D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地它。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地它。
Elle bien élève ses enfants.
她很好地孩
。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
女
津贴是一项收入水平津贴。
Les parents peuvent se mettre d'accord pour avoir une responsabilité parentale conjointe.
父也可以经过协议同意共同
孩
责任。
Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.
该法第197条规定,父负有
其
女
义务。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果父亲与孩住在一起,那么父亲可以获得单独
孩
责任。
La famille intervient dans l'éducation des enfants mais aussi dans la protection de leurs droits.
家庭不仅有助于儿童,而且有助于保护他们
权利。
La société maltaise adore les enfants.
在马耳他社会儿童受到良好关爱和
。
Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.
家长负责与赡养其
女及其教
。
En sont bénéficiaires 36 381 enfants, garçons et filles, et 4 511 mères gardiennes.
共有36 381名男童和女童、4 511名孩
亲成为Wawa Wasi方案
受益人。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止煽动毒井,它们
和培养未来
恐怖分
。
Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.
很久以前我就丧失了亲,我常常想起她,但是现实没有机会被她
成长。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
夫妻团队必须共同为其女营造一种幸福
、充满爱心
环境。
C'est à la famille qu'incombe la responsabilité principale de la protection de l'éducation et du développement de l'enfant.
儿童保护、
和发展,主要责任在于家庭。
L'Ukraine soutient fermement l'idée de déclarer « zones de paix » les enfants et les institutions qui les protègent.
乌克兰坚决支持将儿童和保护和儿童
机构看作是和平区
概念。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分家庭责任以及父亲参与
女
工作。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员津贴或孕期和产期补助津贴。
C'est aux parents et autres tuteurs qu'incombe la responsabilité principale des soins et de l'éducation à donner aux enfants.
照顾和儿童主要是父
或其他监护人
责任。
Il s'agit également de pousser le père andin à contribuer à élever ses enfants de moins de six ans.
同时,寻求鼓励“安第斯土著爸爸”参与他们不满六岁
女。
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
根据《社会救济法》,向女
个人提供家庭国家福利金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地它。
Elle bien élève ses enfants.
她很好地孩
。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
女
津贴是一项收入水平津贴。
Les parents peuvent se mettre d'accord pour avoir une responsabilité parentale conjointe.
父母也可以经过协议同意共同承担孩
任。
Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.
该法第197条规定,父母负有其
女
义务。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果父亲与孩住在一起,那么父亲可以获得单独
孩
任。
La famille intervient dans l'éducation des enfants mais aussi dans la protection de leurs droits.
家庭不仅有助于儿
,而且有助于保护他们
权利。
La société maltaise adore les enfants.
在马耳他社会儿受到良好
关爱和
。
Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.
家长负与赡养其
女及其教
。
En sont bénéficiaires 36 381 enfants, garçons et filles, et 4 511 mères gardiennes.
共有36 381男
和女
、4 511
孩
母亲成为Wawa Wasi方案
受益人。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止煽动毒井,它们
和培养未来
恐怖分
。
Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.
很久以前我就丧失了母亲,我常常想起她,但是现实没有机会被她成长。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
夫妻团队必须共同为其女营造一种幸福
、充满爱心
环境。
C'est à la famille qu'incombe la responsabilité principale de la protection de l'éducation et du développement de l'enfant.
儿保护、
和发展,主要
任在于家庭。
L'Ukraine soutient fermement l'idée de déclarer « zones de paix » les enfants et les institutions qui les protègent.
乌克兰坚决支持将儿和保护和
儿
机构看作是和平区
概念。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分担家庭任以及父亲参与
女
工作。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员津贴或孕期和产期补助津贴。
C'est aux parents et autres tuteurs qu'incombe la responsabilité principale des soins et de l'éducation à donner aux enfants.
照顾和儿
主要是父母或其他监护人
任。
Il s'agit également de pousser le père andin à contribuer à élever ses enfants de moins de six ans.
同时,寻求鼓励“安第斯土著爸爸”参与他们不满六岁
女。
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
根据《社会救济法》,向女
个人提供家庭国家福利金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚它。
Elle bien élève ses enfants.
她很好地抚孩子。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女抚津贴是一项收入水平津贴。
Les parents peuvent se mettre d'accord pour avoir une responsabilité parentale conjointe.
母也
以经过协议同意共同承担抚
孩子的责任。
Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.
该法第197条规定,母负有抚
其子女的义务。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果与孩子住在一起,那么
以获得单独抚
孩子的责任。
La famille intervient dans l'éducation des enfants mais aussi dans la protection de leurs droits.
家庭不仅有助于抚,而且有助于保护他们的权利。
La société maltaise adore les enfants.
在马耳他社会到良好的关爱和抚
。
Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.
