法语助手
  • 关闭

尴尬的

添加到生词本

sot, te
penaud, -e
frais , fraîche
emprunté, e
confus, e
embarrassé, e

Elle est dans les choux.

她面局面。

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

她力图回避这个令人问题。

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕我处于处境了。

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们当时处在个特别处境上!

C'est une question gênante.

这是问题。

Un ange passe.

(谈话时)出现长时间令人沉默。

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

在加入世贸组织进程中也出现过同样情况。

Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.

使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言

C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.

这是种增强《不扩散条》或确保其普遍性法。

C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.

这就是巴勒斯坦人今天所处不幸局面。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列处境。

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责目光之下,男人脸不安,地回到自己角落。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人脸不安, 地回到自己角落。

Par conséquent, si les États qui ne sont parties qu'à la Convention devenaient parties à l'Accord, l'ambiguïté actuelle serait levée.

因此,成为《协定》后将会消除目前那些只是《公国家所处于情况。

Le liquidateur provisoire se trouve ainsi dans la situation bizarre de n'avoir aucune information concernant les actifs à mettre en liquidation.

这使时清算人处于地位,他手头没有任何关于可能属于这些公司需清算资产材料。

C'était ainsi que le Conseil de sécurité avait été amené à traiter des questions pour lesquelles ses compétences n'étaient pas clairement définies.

安全理事会在处理无明确授权问题时,就说明了这点。

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步聚集。

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令人和为难症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

Le paradoxe est que tous ces problèmes ne pourront être traités et réglés que par une action au niveau mondial, laquelle exige la médiation de l'ONU.

是,所有这些问题只有通过全球行动才能加以处理并解决,而这需要联合国调解。

Premièrement, lorsqu'on fait face au dilemme que pose le dialogue ou la division, il faut admettre qu'il y a dilemme : Allez-vous édifier la paix ou amorcer une guerre?

,当你面对对话还是分歧局面时,承认这种:你想增进和平还是发起场战争?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尴尬的 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


疳热, 疳泻, 疳肿胀, , 尴尬, 尴尬的, 尴尬的<俗>, 尴尬异常, , ,
sot, te
penaud, -e
frais , fraîche
emprunté, e
confus, e
embarrassé, e

Elle est dans les choux.

她面临局面。

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

她力图回避这个令人问题。

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕我处于处境了。

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们当时处在个特别处境上!

C'est une question gênante.

这是问题。

Un ange passe.

(谈话时)出现长时间令人沉默。

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

在加入世贸组织进程中也出现过同样情况。

Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.

使用多语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言

C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.

这是增强《不扩散条约》或确保其普遍性方法。

C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.

这就是巴勒斯坦人今天所处不幸局面。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

前后矛盾说法反映了以色列处境。

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责下,男人脸不安,地回到自己角落。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责下, 男人脸不安, 地回到自己角落。

Par conséquent, si les États qui ne sont parties qu'à la Convention devenaient parties à l'Accord, l'ambiguïté actuelle serait levée.

因此,成为《协定》缔约方后将会消除前那些只是《公约》缔约方国家所处于情况。

Le liquidateur provisoire se trouve ainsi dans la situation bizarre de n'avoir aucune information concernant les actifs à mettre en liquidation.

这使临时清算人处于地位,他手头没有任何关于可能属于这些公司需清算资产材料。

C'était ainsi que le Conseil de sécurité avait été amené à traiter des questions pour lesquelles ses compétences n'étaient pas clairement définies.

安全理事会在处理无明确授权问题时,就说明了这点。

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步聚集。

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令人和为难症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

Le paradoxe est que tous ces problèmes ne pourront être traités et réglés que par une action au niveau mondial, laquelle exige la médiation de l'ONU.

是,所有这些问题只有通过全球行动才能加以处理并解决,而这需要联合国调解。

Premièrement, lorsqu'on fait face au dilemme que pose le dialogue ou la division, il faut admettre qu'il y a dilemme : Allez-vous édifier la paix ou amorcer une guerre?

