En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现挺身而
。
En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现挺身而
。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们都挺身而
,迎接这一挑战。
Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.
我还想赞扬那些挺身而阻止暴力的人。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有抱有善意的国家都应挺身而提供支持。
Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.
所有合作伙伴绝对应该挺身而并继续承担义务。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而以保护这个处于极端困境的政府呢?
Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.
他们应学会如何挺身而争取自己的权利,并理解
尊
他人的权利。
L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».
非洲联盟挺身而,表现
对解决非洲冲突问题的承诺。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地挺身而,打开了潘多拉的盒子。
Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.
然而,虽然安全理事会不能挺身而,联合国应当接受这一挑战。
Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.
他对多年来挺身而反对被强迫失踪现象的所有人表示敬意。
Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.
今天要的是挺身而
,倡导容忍和尊
各种文化、文明和宗教。
De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.
特别代表看来,这种行为毫无道理,而处于领导地位的人不能挺身而
表明反对态度也不能为自己开脱责任。
Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.
他的领导下,联合国已成为一个前瞻性的组织,愿意采取主动性措施,并
要时挺身而
解决问题。
Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.
国际社会挺身而对这一威胁采取行动已经一年了。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我们非常高兴,联合国支持下,国际社会挺身而
协助海地。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.
我们确信,安理会这一问题上也会挺身而
采取同样坚定的行动。
Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.
我们大家不仅需要这里
申我们的承诺;现
我们
实际上下决心挺身而
执行我们业已商定的事项。
Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.
我们吁请捐助界再次挺身而,支持建立塞拉利昂问题法庭。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面对恐惧和仇恨导致的暴行,我们挺身而
,聚集
文明、宽容和博爱的旗帜下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现在必须身而
。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们都必须身而
,迎接这一挑战。
Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.
我还想赞扬身而
阻止暴力的人。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有抱有善意的国家都应身而
提供支持。
Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.
所有合作伙伴绝应该
身而
并继续承担义务。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织身而
以保护这个处于极端困境的政府呢?
Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.
他们应学会如何身而
争取自己的权利,并理解必须尊重他人的权利。
L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».
非洲联盟身而
,表现
解决非洲冲突问题的承诺。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地身而
,打开了潘
拉的盒子。
Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.
然而,虽然安全理事会不能身而
,联合国应当接受这一挑战。
Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.
他来
身而
反
被强迫失踪现象的所有人表示敬意。
Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.
今天尤其重要的是身而
,倡导容忍和尊重各种文化、文明和宗教。
De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.
在特别代表看来,这种行为毫无道理,而处于领导地位的人不能身而
表明反
态度也不能为自己开脱责任。
Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.
在他的领导下,联合国已成为一个前瞻性的组织,愿意采取主动性措施,并在必要时身而
解决问题。
Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.
国际社会身而
这一威胁采取行动已经一
了。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我们非常高兴,在联合国支持下,国际社会身而
协助海地。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.
我们确信,安理会在这一问题上也会身而
采取同样坚定的行动。
Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.
我们大家不仅需要在这里重申我们的承诺;现在我们必须在实际上下决心身而
执行我们业已商定的事项。
Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.
我们吁请捐助界再次身而
,支持建立塞拉利昂问题法庭。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面恐惧和仇恨导致的暴行,我们必须
身而
,聚集在文明、宽容和博爱的旗帜下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现在必须挺身而。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们都必须挺身而,迎接这一挑战。
Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.
我还想赞挺身而
阻止暴力的人。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有抱有善意的国家都应挺身而提供支持。
Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.
所有合作伙伴绝对应该挺身而并继续承担义务。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而以保护这个处于极端困境的政府呢?
Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.
他们应学会如何挺身而争取自己的权利,并理解必须尊重他人的权利。
L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».
非洲联盟挺身而,表现
对解决非洲冲突问题的承诺。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地挺身而,打开了潘
拉的盒子。
Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.
然而,虽然安全理事会不能挺身而,联合国应当接受这一挑战。
Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.
他对挺身而
反对被强迫失踪现象的所有人表示敬意。
Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.
今天尤其重要的是挺身而,倡导容忍和尊重各种文化、文明和宗教。
De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.
