Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.
他相信他可以用绳子拉动骡子。
Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.
他相信他可以用绳子拉动骡子。
Des mesures d'incitation devront être créées en Afghanistan pour encourager le retour volontaire des réfugiés.
需要在阿富汗内部创造拉动因素,以便鼓励难民自愿回返。
L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.
贩运的增反映“推动”因素的增加,而且也反映特别是非正式部门未得到满足的劳务需
的强有力的拉动。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上帝或命运神拉动操纵的绳子。
La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.
增仍然主要是由外国援助、国外侨汇和公共花费拉动的。
On a lancé au niveau des collectivités, divers programmes visant à encourager la demande et 1'utilisation de ces services.
社区一级提出了各种拉动需和利用服务的方案。
L'assistance au développement joue de plus en plus un rôle d'incitation et entraîne plutôt qu'appuie les efforts nationaux de développement.
发展援助日益表现出给予奖励的特性,发展援助可以拉动国家发展,而是推动国家发展。
La mondialisation du commerce de détail a été stimulée tant par des facteurs centrifuges que par des facteurs d'attraction (voir tableau 5).
拉动和推动两方面的因素推动着零售全球化(见表5)。
Parmi les incidents plus graves, on notera l'armement et la mise en joue d'armes à feu, ainsi que les incidents de chasse.
性质更为严重的事件包括拉动枪栓、举枪相向和打猎事件。
C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le « seul moteur » de la croissance économique mondiale.
特别是那,美国成为全球经济增
的“唯一拉动力”。
Cependant, l'impact d'une récession aux États-Unis sur des pays comme l'Inde, où l'économie est entraînée surtout par la demande intérieure, sera moins marqué.
然而,美国衰退对主要由国内需拉动的经济体,如印度的影响可能
那么明显。
En revanche le terme «diffusion» évoque un phénomène tiré par la demande qui décrit mieux la manière dont la majorité des technologies se transfèrent.
相反,“普及”的提法就被认为是需方拉动的概念,而技术转让大多恰恰就是这种形式。
Il est largement admis que l'innovation n'est ni simplement «poussée» par les découvertes scientifiques ni «tirée» par la demande ou les exigences du marché.
人们广泛认识到,变革的进程既是简单地受科研发现的“推动”,也
只是受市场需
的“拉动”。
Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.
它还会被用来配备机动分配系统:它们将是由机车拉动,而是由发动机发挥作用。
Le marché avec les chaînes que vous avez un bon canal de distribution, nous allons nous concentrer sur la promotion et axée sur le marché.
渠道市场凭借你良好的渠道,进行分销;我们将进行重点市场的推广和拉动。
Les perspectives économiques de la région dépendent de la mesure dans laquelle les responsables sauront continuer de faire tourner le moteur de la demande intérieure.
本区域的经济前景将取决于决策者拉动其内需引擎转动的能力。
Cependant, l'incidence d'une récession aux États-Unis sur des économies comme l'Inde, qui trouvent essentiellement leur impulsion dans la demande intérieure, sera sans doute moins évidente.
然而,美国衰退对主要由国内需拉动的经济体,如印度的影响可能
那么明显。
Le représentant de la Colombie a reconnu que l'investissement étranger était un moteur de croissance et de développement ainsi qu'un facteur de réduction de la pauvreté.
哥伦比亚代表同意,外国投资是拉动增和发展以及减贫的引擎。
Parmi les pays développés, les États-Unis ont connu une période record d'expansion et ont été une puissante locomotive de croissance pour le reste de l'économie mondiale.
在发达国家,美国经济经历了一个空前扩展的期,成为世界其他国家经济增
的重要拉动力。
En dépit d'efforts constants destinés au développement industriel, la sous-région doit encore mettre en place une base manufacturière suffisamment robuste pour une croissance basée sur les exportations.
尽管断作出努力,旨在促进工业发展,次区域尚未建立起足够稳固的制造业,以促进出口拉动的增
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.
他相信他可以用骡
。
Des mesures d'incitation devront être créées en Afghanistan pour encourager le retour volontaire des réfugiés.
需要在阿富汗内部创造因素,以便鼓励难民自愿回返。
L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.
贩运增长不仅反映“推
”因素
增加,而且也反映特别是非正式部门未得到满足
劳务需
强有力
。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上帝或命运之神操纵
。
La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.