,当你面对对话还是分歧局面时,承认这:你想增进和平还是发起场战争?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尴尬的 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


疳热, 疳泻, 疳肿胀, , 尴尬, 尴尬的, 尴尬的<俗>, 尴尬异常, , ,
sot, te
penaud, -e
frais , fraîche
emprunté, e
confus, e
embarrassé, e

Elle est dans les choux.

她面临尴尬局面。

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

她力图回避这个令人尴尬问题。

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕我处于尴尬处境了。

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们当时处在个特别尴尬处境上!

C'est une question gênante.

这是尴尬问题。

Un ange passe.

(谈话时)出现长时间令人尴尬沉默。

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

贸组织进程中也出现过同样尴尬情况。

Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.

使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言尴尬

C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.

这是种增强《不扩散条约》或确保其普遍性尴尬方法。

C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.

这就是巴勒斯坦人今天所处不幸尴尬局面。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后说法反映了以色列尴尬处境。

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责目光之下,男人脸不安,尴尬地回到自己角落。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Par conséquent, si les États qui ne sont parties qu'à la Convention devenaient parties à l'Accord, l'ambiguïté actuelle serait levée.

因此,成为《协定》缔约方后将会消除目前那些只是《公约》缔约方国家所处于尴尬情况。

Le liquidateur provisoire se trouve ainsi dans la situation bizarre de n'avoir aucune information concernant les actifs à mettre en liquidation.

这使临时清算人处于尴尬地位,他手头没有任何关于可能属于这些公司需清算资产材料。

C'était ainsi que le Conseil de sécurité avait été amené à traiter des questions pour lesquelles ses compétences n'étaient pas clairement définies.

安全理事会在处理无明确授权问题时尴尬,就说明了这点。

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令人尴尬和为难症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

Le paradoxe est que tous ces problèmes ne pourront être traités et réglés que par une action au niveau mondial, laquelle exige la médiation de l'ONU.

尴尬是,所有这些问题只有通过全球行动才能以处理并解决,而这需要联合国调解。

Premièrement, lorsqu'on fait face au dilemme que pose le dialogue ou la division, il faut admettre qu'il y a dilemme : Allez-vous édifier la paix ou amorcer une guerre?

,当你面对对话还是分歧尴尬局面时,承认这种尴尬:你想增进和平还是发起场战争?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尴尬的 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


疳热, 疳泻, 疳肿胀, , 尴尬, 尴尬的, 尴尬的<俗>, 尴尬异常, , ,
sot, te
penaud, -e
frais , fraîche
emprunté, e
confus, e
embarrassé, e

Elle est dans les choux.

她面临尴尬局面。

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

她力图回避这个令人尴尬问题。

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕处于尴尬处境了。

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

时处个特别尴尬处境上!

C'est une question gênante.

这是尴尬问题。

Un ange passe.

(谈话时)出现长时间令人尴尬沉默。

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

加入世贸组织进程中也出现过同样尴尬情况。

Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.

使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言尴尬

C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.

这是种增强《不扩散条约》或确保其普遍性尴尬方法。

C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.

这就是巴勒斯坦人今天所处不幸尴尬局面。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境。

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

人谴责目光之下,男人脸不安,尴尬地回到自己

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

人谴责目光之下, 男人脸不安, 尴尬地回到自己

Par conséquent, si les États qui ne sont parties qu'à la Convention devenaient parties à l'Accord, l'ambiguïté actuelle serait levée.

因此,成为《协定》缔约方后将会消除目前那些只是《公约》缔约方国家所处于尴尬情况。

Le liquidateur provisoire se trouve ainsi dans la situation bizarre de n'avoir aucune information concernant les actifs à mettre en liquidation.

这使临时清算人处于尴尬地位,他手头没有任何关于可能属于这些公司需清算资产材料。

C'était ainsi que le Conseil de sécurité avait été amené à traiter des questions pour lesquelles ses compétences n'étaient pas clairement définies.

