法语助手
  • 关闭
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热爱大自然的人们的爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他的妹妹们,这个小男孩失去了父母的

Vous gâtez trop cet enfant.

您太这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得很凶,但其我是在得近乎溺爱中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家小组不应成为个别会员国的项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱的小女孩,她的外婆尤其她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些来源美国在针对犹太复国主义体方面奉行的政策。 这是由众所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要爱,更准确地说,需要抚慰和尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己的孩子,我会非常他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,他们的叔叔、婶婶、祖父母和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向受到诗人和热爱大自然的人们的宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他的妹妹们,个小男孩失去了父母的宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎溺爱中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

专家小组不应成为个别会员国的宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱的小女孩,她的外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 是由所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受宠爱的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把座桥命名为新桥,个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热爱大自然的人们的宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他的妹妹们,个小男孩失去了父母的宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

些专家小组不应成为个别会员国的宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱的小女孩,她的外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 是由于众所的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受宠爱的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把座桥命名为新桥,个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热爱大自然的人们的宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

他的妹妹们,这个男孩父母的宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家组不应成个别会员国的宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱的女孩,她的外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化非洲最受宠爱的儿童开辟天地,同时也限制穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热爱大自然人们宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他妹妹们,这个男孩失去了父母宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家组不应成为个别会员国宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱孩,她外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行宠爱政策。 这是由于众所周知美国国内原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受宠爱辟了天地,同时也限制了穷人生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己孩子,我会非常宠爱他,把最好东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“皇帝”,(独生子)肩负他们家长所有希望成长,被他们叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱人(嬖幸)打斗致死,这桥差点叫做泪水之桥。但是为桥做幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱群体获取财富和资源,而让它希望排斥群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而孩婚后会失去家庭姓氏观念,男孩普遍比孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是武器和轻武器宠爱地,每天造成更多受害者,增加非洲人民痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇和男人享有平等权利,男孩并不比孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热爱大自然的人们的宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他的妹妹们,这个小男孩失去了父母的宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家小组不应成为个别会员国的宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱的小女孩,她的外婆尤宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受宠爱的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

有了自己的孩子,会非常宠爱他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向受到诗人和热爱大自然的人们的宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他的妹妹们,这个小男孩失去了父母的宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎溺爱中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

专家小组不应成为个别会员国的宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱的小女孩,她的外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 这是所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受宠爱的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月到诗人和热爱大自然的人们的宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他的妹妹们,这个小男孩失去了父母的宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家小组不应成为个别会员国的宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱的小女孩,她的外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最宠爱的儿童开辟了地,同时也限制了穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱的目的地,每造成更多的害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未到如此宠爱和崇拜,从未有人像今这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗和热爱大自宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他妹妹们,这个小男孩失去了父母宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家小组不应成为个别会员国宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个小女孩,她外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行宠爱政策。 这是由于众所周知美国国内原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受宠爱儿童开辟了天地,同时也限制了穷生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己孩子,我会非常宠爱他,把最好东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长所有希望成长,被他们叔叔、父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱群体获取财富和资源,而让它希望排斥群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍是小武器和轻武器宠爱地,每天造成更多受害者,增加非洲痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男享有平等权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有像今天这样明确表示,核武器价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,