增长仍然主要是由外国援助、国外侨汇和公共花费。
On a lancé au niveau des collectivités, divers programmes visant à encourager la demande et 1'utilisation de ces services.
社区一级提出了各种需
和利用服务
方案。
L'assistance au développement joue de plus en plus un rôle d'incitation et entraîne plutôt qu'appuie les efforts nationaux de développement.
发展援助日益表现出给予奖励特性,发展援助可以
国家发展,而不是推
国家发展。
La mondialisation du commerce de détail a été stimulée tant par des facteurs centrifuges que par des facteurs d'attraction (voir tableau 5).
和推
两方面
因素推
着零售全球化(见表5)。
Parmi les incidents plus graves, on notera l'armement et la mise en joue d'armes à feu, ainsi que les incidents de chasse.
性质更为严重事件包括
枪栓、举枪相向和打猎事件。
C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le « seul moteur » de la croissance économique mondiale.
特别是那时之后,美国成为全球济增长
“唯一
力”。
Cependant, l'impact d'une récession aux États-Unis sur des pays comme l'Inde, où l'économie est entraînée surtout par la demande intérieure, sera moins marqué.
然而,美国衰退对主要由国内需济体,如印度
影响可能不那么明显。
En revanche le terme «diffusion» évoque un phénomène tiré par la demande qui décrit mieux la manière dont la majorité des technologies se transfèrent.
相反,“普及”提法就被认为是需
方
概念,而技术转让大多恰恰就是这种形式。
Il est largement admis que l'innovation n'est ni simplement «poussée» par les découvertes scientifiques ni «tirée» par la demande ou les exigences du marché.
人们广泛认识到,变革进程既不是简单地受科研发现
“推
”,也不只是受市场需
“
”。
Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.
它还会被用来配备机分配系统:它们将不是由机车
,而是由发
机发挥作用。
Le marché avec les chaînes que vous avez un bon canal de distribution, nous allons nous concentrer sur la promotion et axée sur le marché.
渠道市场凭借你良好渠道,进行分销;我们将进行重点市场
推广和
。
Les perspectives économiques de la région dépendent de la mesure dans laquelle les responsables sauront continuer de faire tourner le moteur de la demande intérieure.
本区域济前景将取决于决策者
其内需引擎转
能力。
Cependant, l'incidence d'une récession aux États-Unis sur des économies comme l'Inde, qui trouvent essentiellement leur impulsion dans la demande intérieure, sera sans doute moins évidente.
然而,美国衰退对主要由国内需济体,如印度
影响可能不那么明显。
Le représentant de la Colombie a reconnu que l'investissement étranger était un moteur de croissance et de développement ainsi qu'un facteur de réduction de la pauvreté.
哥伦比亚代表同意,外国投资是增长和发展以及减贫
引擎。
Parmi les pays développés, les États-Unis ont connu une période record d'expansion et ont été une puissante locomotive de croissance pour le reste de l'économie mondiale.
在发达国家,美国济
历了一个空前扩展
时期,成为世界其他国家
济增长
重要
力。
En dépit d'efforts constants destinés au développement industriel, la sous-région doit encore mettre en place une base manufacturière suffisamment robuste pour une croissance basée sur les exportations.
尽管不断作出努力,旨在促进工业发展,次区域尚未建立起足够稳固制造业,以促进出口
增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.
他相信他可以用绳拉动
。
Des mesures d'incitation devront être créées en Afghanistan pour encourager le retour volontaire des réfugiés.
要在阿富汗
部创造拉动因素,以便鼓励难民自愿回返。
L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.
贩运的增长不仅反映“推动”因素的增加,而且也反映特别是非正式部门未得到满足的劳务的强有力的拉动。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上帝或命运之神拉动操纵的绳。
La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.
增长仍然主要是由外国援助、国外侨汇和公共花费拉动的。
On a lancé au niveau des collectivités, divers programmes visant à encourager la demande et 1'utilisation de ces services.
社区一级提出了各种拉动和利用服务的方案。
L'assistance au développement joue de plus en plus un rôle d'incitation et entraîne plutôt qu'appuie les efforts nationaux de développement.
