法语助手
  • 关闭
fēngdǐng
l'arrêt de croissance du bourgeon terminal

Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.

根据设想,应付款项将酌情减少或封顶

De ce fait, l'existence de listes bloquées ne favorise pas l'accès des femmes aux charges électives.

在这方面,拟订了封顶名单妇女获得选举职务。

Les contrevenants s'exposent à une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum, assortie d'une amende d'un montant non limité.

违反这项法律的犯罪,最高可判处10年徒刑和封顶罚款。

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可以增加封顶报酬的19.5%,而后增加15%。

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长的情况下,为日毛资(封顶)的75%。

Le HCR espère que ce budget est finançable et permettra à l'Organisation d'éviter l'imposition de plafonnements d'opérations.

难民署希望这一预算能够获得供资,使本组织避免对业务作和执行伙伴采取封顶措施,因为这类措施特别作的顺进行。

Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.

何对预算进行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。

Le point le plus élevé est le pic de la Victoire, qui culmine à 7 439 mètres au-dessus du niveau de la mer.

山上白雪封顶,蓝湖照天,山水奔腾而下,沃野片片,景色秀丽。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛资(封顶)的82%。

En l'absence de preuves suffisantes, la responsabilité qu'encourrait un transporteur serait limitée à 50 % de la perte (jusqu'à concurrence d'une somme maximum).

在没有充分证据的情况下,承运人的最高赔偿额将限制在50%的损失赔偿责有金额上的封顶)。

Il a ses règles spécifiques et propose, entre autre, des logements dont le loyer est calculé de manière à simplement couvrir les coûts.

例如,租金封顶(必须含各种费用)以及其他特殊规则。

Le Haut Commissaire adjoint est d'accord que le processus de gestion basé sur les résultats serait préférable aux mesures de limitation des dépenses.

副高级专员赞同成果管理制的确比封顶措施更可取。

Les infractions commises à cet égard sont sanctionnées par une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum assortie d'une amende d'un montant non limité.

违反这项命令的犯罪,最高可判处2年徒刑和封顶罚款。

Ces ressources sont à la charge de l'Organisation, leur rémunération étant l'une des composantes de la valeur de chaque marché à prix maximum garanti.

这些资源由联合国支付,其薪酬是每个保证价格封顶合同价值的一个组成部分。

Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum.

劳动者在规定时间内完成自己的劳动义务(劳动定额),他们的月劳动能低规定的最低劳动资额,而且劳动资额封顶

L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.

与土地、矿业和能源部主楼比邻的新楼外部结构已基本完,现在已经封顶

Ce tableau est incomplet, dans la mesure où il ne porte que sur les quatre marchés à prix maximum garanti qui avaient été déjà conclus au moment de l'audit.

该表完整,因为仅包括在审计时签订的4个保证价格封顶合同。

Par ailleurs, les retards de la procédure d'approbation des marchés à prix maximum garanti sont certes compréhensibles, puisqu'il s'agit d'une procédure nouvelle, mais cette situation ne s'améliore que lentement.

此外,保证价格封顶合同的核准程序是一个新程序,进展缓慢,需要很长时间是可以理解的。

Elle note qu'une décision précoce en matière de plafonnement augmente la prévisibilité et espère que ces mesures permettront au HCR de combler le déficit entre les ressources escomptées et la dotation budgétaire.

它们指出早先就封顶作出的决定提高了可预测性,并希望这些措施足以使难民署弥补预计收入与预算之间的差距。

La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction.

随着施前管理合同的签署,以及首批保证价格封顶合同的签署,这个项目从分析和设计阶段进入了施阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封顶 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


封存结余, 封底, 封底焊, 封地, 封地领主(的), 封顶, 封冻, 封冻期, 封冻水位, 封堵,
fēngdǐng
l'arrêt de croissance du bourgeon terminal

Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.

根据设想,应付款项将酌情减少或封顶

De ce fait, l'existence de listes bloquées ne favorise pas l'accès des femmes aux charges électives.