家长负责抚与赡养其子女及其教
。
En sont bénéficiaires 36 381 enfants, garçons et filles, et 4 511 mères gardiennes.
共有36 381名男和女
、4 511名抚
孩子的母
成为Wawa Wasi方案的
益人。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止煽动的毒井,它们抚和培养未来的恐怖分子。
Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.
很久以前我就丧失了母,我常常想起她,但是现实没有机会被她抚
成长。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
夫妻团队必须共同为其子女营造一种幸福的、充满爱心的抚环境。
C'est à la famille qu'incombe la responsabilité principale de la protection de l'éducation et du développement de l'enfant.
的保护、抚
和发展,主要责任在于家庭。
L'Ukraine soutient fermement l'idée de déclarer « zones de paix » les enfants et les institutions qui les protègent.
乌克兰坚决支持将和保护和抚
的机构看作是和平区的概念。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分担家庭责任以及参与抚
子女的工作。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享家庭成员抚
津贴或孕期和产期补助津贴。
C'est aux parents et autres tuteurs qu'incombe la responsabilité principale des soins et de l'éducation à donner aux enfants.
照顾和抚主要是
母或其他监护人的责任。
Il s'agit également de pousser le père andin à contribuer à élever ses enfants de moins de six ans.
同时,寻求鼓励“安第斯土著爸爸”参与抚他们不满六岁的子女。
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
根据《社会救济法》,向抚子女的个人提供家庭国家福利金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚它。
Elle bien élève ses enfants.
她很好地抚孩子。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女抚津贴是一项收入水平津贴。
Les parents peuvent se mettre d'accord pour avoir une responsabilité parentale conjointe.
母也可以经过协议同意
同承担抚
孩子的责任。
Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.
该法第197条,
母负有抚
其子女的义务。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果亲与孩子住在一起,那么
亲可以获得单独抚
孩子的责任。
La famille intervient dans l'éducation des enfants mais aussi dans la protection de leurs droits.
家庭不仅有助于抚儿童,而且有助于保护他们的权利。
La société maltaise adore les enfants.
在马耳他社会儿童受到良好的关爱和抚。
Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.
家长负责抚与赡养其子女及其教
。
En sont bénéficiaires 36 381 enfants, garçons et filles, et 4 511 mères gardiennes.
有36 381名男童和女童、4 511名抚
孩子的母亲成为Wawa Wasi方案的受益人。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止煽动的毒井,它们抚和培养未来的恐怖分子。
Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.
很久以前我就丧失了母亲,我常常想起她,但是现实没有机会被她抚成长。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
夫妻团队必须同为其子女营造一种幸福的、充满爱心的抚
环境。
C'est à la famille qu'incombe la responsabilité principale de la protection de l'éducation et du développement de l'enfant.
儿童的保护、抚和发展,主要责任在于家庭。
L'Ukraine soutient fermement l'idée de déclarer « zones de paix » les enfants et les institutions qui les protègent.
乌克兰坚决支持将儿童和保护和抚儿童的机构看作是和平区的概念。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分担家庭责任以及亲参与抚
子女的工作。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚津贴或孕期和产期补助津贴。
C'est aux parents et autres tuteurs qu'incombe la responsabilité principale des soins et de l'éducation à donner aux enfants.
照顾和抚儿童主要是
母或其他监护人的责任。
Il s'agit également de pousser le père andin à contribuer à élever ses enfants de moins de six ans.
同时,寻求鼓励“安第斯土著爸爸”参与抚他们不满六岁的子女。
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
根据《社会救济法》,向抚子女的个人提供家庭国家福利金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚它。
Elle bien élève ses enfants.
她很好地抚孩子。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女抚津贴是一项收入水平津贴。
Les parents peuvent se mettre d'accord pour avoir une responsabilité parentale conjointe.
父母也可以经过意共
承担抚
孩子
责任。
Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.
该法第197条规定,父母负有抚其子女
义务。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果父亲与孩子住在一起,那么父亲可以获得单独抚孩子
责任。
La famille intervient dans l'éducation des enfants mais aussi dans la protection de leurs droits.
家庭不仅有助于抚儿童,而且有助于保护他们
权利。
La société maltaise adore les enfants.
在马耳他社会儿童受到良好关爱和抚
。
Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.
家长负责抚与赡养其子女及其教
。
En sont bénéficiaires 36 381 enfants, garçons et filles, et 4 511 mères gardiennes.
共有36 381名男童和女童、4 511名抚孩子
母亲成为Wawa Wasi
受益人。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止煽动毒井,它们抚
和培养未来
恐怖分子。
Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.
很久以前我就丧失了母亲,我常常想起她,但是现实没有机会被她抚成长。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
夫妻团队必须共为其子女营造一种幸福
、充满爱心
抚
环境。
C'est à la famille qu'incombe la responsabilité principale de la protection de l'éducation et du développement de l'enfant.
