法语助手
  • 关闭
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付房义务的情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的金由房主与承人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与房主签订一个约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出房产被出售,然后由房主占用,所以出房屋的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由府建造,可以是房主自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付房租义务的情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定导人“标出”夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,府则必须与房主签订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出租房产被出售,然后由房主占用,所以出租房屋的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布约作废,我再次寻找别住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

有违反支付房义务情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房金由房主与承人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取目标,然后,年轻犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与房主签订一个约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

房主是Beatrice Lecuirot, 他现工作是漂亮“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法有利件获取其财产

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多房产被出售,然后由房主占用,所以出数量正下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存着激烈竞争,房主和房客关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,房主自住,也租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付房租义务的情况下,房主驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主借人而言,保有权安全都受到危机的深刻

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

果做不到,政府则必须与房主签订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的租房产被售,然后由房主占用,所租房屋的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款借人和借款人,租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

宣布租约作废,我再次寻找别住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

补贴还包括管理单元(抵押贷款掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住政府建造,可以是自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

有违反支付租义务情况下,可驱逐客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座屋被毁或受损,其中4 110个要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用租金与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经同意,士兵不得驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取目标,然后,年轻犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于和出借人而言,保有权安全都受到危机深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与签订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

是Beatrice Lecuirot, 他现工作是漂亮“岩洞拱形顶”间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其因非法建而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现是依据非法有利件获取其财产

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多出租产被出售,然后占用,所以出租数量正下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia调查表明他是弗吉尼亚北部一处注册

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

普遍避免正式续约和事实上“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存着激烈竞争,关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为、拿到钥匙并开始新生活日期。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付房租义务情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋租金由房主与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取目标,然后,年轻犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与房主签订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在房主是Beatrice Lecuirot, 他现在工作是在漂洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法有利件获取其财产

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多出租房产被出售,然后由房主占用,所以出租房屋数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还包房主单元(抵押贷款由该省掌)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,可以房主自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

有违反支付房租义务的情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与房主签订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

房主Beatrice Lecuirot, 他现的工作亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出租房产被出售,然后由房主占用,所以出租房屋的数量正下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他弗吉尼亚北部一处房产的注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

您作为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有付房租义务的情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主要求政府助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全都受的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不,政府则必须与房主签订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其房主因非法建房而受制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出租房产被出售,然后由房主占用,所以出租房屋的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为房主、拿钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

补贴还包括管理单元(抵押贷款该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住建造,可以是自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付租义务的情况下,可驱逐客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座屋被毁或受损,其中4 110个要求支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用屋的租金与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经同意,士兵不得在民驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,则必须与订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其因非法建而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出租产被出售,然后占用,所以出租屋的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处产的注册

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),