做。
Nous voulons une réconciliation basée sur la vérité, car la réconciliation n'est possible qu'au prix de la vérité et d'une compréhension commune de l'histoire.
我们所要求的是以真理为基础的和解,因为只有通过揭露历史真相并对历史有一个共同理解,此种和解才有可能。
L'Ukraine continue de faire tout ce qu'elle peut pour faire connaître la vérité au sujet de l'holodomor et de l'Holocauste au monde dans son ensemble.
乌克兰将继续竭尽所能地揭露Holodomor的真相,并让全世界了解它。
Le premier fait est que la solution ne peut être trouvée que si on s'attaque aux causes profondes du problème et si l'on détermine la vérité.
第一项事实是,只有解决问题的根源、揭露事实真相,才能解决这个问题。
Nous sommes convaincus que la coopération entre ces trois parties et une étroite coordination de leurs activités permettront de divulguer la vérité sans que l'affaire ne soit politisée.
我们深信,这三方之间的合作及其行动的密切协调将会揭露真相,而不会使问题政治化。
Ils l'ont assurée de leur désir de voir mettre en place un processus transparent pour faire connaître la vérité et rendre les responsables des crimes commis comptables de leurs actes.
人们向她肯定地表示希望有一个透明的程序,来揭露真相,并将那些有罪责的人绳之以法。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要对安全理事会及调查小组表示感谢,感谢它们对揭露加通巴惨案真相所表现出的兴趣。
Malheureusement, depuis que le TNP est entré en vigueur, les exemples de ce genre sont rares, même si la valeur potentielle de révélations de ce genre est de plus en plus claire.
遗憾的是,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然揭露真相的潜在价值越来越明显。
Je voudrais évoquer certaines des questions soulevées par le Ministre des affaires étrangères et les clarifier officiellement, dans l'intérêt de la vérité - une vérité, au demeurant, reconnue par le reste du monde.
我要提到这位外交部长提出的一些问题,并式对它们作一些澄清,以便揭露事实真相——一个世界其他地区都承认的真相。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des débats à La Haye, car ils contribueront à dévoiler la vérité et à garantir la sécurité et la stabilité en Sierra Leone et dans la région environnante.
我们期待着司法程序在海牙继续下去,因为它们将有助于揭露事实真相,有助于在塞拉利昂及其周边地区建立安全与稳定。
Le quatrième rapport périodique de M. Brammertz montre que la coopération de la Syrie couvre plusieurs domaines et que mon pays a répondu aux exigences multiples de l'enquête, afin de lever le voile sur la vérité escomptée.
布拉默茨先生的第四次报告表明,为了揭露事实真相,叙利亚多次与调查委员会合作,并且应对了调查人员的多次请求,以披露想了解的真相。
Il a continué de travailler en étroite collaboration avec les associations de victimes, les organisations de la société civile œuvrant au renforcement de l'État de droit et les organismes travaillant en faveur de la vérité et de la réconciliation.
法庭继续与被害人协会、促进法治的民间社会组织和从事揭露真相和调解工作的机构开展密切合作。
Parce que ces mécanismes doivent jouer un rôle important dans la manifestation de la vérité et la poursuite des coupables, nous invitons le Gouvernement soudanais à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer leur fonctionnement rapide et efficace.
鉴于这些机制必须在揭露事实真相和起诉犯罪人方面发挥重要作用,我们呼吁苏丹政府采取一切必要措施确保这些机制尽快和有效地开始运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。