在这方面,拟订了封顶名单不利于妇女获得选举职务。

Les contrevenants s'exposent à une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum, assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项法律的高可判处10年徒刑和不封顶罚款。

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可以增加封顶报酬的19.5%,而后增加15%。

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长的情况,为日毛资(封顶)的75%。

Le HCR espère que ce budget est finançable et permettra à l'Organisation d'éviter l'imposition de plafonnements d'opérations.

难民署希望这一预算能够获得供资,使本组织避免对业务作和执行伙伴采取封顶措施,因为这类措施特别不利于作的顺利进行。

Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.

任何对预算进行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。

Le point le plus élevé est le pic de la Victoire, qui culmine à 7 439 mètres au-dessus du niveau de la mer.

山上白雪封顶,蓝湖照天,山水奔腾而,沃野片片,景色秀丽。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛资(不封顶)的82%。

En l'absence de preuves suffisantes, la responsabilité qu'encourrait un transporteur serait limitée à 50 % de la perte (jusqu'à concurrence d'une somme maximum).

在没有充分证据的情况人的高赔偿额将限制在50%的损失赔偿责任(但有金额上的封顶)。

Il a ses règles spécifiques et propose, entre autre, des logements dont le loyer est calculé de manière à simplement couvrir les coûts.

例如,租金封顶(必须含各种费用)以及其他特殊规则。

Le Haut Commissaire adjoint est d'accord que le processus de gestion basé sur les résultats serait préférable aux mesures de limitation des dépenses.

副高级专员赞同成果管理制的确比封顶措施更可取。

Les infractions commises à cet égard sont sanctionnées par une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项命令的高可判处2年徒刑和不封顶罚款。

Ces ressources sont à la charge de l'Organisation, leur rémunération étant l'une des composantes de la valeur de chaque marché à prix maximum garanti.

这些资源由联合国支付,其薪酬是每个保证价格封顶合同价值的一个组成部分。

Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum.

劳动者在规定时间内完成自己的劳动义务(劳动定额),他们的月劳动资不能低于规定的低劳动资额,而且劳动资额不封顶

L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.

与土地、矿业和能源部主楼比邻的新楼外部结构已基本完,现在已经封顶

Ce tableau est incomplet, dans la mesure où il ne porte que sur les quatre marchés à prix maximum garanti qui avaient été déjà conclus au moment de l'audit.

该表不完整,因为仅包括在审计时签订的4个保证价格封顶合同。

Par ailleurs, les retards de la procédure d'approbation des marchés à prix maximum garanti sont certes compréhensibles, puisqu'il s'agit d'une procédure nouvelle, mais cette situation ne s'améliore que lentement.

此外,保证价格封顶合同的核准程序是一个新程序,进展缓慢,需要很长时间是可以理解的。

Elle note qu'une décision précoce en matière de plafonnement augmente la prévisibilité et espère que ces mesures permettront au HCR de combler le déficit entre les ressources escomptées et la dotation budgétaire.

它们指出早先就封顶作出的决定提高了可预测性,并希望这些措施足以使难民署弥补预计收入与预算之间的差距。

La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction.

随着施前管理合同的签署,以及首批保证价格封顶合同的签署,这个项目从分析和设计阶段进入了施阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封顶 的法语例句

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


封存结余, 封底, 封底焊, 封地, 封地领主(的), 封顶, 封冻, 封冻期, 封冻水位, 封堵,
fēngdǐng
l'arrêt de croissance du bourgeon terminal

Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.

根据设想,应付款将酌情减少或封顶

De ce fait, l'existence de listes bloquées ne favorise pas l'accès des femmes aux charges électives.

在这方面,拟订了封顶名单不利于妇女获得选举职务。

Les contrevenants s'exposent à une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum, assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这犯罪,可判处10年徒刑和不封顶罚款。

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可以增加封顶报酬19.5%,而后增加15%。

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长情况下,为日毛资(封顶75%。

Le HCR espère que ce budget est finançable et permettra à l'Organisation d'éviter l'imposition de plafonnements d'opérations.

难民署希望这一预算能够获得供资,使本组织避免对业务作和执行伙伴采取封顶措施,因为这类措施特别不利于顺利进行。

Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.