在特别代表看,这种行为毫无道理,而处于领导地位的人不能挺身而
表明反对态度也不能为自己开脱责任。
Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.
在他的领导下,联合国已成为一个前瞻性的组织,愿意采取主动性措施,并在必要时挺身而解决问题。
Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.
国际社会挺身而对这一威胁采取行动已经一
了。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我们非常高兴,在联合国支持下,国际社会挺身而协助海地。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.
我们确信,安理会在这一问题上也会挺身而采取同样坚定的行动。
Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.
我们大家不仅需要在这里重申我们的承诺;现在我们必须在实际上下决心挺身而执行我们业已商定的事项。
Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.
我们吁请捐助界再次挺身而,支持建立塞拉利昂问题法庭。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面对恐惧和仇恨导致的暴行,我们必须挺身而,聚集在文明、宽容和博爱的旗帜下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现在必须挺身而。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们都必须挺身而,迎接
一挑战。
Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.
我还想赞扬那些挺身而阻止暴力的人。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有抱有善意的国家都应挺身而提供支持。
Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.
所有合作伙伴绝对应该挺身而并继续承担义务。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪理事会或国际组织挺身而
以保护
于极端困境的政府呢?
Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.
他们应学会如何挺身而争取自己的权利,并理解必须尊重他人的权利。
L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».
盟挺身而
,表现
对解决
冲突问题的承诺。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地挺身而,打开了潘多拉的盒子。
Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.
然而,虽然安全理事会不能挺身而,
合国应当接受
一挑战。
Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.
他对多年来挺身而反对被强迫失踪现象的所有人表示敬意。
Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.
今天尤其重要的是挺身而,倡导容忍和尊重各种文化、文明和宗教。
De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.
在特别代表看来,种行为毫无道理,而
于领导地位的人不能挺身而
表明反对态度也不能为自己开脱责任。
Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.
在他的领导下,合国已成为一
前瞻性的组织,愿意采取主动性措施,并在必要时挺身而
解决问题。
Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.
国际社会挺身而对
一威胁采取行动已经一年了。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我们常高兴,在
合国支持下,国际社会挺身而
协助海地。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.
我们确信,安理会在一问题上也会挺身而
采取同样坚定的行动。
Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.
我们大家不仅需要在里重申我们的承诺;现在我们必须在实际上下决心挺身而
执行我们业已商定的事项。
Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.
我们吁请捐助界再次挺身而,支持建立塞拉利昂问题法庭。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面对恐惧和仇恨导致的暴行,我们必须挺身而,聚集在文明、宽容和博爱的旗帜下。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现在必须挺身而。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们都必须挺身而,迎接这一挑战。
Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.
我还想赞扬那些挺身而阻止暴力的人。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有抱有善意的国家都应挺身而提供支持。
Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.
所有合作伙伴绝对应该挺身而并继续承担义务。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而以保护这个
端困境的政府呢?
Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.
他们应学会如何挺身而争取自己的权
,并理解必须尊重他人的权
。
L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».
洲联盟挺身而
,表现
对解决
洲冲突问题的承诺。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地挺身而,打开了潘多拉的盒子。
Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.
然而,虽然安全理事会不能挺身而,联合国应当接受这一挑战。
Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.
他对多年来挺身而反对被强迫失踪现象的所有人表示敬意。
Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.
今天尤其重要的是挺身而,倡导容忍和尊重各种文化、文明和宗教。
De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.
在特别代表看来,这种行为毫无道理,而领导地位的人不能挺身而
表明反对态度也不能为自己开脱责任。
Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.
在他的领导下,联合国已成为一个前瞻性的组织,愿意采取主动性措施,并在必要时挺身而解决问题。
Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.
国际社会挺身而对这一威胁采取行动已经一年了。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我们常高兴,在联合国支持下,国际社会挺身而
协助海地。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.
我们确信,安理会在这一问题上也会挺身而采取同样坚定的行动。
Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.
我们大家不仅需要在这里重申我们的承诺;现在我们必须在实际上下决心挺身而执行我们业已商定的事项。
Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.