发展援助日益表现出给予奖励的特性,发展援助可以拉动国家发展,而不是推动国家发展。
La mondialisation du commerce de détail a été stimulée tant par des facteurs centrifuges que par des facteurs d'attraction (voir tableau 5).
拉动和推动两方面的因素推动着零售全球化(见表5)。
Parmi les incidents plus graves, on notera l'armement et la mise en joue d'armes à feu, ainsi que les incidents de chasse.
性质更为严重的事件包括拉动枪栓、举枪相向和打猎事件。
C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le « seul moteur » de la croissance économique mondiale.
特别是那时之后,美国成为全球经济增长的“唯一拉动力”。
Cependant, l'impact d'une récession aux États-Unis sur des pays comme l'Inde, où l'économie est entraînée surtout par la demande intérieure, sera moins marqué.
然而,美国衰退对主要由国拉动的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
En revanche le terme «diffusion» évoque un phénomène tiré par la demande qui décrit mieux la manière dont la majorité des technologies se transfèrent.
相反,“普及”的提法就被认为是方拉动的概念,而技术转让大多恰恰就是这种形式。
Il est largement admis que l'innovation n'est ni simplement «poussée» par les découvertes scientifiques ni «tirée» par la demande ou les exigences du marché.
人们广泛认识到,变革的进程既不是简单地受科研发现的“推动”,也不只是受市场的“拉动”。
Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.
它还会被用来配备机动分配系统:它们将不是由机车拉动,而是由发动机发挥作用。
Le marché avec les chaînes que vous avez un bon canal de distribution, nous allons nous concentrer sur la promotion et axée sur le marché.
渠道市场凭借你良好的渠道,进行分销;我们将进行重点市场的推广和拉动。
Les perspectives économiques de la région dépendent de la mesure dans laquelle les responsables sauront continuer de faire tourner le moteur de la demande intérieure.
本区域的经济前景将取决于决策者拉动其引擎转动的能力。
Cependant, l'incidence d'une récession aux États-Unis sur des économies comme l'Inde, qui trouvent essentiellement leur impulsion dans la demande intérieure, sera sans doute moins évidente.
然而,美国衰退对主要由国拉动的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
Le représentant de la Colombie a reconnu que l'investissement étranger était un moteur de croissance et de développement ainsi qu'un facteur de réduction de la pauvreté.
哥伦比亚代表同意,外国投资是拉动增长和发展以及减贫的引擎。
Parmi les pays développés, les États-Unis ont connu une période record d'expansion et ont été une puissante locomotive de croissance pour le reste de l'économie mondiale.
在发达国家,美国经济经历了一个空前扩展的时期,成为世界其他国家经济增长的重要拉动力。
En dépit d'efforts constants destinés au développement industriel, la sous-région doit encore mettre en place une base manufacturière suffisamment robuste pour une croissance basée sur les exportations.
尽管不断作出努力,旨在促进工业发展,次区域尚未建立起足够稳固的制造业,以促进出口拉动的增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.
他相信他可以用绳子拉骡子。
Des mesures d'incitation devront être créées en Afghanistan pour encourager le retour volontaire des réfugiés.
需要在阿富汗内部创造拉因素,以便鼓励难民自愿回返。
L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.
贩运的增长不仅反映“”因素的增加,而且也反映特别是非正式部门未得到满足的劳务需
的强有力的拉
。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上运之神拉
操纵的绳子。
La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.
增长仍然主要是由外国援助、国外侨汇公共花费拉
的。
On a lancé au niveau des collectivités, divers programmes visant à encourager la demande et 1'utilisation de ces services.
社区一级提出了各种拉需
利用服务的方案。
L'assistance au développement joue de plus en plus un rôle d'incitation et entraîne plutôt qu'appuie les efforts nationaux de développement.
发展援助日益表现出给予奖励的特性,发展援助可以拉国家发展,而不是
国家发展。
La mondialisation du commerce de détail a été stimulée tant par des facteurs centrifuges que par des facteurs d'attraction (voir tableau 5).
拉两方面的因素
着零售全球化(见表5)。
Parmi les incidents plus graves, on notera l'armement et la mise en joue d'armes à feu, ainsi que les incidents de chasse.
性质更为严重的事件包括拉枪栓、举枪相向
打猎事件。
C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le « seul moteur » de la croissance économique mondiale.
