Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国联系起来的纽带了。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国联系起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划联系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫联系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组联系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术界人民取得力量并把
们联系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
把塞尔维亚的活传统同
今天的现实联系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位联系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的活动同们所响应的常设论坛建议联系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议的进程联系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把与时间记录制度联系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国联系起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开力,把胜任能力
计划联系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴联系起来可以看是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题扶贫联系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组联系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理沿海地区综合管理联系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项产品总分类的实施和应用
联系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并把它们联系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚的活传统它今天的现实联系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位联系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所开的活动
它们所响应的常设论坛建议联系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项社
首脑会议的进程联系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国联系起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力发展计划联系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人扶贫联系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组联系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合沿海地区综合
联系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作产品总分类的实施和应用工作联系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并把它们联系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚的活传统它今天的现实联系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位联系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的活动它们所响应的常设论坛建议联系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作社发首脑会议的进程联系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处确定符合现实的目标的
,把其中每一项目标与性别平等
直接联系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国联的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划联。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴联可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫联。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组联
,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理联。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与技术联
。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类的实施和应用工作联。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
和
技术使全世界人民取得力量并把它们联
。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚的活传统同它今天的现实联。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联了
。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位联。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议的进程联。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、仰、或国籍联
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一把他
祖国联系起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席政
件联系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划联系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫联系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组联系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆文化中心与信息通信技术联系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类的实施工作联系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息通信技术使全世界人民取得力量并把它们联系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困打击国际恐怖主义联系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政地位联系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教文化联系起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告明确地把所展开的活动同它们所响
的常设论坛建议联系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议的进程联系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国联系起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划联系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫联系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组联系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并把它们联系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位联系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议的进程联系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与间记录制度联系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,胜任能力同发展计划联系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
人口问题同扶贫联系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 参
这一项目的组
联系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
国家图书馆和文化
信息通信技术联系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们联系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能回返
政治地位联系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该恐怖主义
任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须这项工作同社发首脑会议的进程联系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其
每一项目标
性别平等问题直接联系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它
时间记录制度联系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应恐怖主义
任何民族、信仰、或国籍联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国系起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲系起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国馆和文化中心与信息通信技术
系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类的实施和应用工作系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并把它们系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚的活传统同它今天的现实系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化系起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议的进程系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一把他
祖国联系起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席政
件联系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划联系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫联系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组联系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆文化中心与信息通信技术联系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类的实施工作联系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息通信技术使全世界人民取得力量并把它们联系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困打击国际恐怖主义联系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政地位联系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教文化联系起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告明确地把所展开的活动同它们所响
的常设论坛建议联系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议的进程联系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。