儿童保护、抚
和发展,主要责任在于家庭。
L'Ukraine soutient fermement l'idée de déclarer « zones de paix » les enfants et les institutions qui les protègent.
乌克兰坚决支持将儿童和保护和抚儿童
机构看作是和平区
概念。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与抚子女
工作。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚津贴或孕期和产期补助津贴。
C'est aux parents et autres tuteurs qu'incombe la responsabilité principale des soins et de l'éducation à donner aux enfants.
照顾和抚儿童主要是父母或其他监护人
责任。
Il s'agit également de pousser le père andin à contribuer à élever ses enfants de moins de six ans.
时,寻求鼓励“安第斯土著爸爸”参与抚
他们不满六岁
子女。
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
根据《社会救济法》,向抚子女
个人提供家庭国家福利金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚它。
Elle bien élève ses enfants.
很好地抚
孩子。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女抚津贴是一项收入水平津贴。
Les parents peuvent se mettre d'accord pour avoir une responsabilité parentale conjointe.
父母也可以经过协议同意共同承担抚孩子的责任。
Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.
该法第197条规定,父母负有抚其子女的义务。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果父亲与孩子住在一,那么父亲可以获得单独抚
孩子的责任。
La famille intervient dans l'éducation des enfants mais aussi dans la protection de leurs droits.
家庭不仅有助于抚儿童,而且有助于保护他们的权利。
La société maltaise adore les enfants.
在马耳他社会儿童受到良好的关爱和抚。
Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.
家长负责抚与赡养其子女及其教
。
En sont bénéficiaires 36 381 enfants, garçons et filles, et 4 511 mères gardiennes.
共有36 381名男童和女童、4 511名抚孩子的母亲成为Wawa Wasi方案的受益人。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止煽动的毒井,它们抚和培养未来的恐怖分子。
Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.
很久以前我就丧失了母亲,我常常想,
是现实没有机会被
抚
成长。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
夫妻团队必须共同为其子女营造一种幸福的、充满爱心的抚环境。
C'est à la famille qu'incombe la responsabilité principale de la protection de l'éducation et du développement de l'enfant.
儿童的保护、抚和发展,主要责任在于家庭。
L'Ukraine soutient fermement l'idée de déclarer « zones de paix » les enfants et les institutions qui les protègent.
乌克兰坚决支持将儿童和保护和抚儿童的机构看作是和平区的概念。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与抚子女的工作。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚津贴或孕期和产期补助津贴。
C'est aux parents et autres tuteurs qu'incombe la responsabilité principale des soins et de l'éducation à donner aux enfants.
照顾和抚儿童主要是父母或其他监护人的责任。
Il s'agit également de pousser le père andin à contribuer à élever ses enfants de moins de six ans.
同时,寻求鼓励“安第斯土著爸爸”参与抚他们不满六岁的子女。
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
根据《社会救济法》,向抚子女的个人提供家庭国家福利金。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地它。
Elle bien élève ses enfants.
她很好地子。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女津贴是一项收入水平津贴。
Les parents peuvent se mettre d'accord pour avoir une responsabilité parentale conjointe.
父母也可以经过协议同意共同承担子的责任。
Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.
该法第197条规定,父母负有其子女的义务。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果父子住在一起,那么父
可以获得单独
子的责任。
La famille intervient dans l'éducation des enfants mais aussi dans la protection de leurs droits.
庭不仅有助于
儿童,而且有助于保护他们的权利。
La société maltaise adore les enfants.
在马耳他社会儿童受到良好的关爱和。
Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.
长负责
赡养其子女及其教
。
En sont bénéficiaires 36 381 enfants, garçons et filles, et 4 511 mères gardiennes.
共有36 381名男童和女童、4 511名子的母
成为Wawa Wasi方案的受益人。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止煽动的毒井,它们和培养未来的恐怖分子。
Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.
很久以前我就丧失了母,我常常想起她,但是现实没有机会被她
成长。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
夫妻团队必须共同为其子女营造一种幸福的、充满爱心的环境。
C'est à la famille qu'incombe la responsabilité principale de la protection de l'éducation et du développement de l'enfant.
儿童的保护、和发展,主要责任在于
庭。
L'Ukraine soutient fermement l'idée de déclarer « zones de paix » les enfants et les institutions qui les protègent.
乌克兰坚决支持将儿童和保护和儿童的机构看作是和平区的概念。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分担庭责任以及父
参
子女的工作。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受庭成员
津贴或孕期和产期补助津贴。
C'est aux parents et autres tuteurs qu'incombe la responsabilité principale des soins et de l'éducation à donner aux enfants.
照顾和儿童主要是父母或其他监护人的责任。
Il s'agit également de pousser le père andin à contribuer à élever ses enfants de moins de six ans.