任何对预算进行人为封顶做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应能力。

Le point le plus élevé est le pic de la Victoire, qui culmine à 7 439 mètres au-dessus du niveau de la mer.

山上白雪封顶,蓝湖照天,山水奔腾而下,沃野片片,景色秀丽。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付补助为日毛资(不封顶82%。

En l'absence de preuves suffisantes, la responsabilité qu'encourrait un transporteur serait limitée à 50 % de la perte (jusqu'à concurrence d'une somme maximum).

在没有充分证据情况下,承运人赔偿额将限制在50%损失赔偿责任(但有金额上封顶)。

Il a ses règles spécifiques et propose, entre autre, des logements dont le loyer est calculé de manière à simplement couvrir les coûts.

例如,租金封顶(必须含各种费用)以及其他特殊规则。

Le Haut Commissaire adjoint est d'accord que le processus de gestion basé sur les résultats serait préférable aux mesures de limitation des dépenses.

级专员赞同成果管理制确比封顶措施更可取。

Les infractions commises à cet égard sont sanctionnées par une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这命令犯罪,可判处2年徒刑和不封顶罚款。

Ces ressources sont à la charge de l'Organisation, leur rémunération étant l'une des composantes de la valeur de chaque marché à prix maximum garanti.

这些资源由联合国支付,其薪酬是每个保证价格封顶合同价值一个组成部分。

Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum.

劳动者在规定时间内完成自己劳动义务(劳动定额),他们月劳动资不能低于规定低劳动资额,而且劳动资额不封顶

L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.

与土地、矿业和能源部主楼比邻新楼外部结构已基本完,现在已经封顶

Ce tableau est incomplet, dans la mesure où il ne porte que sur les quatre marchés à prix maximum garanti qui avaient été déjà conclus au moment de l'audit.

该表不完整,因为仅包括在审计时签订4个保证价格封顶合同。

Par ailleurs, les retards de la procédure d'approbation des marchés à prix maximum garanti sont certes compréhensibles, puisqu'il s'agit d'une procédure nouvelle, mais cette situation ne s'améliore que lentement.

此外,保证价格封顶合同核准程序是一个新程序,进展缓慢,需要很长时间是可以理解

Elle note qu'une décision précoce en matière de plafonnement augmente la prévisibilité et espère que ces mesures permettront au HCR de combler le déficit entre les ressources escomptées et la dotation budgétaire.

它们指出早先就封顶作出决定提了可预测性,并希望这些措施足以使难民署弥补预计收入与预算之间差距。

La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction.

随着施前管理合同签署,以及首批保证价格封顶合同签署,这个目从分析和设计阶段进入了施阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封顶 的法语例句

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


封存结余, 封底, 封底焊, 封地, 封地领主(的), 封顶, 封冻, 封冻期, 封冻水位, 封堵,
fēngdǐng
l'arrêt de croissance du bourgeon terminal

Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.

根据设想,应付款项将酌情减少或封顶

De ce fait, l'existence de listes bloquées ne favorise pas l'accès des femmes aux charges électives.

在这方面,拟订了封顶名单不利于妇女获得选举职务。

Les contrevenants s'exposent à une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum, assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项法律的犯罪,最高可判处10年徒刑和不封顶罚款。

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可以增加封顶报酬的19.5%,而后增加15%。

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长的情况下,为日毛资(封顶)的75%。

Le HCR espère que ce budget est finançable et permettra à l'Organisation d'éviter l'imposition de plafonnements d'opérations.

难民署希望这一预算能够获得供资,使本组织避免对业务作和伴采取封顶措施,因为这类措施特别不利于作的顺利进

Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.

任何对预算进人为封顶将破坏本组织对新需求出迅速有效响应的能力。

Le point le plus élevé est le pic de la Victoire, qui culmine à 7 439 mètres au-dessus du niveau de la mer.

山上白雪封顶,蓝湖照天,山水奔腾而下,沃野片片,景色秀丽。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛资(不封顶)的82%。

En l'absence de preuves suffisantes, la responsabilité qu'encourrait un transporteur serait limitée à 50 % de la perte (jusqu'à concurrence d'une somme maximum).