我们吁请捐助界再次挺身而,支持建立塞拉
昂问题法庭。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面对恐惧和仇恨导致的暴行,我们必须挺身而,聚集在文明、宽容和博爱的旗帜下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现在必须。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们都必须,迎接这一挑战。
Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.
我还想赞扬那些阻止暴力的人。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有抱有善意的国家都应提供支持。
Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.
所有合作伙伴绝对应该并继续承担义务。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织以保护这个处于极端困境的政府呢?
Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.
他们应学会如何己的权利,并理解必须尊重他人的权利。
L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».
非洲联盟,表现
对解决非洲冲突问题的承诺。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地,打开了潘多拉的盒子。
Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.
然,虽然安全理事会不能
,联合国应当接受这一挑战。
Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.
他对多年来反对被强迫失踪现象的所有人表示敬意。
Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.
今天尤其重要的是,倡导容忍和尊重各种文化、文明和宗教。
De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.
在特别代表看来,这种行为毫无道理,处于领导地位的人不能
表明反对态度也不能为
己开脱责任。
Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.
在他的领导下,联合国已成为一个前瞻性的组织,愿意采主动性措施,并在必要时
解决问题。
Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.
国际社会对这一威胁采
行动已经一年了。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我们非常高兴,在联合国支持下,国际社会协助海地。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.
我们确信,安理会在这一问题上也会采
同样坚定的行动。
Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.
我们大家不仅需要在这里重申我们的承诺;现在我们必须在实际上下决心执行我们业已商定的事项。
Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.
我们吁请捐助界再次,支持建立塞拉利昂问题法庭。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面对恐惧和仇恨导致的暴行,我们必须,聚集在文明、宽容和博爱的旗帜下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现挺身而
。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们都挺身而
,迎接这一挑战。
Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.
我还想赞扬那些挺身而阻止暴力的人。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有抱有善意的国家都应挺身而提供支持。
Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.
所有合作伙伴绝对应该挺身而并继续承担义务。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而以保护这个处于极端困境的政府呢?
Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.
他们应学会如何挺身而争取自己的权利,并理解
尊
他人的权利。
L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».
非洲联盟挺身而,表现
对解决非洲冲突问题的承诺。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地挺身而,打开了潘多拉的盒子。
Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.
然而,虽然安全理事会不能挺身而,联合国应当接受这一挑战。
Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.
他对多年来挺身而反对被强迫失踪现象的所有人表示敬意。
Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.
今天要的是挺身而
,倡导容忍和尊
各种文化、文明和宗教。
De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.
特别代表看来,这种行为毫无道理,而处于领导地位的人不能挺身而
表明反对态度也不能为自己开脱责任。
Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.
他的领导下,联合国已成为一个前瞻性的组织,愿意采取主动性措施,并
要时挺身而
解决问题。
Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.
国际社会挺身而对这一威胁采取行动已经一年了。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我们非常高兴,联合国支持下,国际社会挺身而
协助海地。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.
我们确信,安理会这一问题上也会挺身而
采取同样坚定的行动。
Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.
我们大家不仅需要这里
申我们的承诺;现
我们
实际上下决心挺身而
执行我们业已商定的事项。
Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.
我们吁请捐助界再次挺身而,支持建立塞拉利昂问题法庭。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面对恐惧和仇恨导致的暴行,我们挺身而
,聚集
文明、宽容和博爱的旗帜下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现在必须挺身而。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们都必须挺身而,迎接这一挑战。
Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.
我还想赞扬那些挺身而阻止暴力的人。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有抱有善意的国家都应挺身而提供支持。
Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.
所有合作伙伴绝对应该挺身而并继续承担义务。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而以保护这个处于极端困境的政府呢?
Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.
他们应学会如何挺身而争取自己的权利,并理解必须尊重他人的权利。
L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».
非洲联盟挺身而,表现
对解决非洲冲突问题的承诺。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地挺身而,打开了潘多拉的盒子。
Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.
然而,虽然安全理事会不能挺身而,联合国应当接受这一挑战。
Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.
他对多年来挺身而反对被强迫失踪现象的所有人表示敬意。
Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.
今天尤其重要的是挺身而,倡
和尊重各种文化、文明和宗教。
De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.
