Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.
其中每一项案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。
Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.
其中每一项案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。
Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.
审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有种种优势和弱项。
L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.
对某一设址点作为出口生产基地强项和弱项有一种现实了解为确定目标奠定了强有力
基础。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链中空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前
作用。
L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.
独立专家叙述了一些债务可持续性框架,并简要谈
了其长处和弱项,为前进
道路指出了一些方
。
Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.
这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己强项和弱项,同时
正在变化
环境以及对外空事务厅
出
要求
性质。
Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.
联合国改革进程和中期审查可以发现贸发会
强项和弱项,以便调整和加强它
三大支柱任务。
Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.
审查结果中应包含那些旨在确定立法强项和弱项讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力
备选方案。
Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.
为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长制约因素,以及发展中国家专业服务
供者
强项和弱项,需要得
更详尽
资料。
Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.
它概述了这些数据来源强项和弱项,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并
高卫生干预方案
效用和成本效益。
La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.
拟订明确年度项目行动计划是不少办事处
弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多
限制。
Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.
评估刑事司法部门机构强项和弱项
能力对于设计有效和可持续
技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面
一系列评估工具。
Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.
在承认工作组强项同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国和其他关键行为者
影响有限,以及所涉费用。
Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.
这些报告供了以下几个方面
独特
资料来源:关于人口基金方案
状况、关于人口基金支助
干预活动
强项和弱项,以及国别办事处管理方面
其他问题。
Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.
第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别弱项,它们应成为国际社会关心
焦点。
L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.
货币基金组织最近一次监督活动审查结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击
影响进行压力测试。
Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.
这次评估是在一名通信顾问专门帮助下进行
,他对欧洲各信息中心
运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心
强项和弱项,并
出若干办法进一步加强该中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.
其中每一项案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。
Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.
审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有的种种优势和弱项。
L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.
对某一设址点作为出口生产基地的强项和弱项有一种现实了解为确定目标奠定了强有力的基础。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。
L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.
独立专家叙述了一的债务可持续性框架,并简要谈
了其长处和弱项,为前进的道路指出了一
方
。
Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.
这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己的强项和弱项,同时考在变化的环境以及对外空事务厅
出的要求的性质。
Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.
联合国的改革进程和中期审查可以发现贸发会的强项和弱项,以便调整和加强它的三大支柱任务。
Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.
审查结果中应包含那旨在确定立法强项和弱项的讨论文稿编制情况,还应包含那
旨在增强法律效力的备选方案。
Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.
为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长的制约因素,以及发展中国家专业服务供者的强项和弱项,需要得
更详尽的资料。
Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.
它概述了这数据来源的强项和弱项,并且阐明了如何能改进这
数据,供卫生规划和决策使用,并
高卫生干预方案的效用和成本效益。
La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.
拟订明确的年度项目行动计划是不少办事处的弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。
Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.
评估刑事司法部门的机构强项和弱项的能力对于设计有效和可持续的技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处在开发这方面的一系列评估工具。
Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.
在承认工作组强项的同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国和其他关键行为者的影响有限,以及所涉费用。
Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.
这报告
供了以下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金支助的干预活动的强项和弱项,以及国别办事处管理方面的其他问题。
Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.
第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有特别的弱项,它们应成为国际社会关心的焦点。
L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.
货币基金组织最近一次监督活动审查的结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击的影响进行压力测试。
Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.
这次评估是在一名通信顾问的专门帮助下进行的,他对欧洲各信息中心的运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心的强项和弱项,并出若干办法进一步加强该中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指
。
Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.
其中每一项提案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。
Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.
审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有种种优势和弱项。
L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.
对某一设址点作出口生产基地
强项和弱项有一种现实了
定目标奠定了强有力
基础。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链中空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前
作用。
L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.
独立专家叙述了一些提议债务可持续性框架,并简要谈到了其长处和弱项,
前进
道路指出了一些方
。
Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.
这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己强项和弱项,同时考虑到正在变化
环境以及对外空事务厅提出
要求
性质。
Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.
联合国改革进程和中期审查可以发现贸发会议
强项和弱项,以便调整和加强
大支柱任务。
Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.
审查结果中应包含那些旨在定立法强项和弱项
讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力
备选方案。
Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.