特别是那时之后,美国成为全球经济增长的“唯一拉力”。
Cependant, l'impact d'une récession aux États-Unis sur des pays comme l'Inde, où l'économie est entraînée surtout par la demande intérieure, sera moins marqué.
然而,美国衰退对主要由国内需拉
的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
En revanche le terme «diffusion» évoque un phénomène tiré par la demande qui décrit mieux la manière dont la majorité des technologies se transfèrent.
相反,“普及”的提法就被认为是需方拉
的概念,而技术转让大多恰恰就是这种形式。
Il est largement admis que l'innovation n'est ni simplement «poussée» par les découvertes scientifiques ni «tirée» par la demande ou les exigences du marché.
人们广泛认识到,变革的进程既不是简单地受科研发现的“”,也不只是受市场需
的“拉
”。
Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.
它还会被用来配备机分配系统:它们将不是由机车拉
,而是由发
机发挥作用。
Le marché avec les chaînes que vous avez un bon canal de distribution, nous allons nous concentrer sur la promotion et axée sur le marché.
渠道市场凭借你良好的渠道,进行分销;我们将进行重点市场的广
拉
。
Les perspectives économiques de la région dépendent de la mesure dans laquelle les responsables sauront continuer de faire tourner le moteur de la demande intérieure.
本区域的经济前景将取决于决策者拉其内需引擎转
的能力。
Cependant, l'incidence d'une récession aux États-Unis sur des économies comme l'Inde, qui trouvent essentiellement leur impulsion dans la demande intérieure, sera sans doute moins évidente.
然而,美国衰退对主要由国内需拉
的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
Le représentant de la Colombie a reconnu que l'investissement étranger était un moteur de croissance et de développement ainsi qu'un facteur de réduction de la pauvreté.
哥伦比亚代表同意,外国投资是拉增长
发展以及减贫的引擎。
Parmi les pays développés, les États-Unis ont connu une période record d'expansion et ont été une puissante locomotive de croissance pour le reste de l'économie mondiale.
在发达国家,美国经济经历了一个空前扩展的时期,成为世界其他国家经济增长的重要拉力。
En dépit d'efforts constants destinés au développement industriel, la sous-région doit encore mettre en place une base manufacturière suffisamment robuste pour une croissance basée sur les exportations.
尽管不断作出努力,旨在促进工业发展,次区域尚未建立起足够稳固的制造业,以促进出口拉的增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.
他相信他可以用绳拉动
。
Des mesures d'incitation devront être créées en Afghanistan pour encourager le retour volontaire des réfugiés.
要在阿富汗
部创造拉动因素,以便鼓励难民自愿回返。
L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.
贩运的增长不仅反映“推动”因素的增加,而且也反映特别是非正式部门未得到满足的劳务的强有力的拉动。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上帝或命运之神拉动操纵的绳。
La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.
增长仍然主要是由外国援助、国外侨汇和公共花费拉动的。
On a lancé au niveau des collectivités, divers programmes visant à encourager la demande et 1'utilisation de ces services.
社区一级提出了各种拉动和利用服务的方案。
L'assistance au développement joue de plus en plus un rôle d'incitation et entraîne plutôt qu'appuie les efforts nationaux de développement.
发展援助日益表现出给予奖励的特性,发展援助可以拉动国家发展,而不是推动国家发展。
La mondialisation du commerce de détail a été stimulée tant par des facteurs centrifuges que par des facteurs d'attraction (voir tableau 5).
拉动和推动两方面的因素推动着零售全球化(见表5)。
Parmi les incidents plus graves, on notera l'armement et la mise en joue d'armes à feu, ainsi que les incidents de chasse.
性质更为严重的事件包括拉动枪栓、举枪相向和打猎事件。
C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le « seul moteur » de la croissance économique mondiale.
特别是那时之后,美国成为全球经济增长的“唯一拉动力”。
Cependant, l'impact d'une récession aux États-Unis sur des pays comme l'Inde, où l'économie est entraînée surtout par la demande intérieure, sera moins marqué.
然而,美国衰退对主要由国拉动的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
En revanche le terme «diffusion» évoque un phénomène tiré par la demande qui décrit mieux la manière dont la majorité des technologies se transfèrent.