安全理事会处理无明确授权问题时尴尬,就说明了这点。

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令人尴尬和为难症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

Le paradoxe est que tous ces problèmes ne pourront être traités et réglés que par une action au niveau mondial, laquelle exige la médiation de l'ONU.

尴尬是,所有这些问题只有通过全球行动才能加以处理并解决,而这需要联合国调解。

Premièrement, lorsqu'on fait face au dilemme que pose le dialogue ou la division, il faut admettre qu'il y a dilemme : Allez-vous édifier la paix ou amorcer une guerre?

你面对对话还是分歧尴尬局面时,承认这种尴尬:你想增进和平还是发起场战争?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 尴尬的 的法语例句

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


疳热, 疳泻, 疳肿胀, , 尴尬, 尴尬的, 尴尬的<俗>, 尴尬异常, , ,
sot, te
penaud, -e
frais , fraîche
emprunté, e
confus, e
embarrassé, e

Elle est dans les choux.

她面临尴尬局面。

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

她力图回避这个令尴尬问题。

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕我处于尴尬处境了。

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们当个特别尴尬处境上!

C'est une question gênante.

这是尴尬问题。

Un ange passe.

()出现长间令尴尬沉默。

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

加入世贸组织进程中也出现过同样尴尬情况。

Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.

使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言尴尬

C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.

这是种增强《不扩散条约》或确保其普遍性尴尬方法。

C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.

这就是巴勒斯坦今天所处不幸尴尬局面。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境。

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

谴责目光之下,男脸不安,尴尬地回到自己角落。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

谴责目光之下, 男脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Par conséquent, si les États qui ne sont parties qu'à la Convention devenaient parties à l'Accord, l'ambiguïté actuelle serait levée.

因此,成为《协定》缔约方后将会消除目前那些只是《公约》缔约方国家所处于尴尬情况。

Le liquidateur provisoire se trouve ainsi dans la situation bizarre de n'avoir aucune information concernant les actifs à mettre en liquidation.

这使临清算处于尴尬地位,他手头没有任何关于可能属于这些公司需清算资产材料。

C'était ainsi que le Conseil de sécurité avait été amené à traiter des questions pour lesquelles ses compétences n'étaient pas clairement définies.

安全理事会处理无明确授权问题尴尬,就说明了这点。

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令尴尬和为难症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

Le paradoxe est que tous ces problèmes ne pourront être traités et réglés que par une action au niveau mondial, laquelle exige la médiation de l'ONU.

尴尬是,所有这些问题只有通过全球行动才能加以处理并解决,而这需要联合国调解。

Premièrement, lorsqu'on fait face au dilemme que pose le dialogue ou la division, il faut admettre qu'il y a dilemme : Allez-vous édifier la paix ou amorcer une guerre?

,当你面对对还是分歧尴尬局面,承认这种尴尬:你想增进和平还是发起场战争?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尴尬的 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


疳热, 疳泻, 疳肿胀, , 尴尬, 尴尬的, 尴尬的<俗>, 尴尬异常, , ,
sot, te
penaud, -e
frais , fraîche
emprunté, e
confus, e
embarrassé, e

Elle est dans les choux.

尴尬

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

图回避这个令人尴尬问题。

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕我处于尴尬处境了。

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们当时处在个特别尴尬处境上!

C'est une question gênante.

这是尴尬问题。

Un ange passe.

(谈话时)出现长时间令人尴尬沉默。

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

在加入世贸组织进程中也出现过同样尴尬情况。

Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.

使用多种语文抗议随后迅速消失,哑口无言尴尬

C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.

这是种增强《不扩散条约》或确保其普遍性尴尬方法。

C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.

这就是巴勒斯坦人今天所处不幸尴尬

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境。

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责目光之下,男人脸不安,尴尬地回到自己角落。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Par conséquent, si les États qui ne sont parties qu'à la Convention devenaient parties à l'Accord, l'ambiguïté actuelle serait levée.