了更好地了
专业服务市场、妨碍持续增长
制约因素,以及发展中国家专业服务提供者
强项和弱项,需要得到更详尽
资料。
Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.
概述了这些数据来源
强项和弱项,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案
效用和成本效益。
La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.
拟订明年度项目行动计划是不少办事处
弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多
限制。
Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.
评估刑事司法部门机构强项和弱项
能力对于设计有效和可持续
技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面
一系列评估工具。
Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.
在承认工作组强项同时,也有人指出,需要采取措施
决其弱项,包括对各国和其他关键行
者
影响有限,以及所涉费用。
Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.
这些报告提供了以下几个方面独特
资料来源:关于人口基金方案
状况、关于人口基金支助
干预活动
强项和弱项,以及国别办事处管理方面
其他问题。
Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.
第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别弱项,
们应成
国际社会关心
焦点。
L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.
货币基金组织最近一次监督活动审查结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击
影响进行压力测试。
Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.
这次评估是在一名通信顾问专门帮助下进行
,他对欧洲各信息中心
运作和欧洲媒体环境有广泛了
,找出了区域新闻中心作
区域中心
强项和弱项,并提出若干办法进一步加强该中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.
其中每一项提案都有处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。
Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.
审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有种种优势和弱项。
L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.
对某一设址点作为出口生产基地项和弱项有一种现实了解为确定目标奠定了
有力
基础。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链中空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前
作用。
L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.
独立专家叙述了一些提议债务可持续性
,
简要谈到了其长处和弱项,为前进
道路指出了一些方
。
Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.
这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自项和弱项,同时考虑到正在变化
环境以及对外空事务厅提出
要求
性质。
Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.
联合国改革进程和中期审查可以发现贸发会议
项和弱项,以便调整和加
它
三大支柱任务。
Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.
审查结果中应包含那些旨在确定立法项和弱项
讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增
法律效力
备选方案。
Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.
为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长制约因素,以及发展中国家专业服务提供者
项和弱项,需要得到更详尽
资料。
Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.
它概述了这些数据来源项和弱项,
且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,
提高卫生干预方案
效用和成本效益。
La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.
拟订明确年度项目行动计划是不少办事处
弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多
限制。
Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.
评估刑事司法部门机构
项和弱项
能力对于设计有效和可持续
技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面
一系列评估工具。
Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.
在承认工作组项
同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国和其他关键行为者
影响有限,以及所涉费用。
Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.
这些报告提供了以下几个方面独特
资料来源:关于人口基金方案
状况、关于人口基金支助
干预活动
项和弱项,以及国别办事处管理方面
其他问题。
Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.
第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别弱项,它们应成为国际社会关心
焦点。
L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.
货币基金组织最近一次监督活动审查结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击
影响进行压力测试。
Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.
这次评估是在一名通信顾问专门帮助下进行
,他对欧洲各信息中心
运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心
项和弱项,
提出若干办法进一步加
该中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.
其中每一项提案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。
Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.
审查报告着重说明了纳所具有的种种优势和弱项。
L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.
对某一设址点作为出口生产基地的强项和弱项有一种现实了解为确定目标奠定了强有力的基础。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。
L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.
独立专家叙述了一提议的债务可持续性框架,并简要谈到了其长处和弱项,为前进的道路指出了一
方
。
Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.
这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己的强项和弱项,同时考虑到正在变化的环境以及对外空事务厅提出的要求的性质。
Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.
联合国的改革进程和中期审查可以发现贸发会议的强项和弱项,以便调整和加强它的三大支柱任务。
Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.
审查结果中应包旨在确定立法强项和弱项的讨论文稿编制情况,还应包
旨在增强法律效力的备选方案。
Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.
为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长的制约因素,以及发展中国家专业服务提供者的强项和弱项,需要得到更详尽的资料。
Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.
它概述了这数据来源的强项和弱项,并且阐明了如何能改进这
数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案的效用和成本效益。
La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.
拟订明确的年度项目行动计划是不少办事处的弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。
Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.
评估刑事司法部门的机构强项和弱项的能力对于设计有效和可持续的技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面的一系列评估工具。
Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.
在承认工作组强项的同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国和其他关键行为者的影响有限,以及所涉费用。
Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.