同时,寻求鼓励“安第斯土著爸爸”参他们不满六岁的子女。
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
根据《社会救济法》,向子女的个人提供
庭国
福利金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地它。
Elle bien élève ses enfants.
她很好地孩子。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女津贴是一项收入水平津贴。
Les parents peuvent se mettre d'accord pour avoir une responsabilité parentale conjointe.
父母也可以经过协议同意共同承担孩子
责任。
Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.
该法第197条规定,父母负有其子女
。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果父亲孩子住在一起,那么父亲可以获得单独
孩子
责任。
La famille intervient dans l'éducation des enfants mais aussi dans la protection de leurs droits.
家庭不仅有助于儿童,而且有助于保护他们
权利。
La société maltaise adore les enfants.
在马耳他社会儿童受到良好关爱和
。
Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.
家长负责赡养其子女及其教
。
En sont bénéficiaires 36 381 enfants, garçons et filles, et 4 511 mères gardiennes.
共有36 381名男童和女童、4 511名孩子
母亲成为Wawa Wasi方案
受益人。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止煽动毒井,它们
和培养未来
恐怖分子。
Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.
很久以前我就丧失了母亲,我常常想起她,但是现实没有机会被她成长。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
夫妻团队必须共同为其子女营造一种幸福、充满爱心
环境。
C'est à la famille qu'incombe la responsabilité principale de la protection de l'éducation et du développement de l'enfant.
儿童保护、
和发展,主要责任在于家庭。
L'Ukraine soutient fermement l'idée de déclarer « zones de paix » les enfants et les institutions qui les protègent.
乌克兰坚决支持将儿童和保护和儿童
机构看作是和平区
概念。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参子女
工作。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员津贴或孕期和产期补助津贴。
C'est aux parents et autres tuteurs qu'incombe la responsabilité principale des soins et de l'éducation à donner aux enfants.
照顾和儿童主要是父母或其他监护人
责任。
Il s'agit également de pousser le père andin à contribuer à élever ses enfants de moins de six ans.
同时,寻求鼓励“安第斯土著爸爸”参他们不满六岁
子女。
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
根据《社会救济法》,向子女
个人提供家庭国家福利金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚它。
Elle bien élève ses enfants.
她很好地抚孩子。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女抚津贴是一项收入水平津贴。
Les parents peuvent se mettre d'accord pour avoir une responsabilité parentale conjointe.
父母也可以经过协议同意共同承担抚孩子的责任。
Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.
该法197
定,父母负有抚
其子女的义务。
Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.
如果父亲与孩子住在一起,那么父亲可以获得单独抚孩子的责任。
La famille intervient dans l'éducation des enfants mais aussi dans la protection de leurs droits.
家庭不仅有助于抚儿童,而且有助于保护他们的权利。
La société maltaise adore les enfants.
在马耳他社会儿童受到良好的关爱和抚。
Les parents ont le devoir d'élever leurs enfants, de subvenir à leurs besoins et d'assurer leur éducation.
家长负责抚与赡养其子女及其教
。
En sont bénéficiaires 36 381 enfants, garçons et filles, et 4 511 mères gardiennes.
共有36 381童和女童、4 511
抚
孩子的母亲成为Wawa Wasi方案的受益人。
Nous devons faire tarir à la source empoisonnée de l'incitation à laquelle s'abreuvent les futurs terroristes.
我们必须制止煽动的毒井,它们抚和培养未来的恐怖分子。
Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.
很久以前我就丧失了母亲,我常常想起她,但是现实没有机会被她抚成长。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
夫妻团队必须共同为其子女营造一种幸福的、充满爱心的抚环境。
C'est à la famille qu'incombe la responsabilité principale de la protection de l'éducation et du développement de l'enfant.
儿童的保护、抚和发展,主要责任在于家庭。
L'Ukraine soutient fermement l'idée de déclarer « zones de paix » les enfants et les institutions qui les protègent.
乌克兰坚决支持将儿童和保护和抚儿童的机构看作是和平区的概念。
Le Gouvernement encourage le partage égal des responsabilités ménagères et la participation des hommes à l'éducation des enfants.
政府鼓励平等分担家庭责任以及父亲参与抚子女的工作。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚津贴或孕期和产期补助津贴。
C'est aux parents et autres tuteurs qu'incombe la responsabilité principale des soins et de l'éducation à donner aux enfants.
照顾和抚儿童主要是父母或其他监护人的责任。
Il s'agit également de pousser le père andin à contribuer à élever ses enfants de moins de six ans.
同时,寻求鼓励“安斯土著爸爸”参与抚
他们不满六岁的子女。
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
根据《社会救济法》,向抚子女的个人提供家庭国家福利金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。