《协定》缔约方后将会消除目前那些只是《公约》缔约方国家所处于尴尬情况。

Le liquidateur provisoire se trouve ainsi dans la situation bizarre de n'avoir aucune information concernant les actifs à mettre en liquidation.

这使临时清算人处于尴尬地位,他手头没有任何关于可能属于这些公司需清算资产材料。

C'était ainsi que le Conseil de sécurité avait été amené à traiter des questions pour lesquelles ses compétences n'étaient pas clairement définies.

安全理事会在处理无明确授权问题时尴尬,就说明了这点。

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令人尴尬症状,因可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

Le paradoxe est que tous ces problèmes ne pourront être traités et réglés que par une action au niveau mondial, laquelle exige la médiation de l'ONU.

尴尬是,所有这些问题只有通过全球行动才能加以处理并解决,而这需要联合国调解。

Premièrement, lorsqu'on fait face au dilemme que pose le dialogue ou la division, il faut admettre qu'il y a dilemme : Allez-vous édifier la paix ou amorcer une guerre?

,当你对对话还是分歧尴尬时,承认这种尴尬:你想增进和平还是发起场战争?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尴尬的 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


疳热, 疳泻, 疳肿胀, , 尴尬, 尴尬的, 尴尬的<俗>, 尴尬异常, , ,
sot, te
penaud, -e
frais , fraîche
emprunté, e
confus, e
embarrassé, e

Elle est dans les choux.

她面临尴尬局面。

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

她力图回避这个令人尴尬问题。

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕我处于尴尬处境了。

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们当时处在个特别尴尬处境上!

C'est une question gênante.

这是尴尬问题。

Un ange passe.

(谈话时)出现长时间令人尴尬沉默。

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

在加入世贸组织进程中也出现过同样尴尬情况。

Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.

使用多种语文抗议随后迅速消失,口无言尴尬

C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.

这是种增强《不扩散条约》其普遍性尴尬方法。

C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.

这就是巴勒斯坦人今天所处不幸尴尬局面。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境。

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责目光之下,男人脸不安,尴尬地回到自己角落。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Par conséquent, si les États qui ne sont parties qu'à la Convention devenaient parties à l'Accord, l'ambiguïté actuelle serait levée.

因此,《协定》缔约方后将会消除目前那些只是《公约》缔约方国家所处于尴尬情况。

Le liquidateur provisoire se trouve ainsi dans la situation bizarre de n'avoir aucune information concernant les actifs à mettre en liquidation.

这使临时清算人处于尴尬地位,他手头没有任何关于可能属于这些公司需清算资产材料。

C'était ainsi que le Conseil de sécurité avait été amené à traiter des questions pour lesquelles ses compétences n'étaient pas clairement définies.

安全理事会在处理无明授权问题时尴尬,就说明了这点。

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令人尴尬症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

Le paradoxe est que tous ces problèmes ne pourront être traités et réglés que par une action au niveau mondial, laquelle exige la médiation de l'ONU.

尴尬是,所有这些问题只有通过全球行动才能加以处理并解决,而这需要联合国调解。

Premièrement, lorsqu'on fait face au dilemme que pose le dialogue ou la division, il faut admettre qu'il y a dilemme : Allez-vous édifier la paix ou amorcer une guerre?

,当你面对对话还是分歧尴尬局面时,承认这种尴尬:你想增进和平还是发起场战争?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尴尬的 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


疳热, 疳泻, 疳肿胀, , 尴尬, 尴尬的, 尴尬的<俗>, 尴尬异常, , ,
sot, te
penaud, -e
frais , fraîche
emprunté, e
confus, e
embarrassé, e

Elle est dans les choux.

她面临尴尬局面。

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

她力图回避个令尴尬问题。

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕我处于尴尬了。

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们当时处在个特别尴尬!

C'est une question gênante.

尴尬问题。

Un ange passe.

(谈话时)出现长时间令尴尬沉默。

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

在加入世贸组织进程中也出现过同样尴尬情况。

Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.

使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言尴尬

C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.

种增强《不扩散条约》或确保其普遍性尴尬方法。

C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.