在没有充分证据的情况下,承运人的最高赔偿额将限制在50%的损失赔偿责任(但有金额上的封顶)。

Il a ses règles spécifiques et propose, entre autre, des logements dont le loyer est calculé de manière à simplement couvrir les coûts.

例如,租金封顶(必须含各种费用)以及其他特殊规则。

Le Haut Commissaire adjoint est d'accord que le processus de gestion basé sur les résultats serait préférable aux mesures de limitation des dépenses.

副高级专员赞同成果管理制的确比封顶措施更可取。

Les infractions commises à cet égard sont sanctionnées par une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项命令的犯罪,最高可判处2年徒刑和不封顶罚款。

Ces ressources sont à la charge de l'Organisation, leur rémunération étant l'une des composantes de la valeur de chaque marché à prix maximum garanti.

这些资源由联合国支付,其薪酬是每个保证价格封顶合同价值的一个组成部分。

Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum.

劳动者在规定时间内完成自己的劳动义务(劳动定额),他们的月劳动资不能低于规定的最低劳动资额,而且劳动资额不封顶

L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.

与土地、矿业和能源部主楼比邻的新楼外部结构已基本完,现在已经封顶

Ce tableau est incomplet, dans la mesure où il ne porte que sur les quatre marchés à prix maximum garanti qui avaient été déjà conclus au moment de l'audit.

该表不完整,因为仅包括在审计时签订的4个保证价格封顶合同。

Par ailleurs, les retards de la procédure d'approbation des marchés à prix maximum garanti sont certes compréhensibles, puisqu'il s'agit d'une procédure nouvelle, mais cette situation ne s'améliore que lentement.

此外,保证价格封顶合同的核准程序是一个新程序,进展缓慢,需要很长时间是可以理解的。

Elle note qu'une décision précoce en matière de plafonnement augmente la prévisibilité et espère que ces mesures permettront au HCR de combler le déficit entre les ressources escomptées et la dotation budgétaire.

它们指出早先就封顶作出的决定提高了可预测性,并希望这些措施足以使难民署弥补预计收入与预算之间的差距。

La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction.

随着施前管理合同的签署,以及首批保证价格封顶合同的签署,这个项目从分析和设计阶段进入了施阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封顶 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


封存结余, 封底, 封底焊, 封地, 封地领主(的), 封顶, 封冻, 封冻期, 封冻水位, 封堵,
fēngdǐng
l'arrêt de croissance du bourgeon terminal

Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.

根据设想,应将酌情减少或封顶

De ce fait, l'existence de listes bloquées ne favorise pas l'accès des femmes aux charges électives.

在这方面,拟订了封顶名单不利于妇女获得选举职务。

Les contrevenants s'exposent à une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum, assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这法律的犯罪,最高可判处10年徒刑和不封顶

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可增加封顶报酬的19.5%,而后增加15%。

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长的情况下,为日毛资(封顶)的75%。

Le HCR espère que ce budget est finançable et permettra à l'Organisation d'éviter l'imposition de plafonnements d'opérations.

难民署希望这一预算能够获得供资,使本组织避免对业务作和执行伙伴采取封顶措施,因为这类措施特别不利于作的顺利进行。

Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.

任何对预算进行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。

Le point le plus élevé est le pic de la Victoire, qui culmine à 7 439 mètres au-dessus du niveau de la mer.

山上白雪封顶,蓝湖照天,山水奔腾而下,沃野片片,景色秀丽。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支的补助为日毛资(不封顶)的82%。

En l'absence de preuves suffisantes, la responsabilité qu'encourrait un transporteur serait limitée à 50 % de la perte (jusqu'à concurrence d'une somme maximum).

在没有充分证据的情况下,承运人的最高赔偿额将限制在50%的损失赔偿责任(但有金额上的封顶)。

Il a ses règles spécifiques et propose, entre autre, des logements dont le loyer est calculé de manière à simplement couvrir les coûts.

例如,租金封顶(必须含各种费用)他特殊规则。

Le Haut Commissaire adjoint est d'accord que le processus de gestion basé sur les résultats serait préférable aux mesures de limitation des dépenses.