相反,“普及”的提法就被认为是方拉动的概念,而技术转让大多恰恰就是这种形式。
Il est largement admis que l'innovation n'est ni simplement «poussée» par les découvertes scientifiques ni «tirée» par la demande ou les exigences du marché.
人们广泛认识到,变革的进程既不是简单地受科研发现的“推动”,也不只是受市场的“拉动”。
Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.
它还会被用来配备机动分配系统:它们将不是由机车拉动,而是由发动机发挥作用。
Le marché avec les chaînes que vous avez un bon canal de distribution, nous allons nous concentrer sur la promotion et axée sur le marché.
渠道市场凭借你良好的渠道,进行分销;我们将进行重点市场的推广和拉动。
Les perspectives économiques de la région dépendent de la mesure dans laquelle les responsables sauront continuer de faire tourner le moteur de la demande intérieure.
本区域的经济前景将取决于决策者拉动其引擎转动的能力。
Cependant, l'incidence d'une récession aux États-Unis sur des économies comme l'Inde, qui trouvent essentiellement leur impulsion dans la demande intérieure, sera sans doute moins évidente.
然而,美国衰退对主要由国拉动的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
Le représentant de la Colombie a reconnu que l'investissement étranger était un moteur de croissance et de développement ainsi qu'un facteur de réduction de la pauvreté.
哥伦比亚代表同意,外国投资是拉动增长和发展以及减贫的引擎。
Parmi les pays développés, les États-Unis ont connu une période record d'expansion et ont été une puissante locomotive de croissance pour le reste de l'économie mondiale.
在发达国家,美国经济经历了一个空前扩展的时期,成为世界其他国家经济增长的重要拉动力。
En dépit d'efforts constants destinés au développement industriel, la sous-région doit encore mettre en place une base manufacturière suffisamment robuste pour une croissance basée sur les exportations.
尽管不断作出努力,旨在促进工业发展,次区域尚未建立起足够稳固的制造业,以促进出口拉动的增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.
他相信他可以用绳子拉动骡子。
Des mesures d'incitation devront être créées en Afghanistan pour encourager le retour volontaire des réfugiés.
需要在阿富汗内部创造拉动因素,以便鼓励难民自愿回返。
L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.
贩运的增长不仅反映“推动”因素的增加,而且也反映特别是非正式部门未得到满足的劳务需的强有力的拉动。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上帝或命运之神拉动操纵的绳子。
La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.
增长仍然主要是由外国援助、国外侨汇和公共花费拉动的。
On a lancé au niveau des collectivités, divers programmes visant à encourager la demande et 1'utilisation de ces services.
社区出了各种拉动需
和利用服务的方
。
L'assistance au développement joue de plus en plus un rôle d'incitation et entraîne plutôt qu'appuie les efforts nationaux de développement.
援助日益表现出给予奖励的特性,
援助可以拉动国家
,而不是推动国家
。
La mondialisation du commerce de détail a été stimulée tant par des facteurs centrifuges que par des facteurs d'attraction (voir tableau 5).
拉动和推动两方面的因素推动着零售全球化(见表5)。
Parmi les incidents plus graves, on notera l'armement et la mise en joue d'armes à feu, ainsi que les incidents de chasse.
性质更为严重的事件包括拉动枪栓、举枪相向和打猎事件。
C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le « seul moteur » de la croissance économique mondiale.
特别是那时之后,美国成为全球经济增长的“唯拉动力”。
Cependant, l'impact d'une récession aux États-Unis sur des pays comme l'Inde, où l'économie est entraînée surtout par la demande intérieure, sera moins marqué.
然而,美国衰退对主要由国内需拉动的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
En revanche le terme «diffusion» évoque un phénomène tiré par la demande qui décrit mieux la manière dont la majorité des technologies se transfèrent.
相反,“普及”的法就被认为是需
方拉动的概念,而技术转让大多恰恰就是这种形式。
Il est largement admis que l'innovation n'est ni simplement «poussée» par les découvertes scientifiques ni «tirée» par la demande ou les exigences du marché.
人们广泛认识到,变革的进程既不是简单地受科研现的“推动”,也不只是受市场需
的“拉动”。
Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.
它还会被用来配备机动分配系统:它们将不是由机车拉动,而是由动机
挥作用。
Le marché avec les chaînes que vous avez un bon canal de distribution, nous allons nous concentrer sur la promotion et axée sur le marché.
