Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.
这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营地了。
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.
该有形资产包括汽车、宿营设备、工具和办公设备。
De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.
此,
建了工人住宿营地。
Cet homme cantonne des troupes.
这个男人在安置部队宿营。
Allons-y, l'étape n'est pas loin.
走吧!宿营地不远了。
La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.
他们现在主要生活在宿营地的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。
On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.
约80 000人在肮脏的Jalozai营区露天宿营。
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.
浙江的工地办公也设在该地,另
有一座容纳850人的宿营地。
Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.
罗姆人生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营的宿营地。
On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.
人们担心可能对国内流离失所者住宿营地发,造成大量平民伤亡。
Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.
在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提供住宿营地。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防地点的条件粗陋,住宿营地是临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点的有效性。
À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.
在这方面,特别令人关注的是,联安核查团采购了690万美元的宿营区装备。
Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.
同时,下列七个地点的宿营地仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察人员的部署工作。
L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.
然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及宿营地的短缺。
Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.
每次宿营讨论会为期两到三天,重点讨论一个主题,为此将委托一些著名学者编写几篇文件。
Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.
该宿营地的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。
Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.
在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接中联合国宿营地的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。
Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.
它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼好几天才能到达。
Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.
这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是地了。
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.
该有形资产包括汽车、、工具和办公
。
De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.
此外,还扩建了工人住地。
Cet homme cantonne des troupes.
这个男人在安置部队。
Allons-y, l'étape n'est pas loin.
走吧!地不远了。
La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.
他们现在主要生活在地的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。
On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.
约80 000人在肮脏的Jalozai区露天
。
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.
浙江的工地办公也
在该地,另外还有一座容纳850人的
地。
Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.
罗姆人生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私或公
的
地。
On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.
人们担心可能对国内流离失所者住地发动袭击,造成大量平民伤亡。
Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.
在《忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提供住
地。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防地点的条件粗陋,住地是临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点的有效性。
À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.
在这方面,特别令人关注的是,联安核查团采购了690万美元的区装
。
Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.
同时,下列七个地点的地仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察人员的部署工作。
L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.
然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他以及
地的短缺。
Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.
每次讨论会为期两到三天,重点讨论一个主题,为此将委托一些著名学者编写几篇文件。
Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.
该地的
施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。
Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.
在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国地的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。
Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.
它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住地;收缴并销毁武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.
这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营地了。
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.
该有包括汽车、宿营设备、工具和办公设备。
De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.
此外,还扩建了工人住宿营地。
Cet homme cantonne des troupes.
这个男人在安置部队宿营。
Allons-y, l'étape n'est pas loin.
走吧!宿营地不远了。
La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.
他们现在主要生活在宿营地的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。
On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.
约80 000人在肮脏的Jalozai营区露天宿营。
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.
浙江的工地办公也设在该地,另外还有一座容纳850人的宿营地。
Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.
罗姆人生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营的宿营地。
On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.
人们担心可能对国内流离失所者住宿营地发动袭击,造成大量平民伤亡。
Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.
在《谅解备忘录》中双为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提供住宿营地。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防地点的条件粗陋,住宿营地是临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点的有效性。
À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.
在这面,特别令人关注的是,联安核查团采购了690万美元的宿营区装备。
Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.
同时,下列七个地点的宿营地仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察人员的部署工作。
L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.
然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及宿营地的短缺。
Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.
每次宿营讨论会为期两到三天,重点讨论一个主题,为此将委托一些著名学者编写几篇文件。
Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.
该宿营地的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。
Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.
在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国宿营地的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。
Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.
它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.
这样一来,们再也
会谈论什么巴勒斯坦国而只
宿营地了。
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.
该有形资产包括汽车、宿营设备、工具和办公设备。
De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.
此外,还扩建了工住宿营地。
Cet homme cantonne des troupes.
这个男在安置部队宿营。
Allons-y, l'étape n'est pas loin.
走吧!宿营地远了。
La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.
他们现在主要生活在宿营地的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。
On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.
约80 000在肮脏的Jalozai营区露天宿营。
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.
浙江的工地办公也设在该地,另外还有一座容纳850
的宿营地。
Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.
罗姆生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营的宿营地。
On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.
们担心可能对国内流离失所者住宿营地发动袭击,造成大量平民伤亡。
Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.
在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟员和300 000名家属提供住宿营地。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防地点的条件粗陋,住宿营地临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点的有效性。
À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.
在这方面,特别令关注的
,联安核查团采购了690万美元的宿营区装备。
Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.
同时,下列七个地点的宿营地仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察员的部署工作。
L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.
然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及宿营地的短缺。
Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.
每次宿营讨论会为期两到三天,重点讨论一个主题,为此将委托一些著名学者编写几篇文件。
Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.
该宿营地的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队数显然尚
足,应付
了任何严重破坏法律和秩序的现象。
Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.
在伤亡员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国宿营地的240毫米火箭炮弹炸死,有两
被炸伤。
Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.
它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼好几天才能到达。
Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.
这样一来,再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是
了。
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.
该有形资产包括汽车、设备、工具和办公设备。
De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.
此外,还扩建了工住
。
Cet homme cantonne des troupes.
这个男在安置部队
。
Allons-y, l'étape n'est pas loin.
吧!
不远了。
La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.
他现在主要生活在
的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。
On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.
约80 000在肮脏的Jalozai
区露天
。
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.
浙江的工办公
也设在该
,另外还有一座容纳850
的
。
Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.
罗姆生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私
或公
的
。
On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.
担心可能对国内流离失所者住
发动袭击,造成大量平民伤亡。
Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.
在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事员和300 000名家属提供住
。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防点的条件粗陋,住
是临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些
点的有效性。
À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.
