法语助手
  • 关闭

ajourner; retarder; remettre; différer把议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见有可能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加活动必须推延到较后两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间推延,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键政治进程不得不推延,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状,确保有足够库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目某些推延即是这一复杂所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决推延48小时请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与者就此承认,技术援助需要将随着时间推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后推延法办犯罪者时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

准备做出推延将可用现金归员国政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延这个问题最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与者就此承认,技术援助需要将随着时间推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题讨论应推延到对第20条草案讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延阻碍解除武装、复员和重返社进程准备工作,但冬季来临可能造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步推延期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员将不断注意这些事项,以确保其所提建议执行不受到不合理推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


écumeur, écumeux, écumoire, écurage, écurer, écureuil, écurie, écusson, écussonnable, écussonnage,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

项拆除令的限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须推延到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的推延一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不推延,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品推延,持匮乏,种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决推延48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后推延法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出推延将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论推延到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然推延不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

不再只是非法性问题; 意味着实现不容进一步推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍推延,因为种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


eczématide, eczématisation, eczématogène, eczématoïde, eczématose, edaballi, edam, édam, édaphique, édaphologie,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须推延到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的推延,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不推延,或拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满关于将决议草案表决推延48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需将随着时间的推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们向后推延法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出推延用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需将随着时间的推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应推延到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确其所提建议的执行不会受到不合理的推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


édelite, edelweiss, Eden, Éden, édénique, édénite, édentation, édenté, édentée, édenter,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期推延次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须推延到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的推延,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,关键的政治进程不得不推延,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决推延48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会就此承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后推延法办的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出推延将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会就此承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应推延到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


édifiant, édification, édifice, édifier, édile, édilitaire, édilité, edimbourg, édimbourgeois, édingtonite,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期了若次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若的政治进程不得不,或可能要拖

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足于将决议草案表决48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只非法性问题; 这意味着实现不容进一步的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种,因为这种拖只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration, édulcorer, édule, éduqué, éduquer, Edwardsia, Ee,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

件译成塞,但推延很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须推延到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的推延,这一书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不推延,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关议草案表推延48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要随着时间的推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后推延法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出推延可用现金归还给会员的政策定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延这个问题的最终解

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要随着时间的推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应推延到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

代表团还敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须推延到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着推延,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不推延,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决推延48小的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着推延

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

们可能需要向后推延法办犯罪者的日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出推延将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着推延

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应推延到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


effilage, effilé, effilement, effiler, effilochage, effiloche, effilocher, effilocheur, effilocheuse, effilochure,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会~天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须推延较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的推延,这一国际文书开始获得支持,并得引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不推延,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建满足关于将决草案表决推延48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后推延法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出推延将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问克没有任何兴趣推延这个问的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问的讨论应推延对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问; 这意味着实现不容进一步推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建的执行不会受不合理的推延

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


efflorescente, effluence, effluent, effluvation, effluve, effluveur, effluviothérapie, effondre, effondré, effondrement,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须推延到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的推延,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不推延,或能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是这一复杂情所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决推延48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们能需要向后推延法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出推延用现给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应推延到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


éfrit, égagropile, égagueur, égaiement, égailler, égal, égalable, égale, également, égaler,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见情况有可能造成

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令限期了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加活动必须到较后两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键政治进程,或可能要拖

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目某些即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决48小时请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后法办犯罪者时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出将可用现金归还给会员国政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣这个问题最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题讨论应到对第20条草案讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种会阻碍解除武装、复员和重返社会进程准备工作,但冬季来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

再只是非法性问题; 这意味着实现容进一步期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种,因为这种拖只能带来稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将断注意这些事项,以确保其所提建议执行会受到合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


égalité, égarant, égard, égards, égaré, égarement, égarer, égayant, égayement, égayer,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,