Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其情
机关交换情
。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其情
机关交换情
。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家情机关之间的国际合作。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
称安全部队或军事情
机关应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的情机关在这一方面发挥的作用至关重要。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
信,军事情
机关对
的失踪负有责任。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到的口供,贝鲁特的叙利亚情
机关对
施加了酷
。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
收到了伊拉克情
机关的一通电话。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情机关每年向总统和政府提出年度活动
告。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有关的国家金融情机关作了答复。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
信,警方和情
机关对大部分案件负有责任。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情机关认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情机关将全面彻底撤出。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她关切地注意到对于警察、军方和情机关缺少问责制。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放作出决定时还征求情机关的意见。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情组和司法机关的统计资料有所不同(见1.4部分)。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些机关依靠警组织的情
和其
国家执法机关的情
。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融情机关举
。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情机关在国家一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情交流还扩大到情
机关之间的合作范围,例如国家情
局与邻国对口机构。
Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier.
提及了埃格蒙特小组作为促进金融情机关国际合作的网络的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他情报机关交换情报。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个提到
情报机关之间的
际合作。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情报机关应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的情报机关在这一挥的作用至关重要。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情报机关对他的失踪负有责任。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加了酷刑。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天据报他收到了伊拉克情报机关的一通电话。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情报机关每年向总统和政府提出年度活动报告。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些就有关的
融情报机关作了答复。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警和情报机关对大部分案件负有责任。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情报机关认为被禁案在此阶段得到继续或重新开启。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情报机关将全彻底撤出。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她关切地注意到对于警察、军和情报机关缺少问责制。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的放作出决定时还征求情报机关的意见。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情报组和司法机关的统计资料有所不同(见1.4部分)。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些机关依靠刑警组织的情报和其他执法机关的情报。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士融情报机关举报。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情报机关在一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外
同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情报交流还扩大到情报机关之间的合作范围,例如情报局与邻
对口机构。
Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier.
提及了埃格蒙特小组作为促进融情报机关
际合作的网络的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他情交换情
。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家情之间的国际合作。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的情这一方面发挥的作用至
重要。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情对他的失踪负有责任。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚情对他施加了酷刑。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天据
他收到了伊拉克情
的一通电话。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情每年向总统和政府提出年度活动
。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
该项答复中,一些国家就有
的国家金融情
作了答复。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情对大部分案件负有责任。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情认为被禁方案
此阶段得到继续或重新开启。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情
将全面彻底撤出。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她切地注意到对于警察、军方和情
缺少问责制。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部就许可证的发放作出决定时还征求情
的意见。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情组和司法
的统计资料有所不同(见1.4部分)。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些依靠刑警组织的情
和其他国家执法
的情
。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融情举
。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情国家一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情交流还扩大到情
之间的合作范围,例如国家情
局与邻国对口
构。
Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier.
提及了埃格蒙特小组作为促进金融情国际合作的网络的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他情报交换情报。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家情报间的国际合作。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情报应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的情报在这一方面发挥的作用至
重要。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情报对他的失踪负有责任。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚情报
对他施加了酷刑。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天据报他收到了伊拉克情报
的一通电话。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情报每年向总统和政府提出年度活动报告。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有的国家金融情报
作了答复。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情报对大部分案件负有责任。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情报禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情报将全面彻底撤出。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她切地注意到对于警察、军方和情报
缺少问责制。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放作出决定时还征求情报的意见。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情报组和司法的统计资料有所不同(见1.4部分)。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些依靠刑警组织的情报和其他国家执法
的情报。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动人向瑞士金融情报
举报。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情报在国家一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情报交流还扩大到情报间的合作范围,例如国家情报局与邻国对口
构。
Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier.
提及了埃格蒙特小组作促进金融情报
国际合作的网络的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他情交换情
。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家情之间
国际合作。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们情
在这一方面发挥
作用至
重要。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情对他
失踪负有责任。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他,贝鲁特
叙利亚情
对他施加了酷刑。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天据
他收到了伊拉克情
一通电话。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情每年向总统和政府提出年度活动
告。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有国家金融情
作了答复。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情对大部分案件负有责任。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情将全面彻底撤出。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她切地注意到对于警察、军方和情
缺少问责制。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证发放作出决定时还征求情
意见。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情组和司法
统计资料有所不同(见1.4部分)。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些依靠刑警组织
情
和其他国家执法
情
。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融情举
。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情在国家一级合作,并依照捷克政府核可签定
协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情交流还扩大到情
之间
合作范围,例如国家情
局与邻国对
构。
Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier.