渠道市场凭借你良好的渠道,进行分销;我们将进行重点市场的推广和拉动。
Les perspectives économiques de la région dépendent de la mesure dans laquelle les responsables sauront continuer de faire tourner le moteur de la demande intérieure.
本区域的经济前景将取决于决策者拉动其内需引擎转动的能力。
Cependant, l'incidence d'une récession aux États-Unis sur des économies comme l'Inde, qui trouvent essentiellement leur impulsion dans la demande intérieure, sera sans doute moins évidente.
然而,美国衰退对主要由国内需拉动的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
Le représentant de la Colombie a reconnu que l'investissement étranger était un moteur de croissance et de développement ainsi qu'un facteur de réduction de la pauvreté.
哥伦比亚代表同意,外国投资是拉动增长和以及减贫的引擎。
Parmi les pays développés, les États-Unis ont connu une période record d'expansion et ont été une puissante locomotive de croissance pour le reste de l'économie mondiale.
在达国家,美国经济经历了
个空前扩
的时期,成为世界其他国家经济增长的重要拉动力。
En dépit d'efforts constants destinés au développement industriel, la sous-région doit encore mettre en place une base manufacturière suffisamment robuste pour une croissance basée sur les exportations.
尽管不断作出努力,旨在促进工业,次区域尚未建立起足够稳固的制造业,以促进出口拉动的增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.
他相信他可以用绳子拉动骡子。
Des mesures d'incitation devront être créées en Afghanistan pour encourager le retour volontaire des réfugiés.
需要在阿富汗造拉动因素,以便鼓励难民自愿回返。
L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.
贩运的增长不仅反映“推动”因素的增加,而且也反映特别是非正式门未得到满足的劳务需
的强有力的拉动。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上帝或命运之神拉动操纵的绳子。
La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.
增长仍然主要是由外援助、
外侨汇和公共花费拉动的。
On a lancé au niveau des collectivités, divers programmes visant à encourager la demande et 1'utilisation de ces services.
社区一级提出了各种拉动需和利用服务的方案。
L'assistance au développement joue de plus en plus un rôle d'incitation et entraîne plutôt qu'appuie les efforts nationaux de développement.
发展援助日益表现出给予奖励的特性,发展援助可以拉动家发展,而不是推动
家发展。
La mondialisation du commerce de détail a été stimulée tant par des facteurs centrifuges que par des facteurs d'attraction (voir tableau 5).
拉动和推动两方面的因素推动着零售全球化(见表5)。
Parmi les incidents plus graves, on notera l'armement et la mise en joue d'armes à feu, ainsi que les incidents de chasse.
性质更为严重的事件包括拉动枪栓、举枪相向和打猎事件。
C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le « seul moteur » de la croissance économique mondiale.
特别是那时之后,美成为全球经济增长的“唯一拉动力”。
Cependant, l'impact d'une récession aux États-Unis sur des pays comme l'Inde, où l'économie est entraînée surtout par la demande intérieure, sera moins marqué.
然而,美对主要由
需
拉动的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
En revanche le terme «diffusion» évoque un phénomène tiré par la demande qui décrit mieux la manière dont la majorité des technologies se transfèrent.
相反,“普及”的提法就被认为是需方拉动的概念,而技术转让大多恰恰就是这种形式。
Il est largement admis que l'innovation n'est ni simplement «poussée» par les découvertes scientifiques ni «tirée» par la demande ou les exigences du marché.
人们广泛认识到,变革的进程既不是简单地受科研发现的“推动”,也不只是受市场需的“拉动”。
Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.
它还会被用来配备机动分配系统:它们将不是由机车拉动,而是由发动机发挥作用。
Le marché avec les chaînes que vous avez un bon canal de distribution, nous allons nous concentrer sur la promotion et axée sur le marché.
渠道市场凭借你良好的渠道,进行分销;我们将进行重点市场的推广和拉动。
Les perspectives économiques de la région dépendent de la mesure dans laquelle les responsables sauront continuer de faire tourner le moteur de la demande intérieure.
本区域的经济前景将取决于决策者拉动其需引擎转动的能力。
Cependant, l'incidence d'une récession aux États-Unis sur des économies comme l'Inde, qui trouvent essentiellement leur impulsion dans la demande intérieure, sera sans doute moins évidente.