这报告提供了以下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金支助的干预活动的强项和弱项,以及国别办事处管理方面的其他问题。
Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.
第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有特别的弱项,它们应成为国际社会关心的焦点。
L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.
货币基金组织最近一次监督活动审查的结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击的影响进行压力测试。
Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.
这次评估是在一名通信顾问的专门帮助下进行的,他对欧洲各信息中心的运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心的强项和弱项,并提出若干办法进一步加强该中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.
其中每一提案都有强处,也有
;都有支
者,也有反对者。
Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.
审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有的种种优势。
L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.
对某一设址点作为出口生产基地的强有一种现实了解为确定目标奠定了强有力的基础。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链中的空档补充
在借贷实体内发挥了一种超前的作用。
L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.
独立专家叙述了一些提议的债务性框架,并简要谈到了其长处
,为前进的道路指出了一些方
。
Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.
这工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己的强
,同时考虑到正在变化的环境以及对外空事务厅提出的要求的性质。
Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.
联合国的改革进程中期审查
以发现贸发会议的强
,以便调整
加强它的三大支柱任务。
Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.
审查结果中应包含那些旨在确定立法强的讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力的备选方案。
Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.
为了更好地了解专业服务市场、妨碍增长的制约因素,以及发展中国家专业服务提供者的强
,需要得到更详尽的资料。
Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.
它概述了这些数据来源的强,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划
决策使用,并提高卫生干预方案的效用
成本效益。
La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.
拟订明确的年度目行动计划是不少办事处的
,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。
Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.
评估刑事司法部门的机构强的能力对于设计有效
的技术援助至关重要,毒品
犯罪问题办事处正在开发这方面的一系列评估工具。
Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.
在承认工作组强的同时,也有人指出,需要采取措施解决其
,包括对各国
其他关键行为者的影响有限,以及所涉费用。
Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.
这些报告提供了以下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金支助的干预活动的强,以及国别办事处管理方面的其他问题。
Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.
第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别的
,它们应成为国际社会关心的焦点。
L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.
货币基金组织最近一次监督活动审查的结论是,监督活动应该着眼于改进脆性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表
对潜在宏观经济冲击的影响进行压力测试。
Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.
这次评估是在一名通信顾问的专门帮助下进行的,他对欧洲各信息中心的运作欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心的强
,并提出若干办法进一步加强该中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.
每一项提案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。
Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.
审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有种种优势和弱项。
L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.
对某一设址点作为出口生产基地强项和弱项有一种现实了解为确定目标奠定了强有力
基础。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前
作用。
L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.
独立专家叙述了一些提议债务可持续性框架,并简要谈到了
长处和弱项,为前进
道路指出了一些方
。
Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.
这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程审查了自己
强项和弱项,同时考虑到正在变化
环境以及对外空事务厅提出
要求
性质。
Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.
联合国改革进程和
期审查可以发现贸发会议
强项和弱项,以便调整和加强它
三大支柱任务。
Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.
审查结果应包含那些旨在确定立法强项和弱项
讨论文稿编
情况,还应包含那些旨在增强法律效力
备选方案。
Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.
为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长因素,以及发展
国家专业服务提供者
强项和弱项,需要得到更详尽
资料。
Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.
它概述了这些数据来源强项和弱项,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案
效用和成本效益。
La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.
拟订明确年度项目行动计划是不少办事处
弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多
限
。
Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.
评估刑事司法部门机构强项和弱项
能力对于设计有效和可持续
技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面
一系列评估工具。
Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.
在承认工作组强项同时,也有人指出,需要采取措施解决
弱项,包括对各国和
他关键行为者
影响有限,以及所涉费用。
Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.
这些报告提供了以下几个方面独特
资料来源:关于人口基金方案
状况、关于人口基金支助
干预活动
强项和弱项,以及国别办事处管理方面
他问题。
Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.
第六,由于最不发达国家、小岛屿发展国家、内陆国家和转型期发展
国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别
弱项,它们应成为国际社会关心
焦点。
L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.
货币基金组织最近一次监督活动审查结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击
影响进行压力测试。
Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.
这次评估是在一名通信顾问专门帮助下进行
,他对欧洲各信息
心
运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻
心作为区域
心
强项和弱项,并提出若干办法进一步加强该
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.