副高级专员赞同成果管理制的确比封顶措施更可取。

Les infractions commises à cet égard sont sanctionnées par une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这命令的犯罪,最高可判处2年徒刑和不封顶

Ces ressources sont à la charge de l'Organisation, leur rémunération étant l'une des composantes de la valeur de chaque marché à prix maximum garanti.

这些资源由联合国支薪酬是每个保证价格封顶合同价值的一个组成部分。

Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum.

劳动者在规定时间内完成自己的劳动义务(劳动定额),他们的月劳动资不能低于规定的最低劳动资额,而且劳动资额不封顶

L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.

与土地、矿业和能源部主楼比邻的新楼外部结构已基本完,现在已经封顶

Ce tableau est incomplet, dans la mesure où il ne porte que sur les quatre marchés à prix maximum garanti qui avaient été déjà conclus au moment de l'audit.

该表不完整,因为仅包括在审计时签订的4个保证价格封顶合同。

Par ailleurs, les retards de la procédure d'approbation des marchés à prix maximum garanti sont certes compréhensibles, puisqu'il s'agit d'une procédure nouvelle, mais cette situation ne s'améliore que lentement.

此外,保证价格封顶合同的核准程序是一个新程序,进展缓慢,需要很长时间是可理解的。

Elle note qu'une décision précoce en matière de plafonnement augmente la prévisibilité et espère que ces mesures permettront au HCR de combler le déficit entre les ressources escomptées et la dotation budgétaire.

它们指出早先就封顶作出的决定提高了可预测性,并希望这些措施足使难民署弥补预计收入与预算之间的差距。

La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction.

随着施前管理合同的签署,首批保证价格封顶合同的签署,这个目从分析和设计阶段进入了施阶段。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封顶 的法语例句

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


封存结余, 封底, 封底焊, 封地, 封地领主(的), 封顶, 封冻, 封冻期, 封冻水位, 封堵,
fēngdǐng
l'arrêt de croissance du bourgeon terminal

Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.

想,应付款项将酌情减少或封顶

De ce fait, l'existence de listes bloquées ne favorise pas l'accès des femmes aux charges électives.

在这方面,拟订了封顶名单不利于妇女获得选举职务。

Les contrevenants s'exposent à une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum, assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项法律的犯罪,最高可判处10年徒刑和不封顶罚款。

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可以增加封顶报酬的19.5%,而后增加15%。

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长的情况下,为日毛资(封顶)的75%。

Le HCR espère que ce budget est finançable et permettra à l'Organisation d'éviter l'imposition de plafonnements d'opérations.

难民署希望这一预算能够获得供资,使本组织避免对业务作和执行伙伴采取封顶措施,因为这类措施特别不利于作的顺利进行。

Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.

任何对预算进行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。

Le point le plus élevé est le pic de la Victoire, qui culmine à 7 439 mètres au-dessus du niveau de la mer.

山上白雪封顶,蓝湖照天,山水奔腾而下,沃野片片,景色秀丽。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛资(不封顶)的82%。

En l'absence de preuves suffisantes, la responsabilité qu'encourrait un transporteur serait limitée à 50 % de la perte (jusqu'à concurrence d'une somme maximum).

在没有充分证的情况下,承运人的最高赔偿额将限制在50%的损失赔偿责任(但有金额上的封顶)。

Il a ses règles spécifiques et propose, entre autre, des logements dont le loyer est calculé de manière à simplement couvrir les coûts.

例如,租金封顶(必须含各种费用)以及其他特

Le Haut Commissaire adjoint est d'accord que le processus de gestion basé sur les résultats serait préférable aux mesures de limitation des dépenses.

副高级专员赞同成果管理制的确比封顶措施更可取。

Les infractions commises à cet égard sont sanctionnées par une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项命令的犯罪,最高可判处2年徒刑和不封顶罚款。

Ces ressources sont à la charge de l'Organisation, leur rémunération étant l'une des composantes de la valeur de chaque marché à prix maximum garanti.

这些资源由联合国支付,其薪酬是每个保证价格封顶合同价值的一个组成部分。

Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum.