然而,美对主要由
需
拉动的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
Le représentant de la Colombie a reconnu que l'investissement étranger était un moteur de croissance et de développement ainsi qu'un facteur de réduction de la pauvreté.
哥伦比亚代表同意,外投资是拉动增长和发展以及减贫的引擎。
Parmi les pays développés, les États-Unis ont connu une période record d'expansion et ont été une puissante locomotive de croissance pour le reste de l'économie mondiale.
在发达家,美
经济经历了一个空前扩展的时期,成为世界其他
家经济增长的重要拉动力。
En dépit d'efforts constants destinés au développement industriel, la sous-région doit encore mettre en place une base manufacturière suffisamment robuste pour une croissance basée sur les exportations.
尽管不断作出努力,旨在促进工业发展,次区域尚未建立起足够稳固的制造业,以促进出口拉动的增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.
他相信他可以用绳子骡子。
Des mesures d'incitation devront être créées en Afghanistan pour encourager le retour volontaire des réfugiés.
需要在阿富汗内部创造因素,以便鼓励难民自愿回返。
L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.
贩的增长不仅反映“推
”因素的增加,而且也反映特别是非正式部门未得到满足的劳务需
的强有力的
。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上帝或神
操纵的绳子。
La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.
增长仍然主要是由外国援助、国外侨汇和公共花费的。
On a lancé au niveau des collectivités, divers programmes visant à encourager la demande et 1'utilisation de ces services.
社区一级提出了各种需
和利用服务的方案。
L'assistance au développement joue de plus en plus un rôle d'incitation et entraîne plutôt qu'appuie les efforts nationaux de développement.
发援助日益表现出给予奖励的特性,发
援助可以
国家发
,而不是推
国家发
。
La mondialisation du commerce de détail a été stimulée tant par des facteurs centrifuges que par des facteurs d'attraction (voir tableau 5).
和推
两方面的因素推
着零售全球化(见表5)。
Parmi les incidents plus graves, on notera l'armement et la mise en joue d'armes à feu, ainsi que les incidents de chasse.
性质更为严重的事件包括枪栓、举枪相向和打猎事件。
C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le « seul moteur » de la croissance économique mondiale.
特别是那时后,美国成为全球经济增长的“唯一
力”。
Cependant, l'impact d'une récession aux États-Unis sur des pays comme l'Inde, où l'économie est entraînée surtout par la demande intérieure, sera moins marqué.
然而,美国衰退对主要由国内需的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
En revanche le terme «diffusion» évoque un phénomène tiré par la demande qui décrit mieux la manière dont la majorité des technologies se transfèrent.
相反,“普及”的提法就被认为是需方
的概念,而技术转让大多恰恰就是这种形式。
Il est largement admis que l'innovation n'est ni simplement «poussée» par les découvertes scientifiques ni «tirée» par la demande ou les exigences du marché.
人们广泛认识到,变革的进程既不是简单地受科研发现的“推”,也不只是受市场需
的“
”。
Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.
它还会被用来配备机分配系统:它们将不是由机车
,而是由发
机发挥作用。
Le marché avec les chaînes que vous avez un bon canal de distribution, nous allons nous concentrer sur la promotion et axée sur le marché.
渠道市场凭借你良好的渠道,进行分销;我们将进行重点市场的推广和。
Les perspectives économiques de la région dépendent de la mesure dans laquelle les responsables sauront continuer de faire tourner le moteur de la demande intérieure.
本区域的经济前景将取决于决策者其内需引擎转
的能力。
Cependant, l'incidence d'une récession aux États-Unis sur des économies comme l'Inde, qui trouvent essentiellement leur impulsion dans la demande intérieure, sera sans doute moins évidente.
然而,美国衰退对主要由国内需的经济体,如印度的影响可能不那么明显。
Le représentant de la Colombie a reconnu que l'investissement étranger était un moteur de croissance et de développement ainsi qu'un facteur de réduction de la pauvreté.
哥伦比亚代表同意,外国投资是增长和发
以及减贫的引擎。
Parmi les pays développés, les États-Unis ont connu une période record d'expansion et ont été une puissante locomotive de croissance pour le reste de l'économie mondiale.