在特别代表看来,这种行为毫无道理,而处于领地位的人不能挺身而
表明反对态度也不能为自己开脱责任。
Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.
在他的领下,联合国已成为一个前瞻性的组织,愿意采取主动性措施,并在必要时挺身而
解决问题。
Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.
国际社会挺身而对这一威胁采取行动已经一年了。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我们非常高兴,在联合国支持下,国际社会挺身而协助海地。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.
我们确信,安理会在这一问题上也会挺身而采取同样坚定的行动。
Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.
我们大家不仅需要在这里重申我们的承诺;现在我们必须在实际上下决心挺身而执行我们业已商定的事项。
Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.
我们吁请捐助界再次挺身而,支持建立塞拉利昂问题法庭。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面对恐惧和仇恨致的暴行,我们必须挺身而
,聚集在文明、宽
和博爱的旗帜下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现在必须挺身而。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们都必须挺身而,迎接这一
。
Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.
还想赞扬那些挺身而
阻止暴力的人。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有抱有善意的国家都应挺身而提供支持。
Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.
所有合作伙伴绝应该挺身而
并继续承担义务。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而以保护这个处于极端困境的政府呢?
Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.
他们应学会如何挺身而争取自己的权利,并理解必须尊重他人的权利。
L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».
非洲联盟挺身而,表现
解决非洲冲突问题的承诺。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
们毫不犹豫地挺身而
,打开了潘多拉的盒子。
Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.
然而,虽然安全理事会不能挺身而,联合国应当接受这一
。
Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.
他多年来挺身而
被强迫失踪现象的所有人表示敬意。
Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.
今天尤其重要的是挺身而,倡导容忍和尊重各种文化、文明和宗教。
De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.
在特别代表看来,这种行为毫无道理,而处于领导地位的人不能挺身而表明
态度也不能为自己开脱责任。
Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.
在他的领导下,联合国已成为一个前瞻性的组织,愿意采取主动性措施,并在必要时挺身而解决问题。
Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.
国际社会挺身而这一威胁采取行动已经一年了。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
们非常高兴,在联合国支持下,国际社会挺身而
协助海地。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.
们确信,安理会在这一问题上也会挺身而
采取同样坚定的行动。
Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.
们大家不仅需要在这里重申
们的承诺;现在
们必须在实际上下决心挺身而
执行
们业已商定的事项。
Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.
们吁请捐助界再次挺身而
,支持建立塞拉利昂问题法庭。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面恐惧和仇恨导致的暴行,
们必须挺身而
,聚集在文明、宽容和博爱的旗帜下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.
国际社会现在必须。
Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.
他们都必须,迎接这一挑战。
Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.
我还想赞扬那些阻止暴力的人。
Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.
所有抱有善意的国家都应提供支持。
Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.
所有合作伙伴绝对应该并继续承担义务。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织护这个处于极端困境的政府呢?
Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.
他们应学会如何争取自己的权利,并理解必须尊重他人的权利。
L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».
非洲联盟,表现
对解决非洲冲突问题的承诺。
Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地,打开了潘多拉的盒子。
Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.
然,虽然安全理事会不能
,联合国应当接受这一挑战。
Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.
他对多年来反对被强迫失踪现象的所有人表示敬意。
Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.
今天尤其重要的是,倡导容忍和尊重各种文化、文明和宗教。
De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.
在特别代表看来,这种行为毫无道理,处于领导地位的人不能
表明反对态度也不能为自己开脱责任。
Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.
在他的领导下,联合国已成为一个前瞻性的组织,愿意采取主动性措施,并在必要时解决问题。
Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.
国际社会对这一威胁采取行动已经一年了。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我们非常高兴,在联合国支持下,国际社会协助海地。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.
我们确信,安理会在这一问题上也会采取同样坚定的行动。
Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.
我们大家不仅需要在这里重申我们的承诺;现在我们必须在实际上下决心执行我们业已商定的事项。
Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.
我们吁请捐助界再次,支持建立塞拉利昂问题法庭。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面对恐惧和仇恨导致的暴行,我们必须,聚集在文明、宽容和博爱的旗帜下。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。