劳动者在定时间内完成自己的劳动义务(劳动定额),他们的月劳动资不能低于定的最低劳动资额,而且劳动资额不封顶

L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.

与土地、矿业和能源部主楼比邻的新楼外部结构已基本完,现在已经封顶

Ce tableau est incomplet, dans la mesure où il ne porte que sur les quatre marchés à prix maximum garanti qui avaient été déjà conclus au moment de l'audit.

该表不完整,因为仅包括在审计时签订的4个保证价格封顶合同。

Par ailleurs, les retards de la procédure d'approbation des marchés à prix maximum garanti sont certes compréhensibles, puisqu'il s'agit d'une procédure nouvelle, mais cette situation ne s'améliore que lentement.

此外,保证价格封顶合同的核准程序是一个新程序,进展缓慢,需要很长时间是可以理解的。

Elle note qu'une décision précoce en matière de plafonnement augmente la prévisibilité et espère que ces mesures permettront au HCR de combler le déficit entre les ressources escomptées et la dotation budgétaire.

它们指出早先就封顶作出的决定提高了可预测性,并希望这些措施足以使难民署弥补预计收入与预算之间的差距。

La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction.

随着施前管理合同的签署,以及首批保证价格封顶合同的签署,这个项目从分析和计阶段进入了施阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封顶 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


封存结余, 封底, 封底焊, 封地, 封地领主(的), 封顶, 封冻, 封冻期, 封冻水位, 封堵,
fēngdǐng
l'arrêt de croissance du bourgeon terminal

Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.

根据设想,应付款项将酌情减少或

De ce fait, l'existence de listes bloquées ne favorise pas l'accès des femmes aux charges électives.

在这方面,拟订了名单不利于妇女获得选举职务。

Les contrevenants s'exposent à une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum, assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项法律犯罪,最高可判处10年徒刑和不罚款。

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可以增加报酬19.5%,而后增加15%。

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长情况下,为日毛资(75%。

Le HCR espère que ce budget est finançable et permettra à l'Organisation d'éviter l'imposition de plafonnements d'opérations.

难民署希望这一预算能够获得供资,使本组织避免对业务作和执行伙伴采取措施,因为这类措施特别不利于顺利进行。

Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.

任何对预算进行人为做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应能力。

Le point le plus élevé est le pic de la Victoire, qui culmine à 7 439 mètres au-dessus du niveau de la mer.

山上白雪天,山水奔腾而下,沃野片片,景色秀丽。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付补助为日毛资(不82%。

En l'absence de preuves suffisantes, la responsabilité qu'encourrait un transporteur serait limitée à 50 % de la perte (jusqu'à concurrence d'une somme maximum).

在没有充分证据情况下,承运人最高赔偿额将限制在50%损失赔偿责任(但有金额上)。

Il a ses règles spécifiques et propose, entre autre, des logements dont le loyer est calculé de manière à simplement couvrir les coûts.

例如,租金(必须含各种费用)以及其他特殊规则。

Le Haut Commissaire adjoint est d'accord que le processus de gestion basé sur les résultats serait préférable aux mesures de limitation des dépenses.

副高级专员赞同成果管理制确比措施更可取。

Les infractions commises à cet égard sont sanctionnées par une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项命令犯罪,最高可判处2年徒刑和不罚款。

Ces ressources sont à la charge de l'Organisation, leur rémunération étant l'une des composantes de la valeur de chaque marché à prix maximum garanti.

这些资源由联合国支付,其薪酬是每个保证价格合同价值一个组成部分。

Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum.

劳动者在规定时间内完成自己劳动义务(劳动定额),他们月劳动资不能低于规定最低劳动资额,而且劳动资额不

L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.

与土地、矿业和能源部主楼比邻新楼外部结构已基本完,现在已经

Ce tableau est incomplet, dans la mesure où il ne porte que sur les quatre marchés à prix maximum garanti qui avaient été déjà conclus au moment de l'audit.

该表不完整,因为仅包括在审计时签订4个保证价格合同。

Par ailleurs, les retards de la procédure d'approbation des marchés à prix maximum garanti sont certes compréhensibles, puisqu'il s'agit d'une procédure nouvelle, mais cette situation ne s'améliore que lentement.