其中每一提案
有强处,也有弱
;
有支持者,也有反对者。
Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.
审查报告着重说明博茨瓦纳所具有的种种优势和弱
。
L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.
对某一设址点作为出口生产基的强
和弱
有一种现实
为确定目标奠定
强有力的基础。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱在借贷实体内发挥
一种超前的作用。
L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.
独立专家叙述一些提议的债务可持续性框架,并简要谈到
其长处和弱
,为前进的道路指出
一些方
。
Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.
这工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查
自己的强
和弱
,同时考虑到正在变化的环境以及对外空事务厅提出的要求的性质。
Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.
联合国的改革进程和中期审查可以发现贸发会议的强和弱
,以便调整和加强它的三大支柱任务。
Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.
审查结果中应包含那些旨在确定立法强和弱
的讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力的备选方案。
Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.
为更好
专业服务市场、妨碍持续增长的制约因素,以及发展中国家专业服务提供者的强
和弱
,需要得到更详尽的资料。
Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.
它概述这些数据来源的强
和弱
,并且阐明
如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案的效用和成本效益。
La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.
拟订明确的年度目行动计划是不少办事处的弱
,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。
Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.
评估刑事司法部门的机构强和弱
的能力对于设计有效和可持续的技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面的一系列评估工具。
Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.
在承认工作组强的同时,也有人指出,需要采取措施
决其弱
,包括对各国和其他关键行为者的影响有限,以及所涉费用。
Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.
这些报告提供以下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金支助的干预活动的强
和弱
,以及国别办事处管理方面的其他问题。
Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.
第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别的弱,它们应成为国际社会关心的焦点。
L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.
货币基金组织最近一次监督活动审查的结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格评估资产负债表弱
和对潜在宏观经济冲击的影响进行压力测试。
Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.
这次评估是在一名通信顾问的专门帮助下进行的,他对欧洲各信息中心的运作和欧洲媒体环境有广泛,找出
区域新闻中心作为区域中心的强
和弱
,并提出若干办法进一步加强该中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.
其中每一提案都有强处,也有
;都有支持者,也有反对者。
Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.
审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有种种优势和
。
L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.
对某一设址点作为出口生产基地强
和
有一种现实了解为确定目标奠定了强有力
基础。
Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.
部分银行通过填补供应链中空档和补充
借贷实体内发挥了一种超前
作用。
L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.
独立专家叙述了一些提议债务可持续性框架,并简要谈到了其长处和
,为前进
道路指出了一些方
。
Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.
这工作仍
进行,外空事务厅
这一过程中审查了自己
强
和
,同时考虑到正
变化
环境以及对外空事务厅提出
要求
性质。
Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.
联改革进程和中期审查可以发现贸发会议
强
和
,以便调整和加强它
三大支柱任务。
Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.
审查结果中应包含那些旨确定立法强
和
讨论文稿编制情况,还应包含那些旨
增强法律效力
备选方案。
Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.
为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长制约因素,以及发展中
家专业服务提供者
强
和
,需要得到更详尽
资料。
Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.
它概述了这些数据来源强
和
,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案
效用和成本效益。
La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.
拟订明确年度
目行动计划是不少办事处
,办事处
利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存
相当多
限制。
Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.
评估刑事司法部门机构强
和
能力对于设计有效和可持续
技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正
开发这方面
一系列评估工具。
Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.
承认工作组强
同时,也有人指出,需要采取措施解决其
,包括对各
和其他关键行为者
影响有限,以及所涉费用。
Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.
这些报告提供了以下几个方面独特
资料来源:关于人口基金方案
状况、关于人口基金支助
干预活动
强
和
,以及
别办事处管理方面
其他问题。
Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.
第六,由于最不发达家、小岛屿发展中
家、内陆
家和转型期发展中
家以及非洲
家人均收入低,自身有些特别
,它们应成为
际社会关心
焦点。
L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.
货币基金组织最近一次监督活动审查结论是,监督活动应该着眼于改进脆
性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表
和对潜
宏观经济冲击
影响进行压力测试。
Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.
这次评估是一名通信顾问
专门帮助下进行
,他对欧洲各信息中心
运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心
强
和
,并提出若干办法进一步加强该中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。