在这方面,特别令关注的是,联安核查团采购了690万美元的
区装备。
Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.
同时,下列七个点的
仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些
区警察
员的部署工作。
L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.
然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及的短缺。
Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.
每次讨论会为期两到三天,重点讨论一个主题,为此将委托一些著名学者编写几篇文件。
Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.
该的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队
数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。
Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.
在伤亡员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国
的240毫米火箭炮弹炸死,有两
被炸伤。
Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.
它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事员及其家属的住
;收缴并销毁武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼营好几天才能到达。
Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.
这样一来,们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是
营地了。
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.
该有形资产包括汽车、营设备、工具和办公设备。
De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.
此外,还扩建了工营地。
Cet homme cantonne des troupes.
这个男在安置部队
营。
Allons-y, l'étape n'est pas loin.
走吧!营地不远了。
La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.
他们现在主要生活在营地的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。
On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.
约80 000在肮脏的Jalozai营区露天
营。
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.
浙江的工地办公也设在该地,另外还有一座容纳850
的
营地。
Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.
罗姆生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营的
营地。
On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.
们担心可能对国内流离失所
营地发动袭击,造成大量平民伤亡。
Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.
在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事员和300 000名家属提供
营地。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防地点的条件粗陋,营地是临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点的有效性。
À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.
在这方面,特别令关注的是,联安核查团采购了690万美元的
营区装备。
Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.
同时,下列七个地点的营地仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察
员的部署工作。
L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.
然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及营地的短缺。
Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.
每次营讨论会为期两到三天,重点讨论一个主题,为此将委托一些著名学
编写几篇文件。
Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.
该营地的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队
数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。
Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.
在伤亡员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国
营地的240毫米火箭炮弹炸死,有两
被炸伤。
Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.
它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事员及其家属的
营地;收缴并销毁武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.
这样来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营地了。
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.
该有形资产包括汽车、宿营设备、工具和办公设备。
De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.
此外,还扩建了工人住宿营地。
Cet homme cantonne des troupes.
这个男人在安置部队宿营。
Allons-y, l'étape n'est pas loin.
走吧!宿营地不远了。
La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.
他们现在主要生活在宿营地的大蓬车上,尽有
些生活在砖房里。
On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.
约80 000人在肮脏的Jalozai营区露天宿营。
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.
浙江的工地办公也设在该地,另外还有
座容纳850人的宿营地。
Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.
罗姆人生活在半流:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营的宿营地。
On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.
人们担心可能对国内流离失所者住宿营地发动袭击,造成大量平民伤亡。
Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.
在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提供住宿营地。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防地点的条件粗陋,住宿营地是临时搭建的,补给线道路况很差,这些因素都削弱了这些地点的有效性。
À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.
在这方面,特别令人关注的是,联安核查团采购了690万美元的宿营区装备。
Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.
同时,下列七个地点的宿营地仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察人员的部署工作。
L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.
然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及宿营地的短缺。
Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.
每次宿营讨论会为期两到三天,重点讨论个主题,为此将委托
些著名学者编写几篇文件。
Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.
该宿营地的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。
Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.
在伤亡人员中,3月下旬名联合国承包商被
枚直接击中联合国宿营地的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。
Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.
它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼好几天才能到达。
Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.
这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过地了。
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.
该有形资产包括汽车、设备、工具和办公设备。
De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.
此外,还扩建了工人住地。
Cet homme cantonne des troupes.
这个男人在置部队
。
Allons-y, l'étape n'est pas loin.
走吧!地不远了。
La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.
他们现在主要生活在地的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。
On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.
约80 000人在肮脏的Jalozai区露天
。
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.
浙江的工地办公也设在该地,另外还有一座容纳850人的
地。
Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.
罗姆人生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私或公
的
地。
On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.
人们担心可能对国内流离失所者住地发动袭击,造成大量平民伤亡。
Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.
在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名事人员和300 000名家属提供住
地。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防地点的条件粗陋,住地
临时搭建的,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些地点的有效性。
À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.
在这方面,特别令人关注的,联
核查团采购了690万美元的
区装备。
Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.
同时,下列七个地点的地仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察人员的部署工作。
L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.
然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及地的短缺。
Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.
每次讨论会为期两到三天,重点讨论一个主题,为此将委托一些著名学者编写几篇文件。
Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.
该地的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。
Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.
在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国地的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。
Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.
它详细规定了哥拉武装部队和
部队遵守停火的责任;
事人员及其家属的住
地;收缴并销毁武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼好几天才能到达。
Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.
样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是
。
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.
该有形资产包括汽车、设备、工具和办公设备。
De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.
此外,还扩建工人住
。
Cet homme cantonne des troupes.
个男人在安置部队
。
Allons-y, l'étape n'est pas loin.
走吧!不远
。
La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.
他们现在主要生活在的大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。
On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.
约80 000人在肮脏的Jalozai区露天
。
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.
浙江的工办公
也设在该
,另外还有一座容纳850人的
。
Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.
罗姆人生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私或公
的
。
On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.
人们担心可能对国内流离失所者住发动袭击,造成大量平民伤亡。
Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.
在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提供住。
L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.
永久驻防点的条件粗陋,住
是临时搭建的,补给线道路状况很差,
些因素都削
些
点的有效性。
À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.
在方面,特别令人关注的是,联安核查团采购
690万美元的
区装备。
Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.
同时,下列七个点的
仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延
些
区警察人员的部署工作。
L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.
然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及的短缺。
Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.
每次讨论会为期两到三天,重点讨论一个主题,为此将委托一些著名学者编写几篇文件。
Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.
该的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队人数显然尚不足,应付不
任何严重破坏法律和秩序的现象。
Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.
在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国的240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。
Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.
它详细规定安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住
;收缴并销毁武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。