此外,保证价格合同核准程序是一个新程序,进展缓慢,需要很长时间是可以理解

Elle note qu'une décision précoce en matière de plafonnement augmente la prévisibilité et espère que ces mesures permettront au HCR de combler le déficit entre les ressources escomptées et la dotation budgétaire.

它们指出早先就作出决定提高了可预测性,并希望这些措施足以使难民署弥补预计收入与预算之间差距。

La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction.

随着施前管理合同签署,以及首批保证价格合同签署,这个项目从分析和设计阶段进入了施阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封顶 的法语例句

用户正在搜索


察办, 察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验,

相似单词


封存结余, 封底, 封底焊, 封地, 封地领主(的), 封顶, 封冻, 封冻期, 封冻水位, 封堵,
fēngdǐng
l'arrêt de croissance du bourgeon terminal

Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.

根据设想,应付款项将酌情减少或

De ce fait, l'existence de listes bloquées ne favorise pas l'accès des femmes aux charges électives.

在这方面,拟订了名单不利于妇女获得选举职务。

Les contrevenants s'exposent à une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum, assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项法律的犯罪,最高可判处10年徒刑和不罚款。

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可以增加报酬的19.5%,而后增加15%。

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长的情况下,日毛资()的75%。

Le HCR espère que ce budget est finançable et permettra à l'Organisation d'éviter l'imposition de plafonnements d'opérations.

难民署希望这一预算能够获得供资,使本组织避免对业务作和执行伙伴措施,因这类措施特别不利于作的顺利进行。

Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.

任何对预算进行人的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。

Le point le plus élevé est le pic de la Victoire, qui culmine à 7 439 mètres au-dessus du niveau de la mer.

山上白雪,蓝湖照天,山水奔腾而下,沃野片片,景色秀丽。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,生育支付的补助日毛资(不)的82%。

En l'absence de preuves suffisantes, la responsabilité qu'encourrait un transporteur serait limitée à 50 % de la perte (jusqu'à concurrence d'une somme maximum).

在没有充分证据的情况下,承运人的最高赔偿额将限制在50%的损失赔偿责任(但有金额上的)。

Il a ses règles spécifiques et propose, entre autre, des logements dont le loyer est calculé de manière à simplement couvrir les coûts.

例如,租金(必须含各种费用)以及其他特殊规则。

Le Haut Commissaire adjoint est d'accord que le processus de gestion basé sur les résultats serait préférable aux mesures de limitation des dépenses.

副高级专员赞同成果管理制的确比措施更可

Les infractions commises à cet égard sont sanctionnées par une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项命令的犯罪,最高可判处2年徒刑和不罚款。

Ces ressources sont à la charge de l'Organisation, leur rémunération étant l'une des composantes de la valeur de chaque marché à prix maximum garanti.

这些资源由联合国支付,其薪酬是每个保证价格合同价值的一个组成部分。

Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum.

劳动者在规定时间内完成自己的劳动义务(劳动定额),他们的月劳动资不能低于规定的最低劳动资额,而且劳动资额不

L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.

与土地、矿业和能源部主楼比邻的新楼外部结构已基本完,现在已经

Ce tableau est incomplet, dans la mesure où il ne porte que sur les quatre marchés à prix maximum garanti qui avaient été déjà conclus au moment de l'audit.

该表不完整,因仅包括在审计时签订的4个保证价格合同。

Par ailleurs, les retards de la procédure d'approbation des marchés à prix maximum garanti sont certes compréhensibles, puisqu'il s'agit d'une procédure nouvelle, mais cette situation ne s'améliore que lentement.

此外,保证价格合同的核准程序是一个新程序,进展缓慢,需要很长时间是可以理解的。

Elle note qu'une décision précoce en matière de plafonnement augmente la prévisibilité et espère que ces mesures permettront au HCR de combler le déficit entre les ressources escomptées et la dotation budgétaire.

它们指出早先就作出的决定提高了可预测性,并希望这些措施足以使难民署弥补预计收入与预算之间的差距。

La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction.