在发达国家,美国经济经历了一个空前扩的时期,成为世界其他国家经济增长的重要
力。
En dépit d'efforts constants destinés au développement industriel, la sous-région doit encore mettre en place une base manufacturière suffisamment robuste pour une croissance basée sur les exportations.
尽管不断作出努力,旨在促进工业发,次区域尚未建立起足够稳固的制造业,以促进出口
的增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.
他相信他可以用绳子拉动骡子。
Des mesures d'incitation devront être créées en Afghanistan pour encourager le retour volontaire des réfugiés.
需要在阿富汗内部创造拉动因素,以便鼓励难民自愿回返。
L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.
贩长不仅反映“推动”因素
加,而且也反映特别是非正式部门未得到满足
劳务需
强有力
拉动。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是木偶——上帝或命之神拉动操纵
绳子。
La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.
长仍然主要是由外
援助、
外侨汇和公共花费拉动
。
On a lancé au niveau des collectivités, divers programmes visant à encourager la demande et 1'utilisation de ces services.
社区一级提出了各种拉动需和利用服务
方案。
L'assistance au développement joue de plus en plus un rôle d'incitation et entraîne plutôt qu'appuie les efforts nationaux de développement.
发展援助日益表现出给予奖励特性,发展援助可以拉动
家发展,而不是推动
家发展。
La mondialisation du commerce de détail a été stimulée tant par des facteurs centrifuges que par des facteurs d'attraction (voir tableau 5).
拉动和推动两方面因素推动着零售全球化(见表5)。
Parmi les incidents plus graves, on notera l'armement et la mise en joue d'armes à feu, ainsi que les incidents de chasse.
性质更为严重事件包括拉动枪栓、举枪相向和打猎事件。
C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le « seul moteur » de la croissance économique mondiale.
特别是那时之后,为全球经济
长
“唯一拉动力”。
Cependant, l'impact d'une récession aux États-Unis sur des pays comme l'Inde, où l'économie est entraînée surtout par la demande intérieure, sera moins marqué.
然而,衰退对主要由
内需
拉动
经济体,如印度
影响可能不那么明显。
En revanche le terme «diffusion» évoque un phénomène tiré par la demande qui décrit mieux la manière dont la majorité des technologies se transfèrent.
相反,“普及”提法就被认为是需
方拉动
概念,而技术转让大多恰恰就是这种形式。
Il est largement admis que l'innovation n'est ni simplement «poussée» par les découvertes scientifiques ni «tirée» par la demande ou les exigences du marché.
人们广泛认识到,变革进程既不是简单地受科研发现
“推动”,也不只是受市场需
“拉动”。
Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.
它还会被用来配备机动分配系统:它们将不是由机车拉动,而是由发动机发挥作用。
Le marché avec les chaînes que vous avez un bon canal de distribution, nous allons nous concentrer sur la promotion et axée sur le marché.
渠道市场凭借你良好渠道,进行分销;我们将进行重点市场
推广和拉动。
Les perspectives économiques de la région dépendent de la mesure dans laquelle les responsables sauront continuer de faire tourner le moteur de la demande intérieure.
本区域经济前景将取决于决策者拉动其内需引擎转动
能力。
Cependant, l'incidence d'une récession aux États-Unis sur des économies comme l'Inde, qui trouvent essentiellement leur impulsion dans la demande intérieure, sera sans doute moins évidente.
然而,衰退对主要由
内需
拉动
经济体,如印度
影响可能不那么明显。
Le représentant de la Colombie a reconnu que l'investissement étranger était un moteur de croissance et de développement ainsi qu'un facteur de réduction de la pauvreté.
哥伦比亚代表同意,外投资是拉动
长和发展以及减贫
引擎。
Parmi les pays développés, les États-Unis ont connu une période record d'expansion et ont été une puissante locomotive de croissance pour le reste de l'économie mondiale.
在发达家,
经济经历了一个空前扩展
时期,
为世界其他
家经济
长
重要拉动力。
En dépit d'efforts constants destinés au développement industriel, la sous-région doit encore mettre en place une base manufacturière suffisamment robuste pour une croissance basée sur les exportations.
尽管不断作出努力,旨在促进工业发展,次区域尚未建立起足够稳固制造业,以促进出口拉动
长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。