提及了埃格蒙特小组作为促进金融情国际合作
网络
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他交换
。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家之间的国际合
。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的在这一方面发挥的
用至
重要。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事对他的失踪负有责任。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为得到他的口供,贝鲁特的叙利亚
对他施加
酷刑。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天据
他收到
伊拉克
的一通电话。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各每年向总统和政府提出年度活动
告。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有的国家金融
答复。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和对大部分案件负有责任。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和将全面彻底撤出。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她切地注意到对于警察、军方和
缺少问责制。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放出决定时还征求
的意见。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,组和司法
的统计资料有所不同(见1.4部分)。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些依靠刑警组织的
和其他国家执法
的
。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融举
。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各在国家一级合
,并依照捷克政府核可签定的协定与外国同行合
。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种交流还扩大到
之间的合
范围,例如国家
局与邻国对口
构。
Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier.
提及埃格蒙特小组
为促进金融
国际合
的网络的
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他关交换
。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家关之间的国际合作。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事关应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的关在这一
面发挥的作用至关重要。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事关对他的失踪负有责任。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚关对他施加了酷刑。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天据
他收到了伊拉克
关的一通电话。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各关每年向总统和政府提出年度活动
告。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有关的国家金融关作了答复。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警和
关对大部分案件负有责任。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,关认为
案在此阶段得到继续或重新开启。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和关将全面彻底撤出。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她关切地注意到对于警察、军和
关缺少问责制。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放作出决定时还征求关的意见。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,组和司法
关的统计资料有所不同(见1.4部分)。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些关依靠刑警组织的
和其他国家执法
关的
。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动人向瑞士金融
关举
。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各关在国家一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种交流还扩大到
关之间的合作范围,例如国家
局与邻国对口
构。
Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier.
提及了埃格蒙特小组作为促进金融关国际合作的网络的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其情报机
交换情报。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提国家情报机
之间
国际合作。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情报机应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们情报机
在这一方面发挥
作用至
重要。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情报机对
失踪负有责任。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得口供,贝鲁特
叙利亚情报机
对
施加了酷刑。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天据报
收
了伊拉克情报机
一通电话。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情报机向总统和政府提出
度活动报告。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有国家金融情报机
作了答复。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情报机对大部分案件负有责任。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情报机认为被禁方案在此阶段得
继续或重新开启。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情报机将全面彻底撤出。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她切地注意
对于警察、军方和情报机
缺少问责制。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证发放作出决定时还征求情报机
意见。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情报组和司法机统计资料有所不同(见1.4部分)。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些机依靠刑警组织
情报和其
国家执法机
情报。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几,有多少可疑行动被人向瑞士金融情报机
举报。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情报机在国家一级合作,并依照捷克政府核可签定
协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情报交流还扩大情报机
之间
合作范围,例如国家情报局与邻国对口机构。
Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier.
提及了埃格蒙特小组作为促进金融情报机国际合作
网络
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他情报机关交换情报。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个家
家情报机关之间的
际合作。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情报机关应对负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的情报机关这一方面发挥的作用至关重要。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情报机关对他的失踪负有责任。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得他的口供,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加了酷刑。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天据报他收
了伊拉克情报机关的一通电话。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情报机关每年向总统和政府出年度活动报告。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
该项答复中,一些
家就有关的
家金融情报机关作了答复。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情报机关对大部分案件负有责任。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情报机关认为被禁方案段得
继续或重新开启。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
第二
段,叙利亚所有军事人员、资产和情报机关将全面彻底撤出。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她关切地注意对于警察、军方和情报机关缺少问责制。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部就许可证的发放作出决定时还征求情报机关的意见。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因,情报组和司法机关的统计资料有所不同(见1.4部分)。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些机关依靠刑警组织的情报和其他家执法机关的情报。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融情报机关举报。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情报机关家一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外
同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情报交流还扩大情报机关之间的合作范围,例如
家情报局与邻
对口机构。
Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier.
及了埃格蒙特小组作为促进金融情报机关
际合作的网络的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。