随着施前管理合同的签署,以及首批保证价格合同的签署,这个项目从分析和设计阶段进入了施阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封顶 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


封存结余, 封底, 封底焊, 封地, 封地领主(的), 封顶, 封冻, 封冻期, 封冻水位, 封堵,
fēngdǐng
l'arrêt de croissance du bourgeon terminal

Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.

根据设想,应付款项将酌情减少或封顶

De ce fait, l'existence de listes bloquées ne favorise pas l'accès des femmes aux charges électives.

在这方面,拟订了封顶名单不利于妇女获得选举职务。

Les contrevenants s'exposent à une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum, assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项法律的犯罪,最高可判处10年徒刑和不封顶罚款。

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可以增加封顶报酬的19.5%,而后增加15%。

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长的情况下,为日毛资(封顶)的75%。

Le HCR espère que ce budget est finançable et permettra à l'Organisation d'éviter l'imposition de plafonnements d'opérations.

难民署希望这一预算能够获得供资,使本组织避免对业务作和执行伙伴采取封顶措施,因为这类措施特别不利于作的顺利进行。

Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.

任何对预算进行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。

Le point le plus élevé est le pic de la Victoire, qui culmine à 7 439 mètres au-dessus du niveau de la mer.

山上白雪封顶,蓝湖照天,山水奔腾而下,沃野片片,景色秀丽。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛资(不封顶)的82%。

En l'absence de preuves suffisantes, la responsabilité qu'encourrait un transporteur serait limitée à 50 % de la perte (jusqu'à concurrence d'une somme maximum).

在没有充分证据的情况下,承运人的最高赔偿额将限制在50%的损失赔偿责任(但有金额上的封顶)。

Il a ses règles spécifiques et propose, entre autre, des logements dont le loyer est calculé de manière à simplement couvrir les coûts.

例如,租金封顶(必须含各种费用)以及其他特殊规则。

Le Haut Commissaire adjoint est d'accord que le processus de gestion basé sur les résultats serait préférable aux mesures de limitation des dépenses.

副高级专员赞同理制的确比封顶措施更可取。

Les infractions commises à cet égard sont sanctionnées par une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum assortie d'une amende d'un montant non limité.

对于违反这项命令的犯罪,最高可判处2年徒刑和不封顶罚款。

Ces ressources sont à la charge de l'Organisation, leur rémunération étant l'une des composantes de la valeur de chaque marché à prix maximum garanti.

这些资源由联合国支付,其薪酬是每个保证价格封顶合同价值的一个组部分。

Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum.

劳动者在规定时间内完自己的劳动义务(劳动定额),他们的月劳动资不能低于规定的最低劳动资额,而且劳动资额不封顶

L'extérieur d'un nouvel édifice adjacent au bâtiment principal du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie est presque terminé et la toiture a été posée.

与土地、矿业和能源部主楼比邻的新楼外部结构已基本完,现在已经封顶

Ce tableau est incomplet, dans la mesure où il ne porte que sur les quatre marchés à prix maximum garanti qui avaient été déjà conclus au moment de l'audit.

该表不完整,因为仅包括在审计时签订的4个保证价格封顶合同。

Par ailleurs, les retards de la procédure d'approbation des marchés à prix maximum garanti sont certes compréhensibles, puisqu'il s'agit d'une procédure nouvelle, mais cette situation ne s'améliore que lentement.

此外,保证价格封顶合同的核准程序是一个新程序,进展缓慢,需要很长时间是可以理解的。

Elle note qu'une décision précoce en matière de plafonnement augmente la prévisibilité et espère que ces mesures permettront au HCR de combler le déficit entre les ressources escomptées et la dotation budgétaire.

它们指出早先就封顶作出的决定提高了可预测性,并希望这些措施足以使难民署弥补预计收入与预算之间的差距。

La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction.

随着施理合同的签署,以及首批保证价格封顶合同的签署,这个项目从分析和设计阶段进入了施阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封顶 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


封存结余, 封底, 封底焊, 封地, 封地领主(的), 封顶, 封冻, 封冻期, 封冻水位, 封堵,