En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使表面上驱动这种部署的恐惧应验。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使表面上驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际负债情况比表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国的实际债务比表面看来情况更加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠的债务而化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政
表21,表22列出了实际
增长和表面
增长(
从一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政
表2,实际
增长与表面
增长(从一款转移到另一款的
)的区别
表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的财政
,表8显示了实际
增长和表面
增长之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的
)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或表面上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际增长为零,但后来,所经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比表面情形更为险,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实使表面
驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实负债情况比表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国的实债务比表面看来情况更加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠的债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政
见表21,表22列出了实
长和表面
长(
从一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政
见表2,实
长与表面
长(从一款转移到另一款的
)的区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的财政
,表8显示了实
长和表面
长之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的
)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员注意到必须避免提供可能查出信息来
的信息,以免对可能的或未来的证人产生实
或表面
的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面实
长为零,但后来,所
经费大幅度
长,实
方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实
或表面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史
最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈
与现实相结合,不愿它脱离实
或者做些表面文章。
声明:以例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使表面上驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负国的
务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际负
情况比表面看来更加严
。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,国的实际
务比表面看来情况更加严
,甚至因
国相互之间所欠的
务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所资源见表21,表22列出了实际资源增长和表面资源增长(资源从一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所资源见表2,实际资源增长与表面资源增长(从一款转移到另一款的资源)的区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的
资源,表8显示了实际资源增长和表面资源增长之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的资源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来源的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或表面上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际增长为零,但后来,所经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使表上驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些国的
务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际
况比表
看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重穷国的实际
务比表
看来
况更加严重,甚至因重
穷国相互之间所欠的
务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政
见表21,表22列出了实际
增长和表
增长(
从一款转至另一款)的分布
况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政
见表2,实际
增长与表
增长(从一款转移到另一款的
)的区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的财政
,表8显示了实际
增长和表
增长之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的
)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或表
上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表上实际增长为零,但后来,所
经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际况比表
形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使面上驱动这种部署的恐
。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际负债情况比面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国的实际债务比面看来情况更加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠的债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政
见
21,
22列出了实际
增长和
面
增长(
从一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政
见
2,实际
增长与
面
增长(从一款转移到另一款的
)的区别见
3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
7显示了所
要的财政
,
8显示了实际
增长和
面
增长之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的
)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或
面上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲面上实际增长为零,但后来,所
经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或
面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约
示遗憾,但大多数代
团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些
面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实上会使表面上驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实负债情况比表面
加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国的实债务比表面
情况
加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠的债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政
见表21,表22列出了实
增长和表面
增长(
从一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政
见表2,实
增长与表面
增长(从一款转移到另一款的
)的区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的财政
,表8显示了实
增长和表面
增长之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的
)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息的信息,以免对可能的或未
的证人产生实
或表面上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实增长为零,但后
,所
经费大幅度增长,实
方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实
或表面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实情况比表面情形
为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
,弹道导弹防御系统的部署实际上会使表面上驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际负债情况比表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国的实际债务比表面看来情况更加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠的债务愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政资源见表21,表22列出了实际资源增长和表面资源增长(资源从
款转至
款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政资源见表2,实际资源增长与表面资源增长(从
款转移到
款的资源)的区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的财政资源,表8显示了实际资源增长和表面资源增长之间的分配(从
部门向
部门转移的资源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来源的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或表面上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际增长为零,但后来,所经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统部署实际上会使表面上驱动这种部署
恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国债务可持
有误导性
,因为这些国家
实际负债情况比表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国实际债务比表面看来情况更加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠
债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政资源见表21,表22列出了实际资源增长和表面资源增长(资源从一款转至另一款)
分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政资源见表2,实际资源增长与表面资源增长(从一款转移到另一款
资源)
见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要
财政资源,表8显示了实际资源增长和表面资源增长之间
分配(从一个部门向另一个部门转移
资源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来源信息,以免对可能
或未来
证人产生实际或表面上
不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际增长为零,但后来,所经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难阶段,它已成为一个百业凋零
国家,这
百般限制、孤立封锁
结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使表面上驱动这种部署的恐惧。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,
为这些国家的实际负债情况比表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
此,重债穷国的实际债务比表面看来情况更加严重,甚至
重债穷国相互之间所欠的债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财
见表21,表22列出了实际
增长和表面
增长(
从一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财
见表2,实际
增长与表面
增长(从一款转移到另一款的
)的区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的财
,表8显示了实际
增长和表面
增长之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的
)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或表面上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际增长为零,但后来,所经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比表面情形更为险恶,为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。