就是巴勒斯坦今天所处不幸尴尬局面。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

种前后矛盾说法反映了以色列尴尬

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众谴责目光之下,男不安,尴尬地回到自己角落。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众谴责目光之下, 男不安, 尴尬地回到自己角落。

Par conséquent, si les États qui ne sont parties qu'à la Convention devenaient parties à l'Accord, l'ambiguïté actuelle serait levée.

因此,成为《协定》缔约方后将会消除目前那些只是《公约》缔约方国家所处于尴尬情况。

Le liquidateur provisoire se trouve ainsi dans la situation bizarre de n'avoir aucune information concernant les actifs à mettre en liquidation.

使临时清算处于尴尬地位,他手头没有任何关于可能属于些公司需清算资产材料。

C'était ainsi que le Conseil de sécurité avait été amené à traiter des questions pour lesquelles ses compétences n'étaient pas clairement définies.

安全理事会在处理无明确授权问题时尴尬,就说明了点。

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令尴尬和为难症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

Le paradoxe est que tous ces problèmes ne pourront être traités et réglés que par une action au niveau mondial, laquelle exige la médiation de l'ONU.

尴尬是,所有些问题只有通过全球行动才能加以处理并解决,而需要联合国调解。

Premièrement, lorsqu'on fait face au dilemme que pose le dialogue ou la division, il faut admettre qu'il y a dilemme : Allez-vous édifier la paix ou amorcer une guerre?

,当你面对对话还是分歧尴尬局面时,承认尴尬:你想增进和平还是发起场战争?

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尴尬的 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


疳热, 疳泻, 疳肿胀, , 尴尬, 尴尬的, 尴尬的<俗>, 尴尬异常, , ,
sot, te
penaud, -e
frais , fraîche
emprunté, e
confus, e
embarrassé, e

Elle est dans les choux.

她面临尴尬局面。

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

她力图回避这个令人尴尬问题。

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕我处于尴尬处境了。

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们当时处在个特别尴尬处境上!

C'est une question gênante.

这是尴尬问题。

Un ange passe.

(谈话时)出现长时间令人尴尬沉默。

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

在加入世贸组织进程中也出现过同样尴尬情况。

Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.

种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言尴尬

C'est une façon bien étrange de renforcer le TNP ou d'en assurer l'universalité.

这是种增强《不扩散条约》或确保其普遍性尴尬方法。

C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.

这就是坦人今天所处不幸尴尬局面。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境。

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责目光之下,男人脸不安,尴尬地回到自己角落。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Par conséquent, si les États qui ne sont parties qu'à la Convention devenaient parties à l'Accord, l'ambiguïté actuelle serait levée.

因此,成为《协定》缔约方后将会消除目前那些只是《公约》缔约方国家所处于尴尬情况。

Le liquidateur provisoire se trouve ainsi dans la situation bizarre de n'avoir aucune information concernant les actifs à mettre en liquidation.

临时清算人处于尴尬地位,他手头没有任何关于可能属于这些公司需清算资产材料。

C'était ainsi que le Conseil de sécurité avait été amené à traiter des questions pour lesquelles ses compétences n'étaient pas clairement définies.

安全理事会在处理无明确授权问题时尴尬,就说明了这点。

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令人尴尬和为难症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

Le paradoxe est que tous ces problèmes ne pourront être traités et réglés que par une action au niveau mondial, laquelle exige la médiation de l'ONU.

尴尬是,所有这些问题只有通过全球行动才能加以处理并解决,而这需要联合国调解。

Premièrement, lorsqu'on fait face au dilemme que pose le dialogue ou la division, il faut admettre qu'il y a dilemme : Allez-vous édifier la paix ou amorcer une guerre?

,当你面对对话还是分歧尴尬局面时,承认这种尴尬:你想增进和平还是发起场战争?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尴尬的 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


疳热, 疳泻, 疳肿胀, , 尴尬, 尴尬的, 尴尬的<俗>, 尴尬异常, , ,