Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到情况,我要放弃了。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到情况,我要放弃了。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸情况往往正好相反。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想情况更为糟糕。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地情况。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,情况却表明有各种困难。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域情况脱节。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天情况与预言相去甚远。
2 Les auteurs donnent des renseignements sur la situation telle qu'elle est actuellement.
2 交人就
情况
供了最新信息。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国标准与
情况之间存在相当大
差距。
Cela correspond à la vérité.
这符合情况。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国社会需要适应这一新
情况,恰当地作出反应。
Le second membre de phrase entre crochets prend en compte cette situation de fait.
第括号中
措词考虑到了这一
情况。
Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération.
情况是,双
有一个共同
敌人——贫困和落后。
D'une manière générale, la situation était beaucoup plus complexe que ne semblait l'indiquer ce document.
总体而言,情况要比文件中所表述
复杂得多。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在情况许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,情况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,情况十分复杂,在不同
案例中采用了不同
式。
Toutes ces initiatives ont néanmoins été lancées parallèlement, sans aucune coordination.
但情况则是,所有这些举措都是平行出台
,相互没有任何协调。
Le BSCI lui-même reconnaît que c'est là un problème de perception plutôt qu'un problème réel.
事上,正如监督厅承认
,这是表面现象问题,
情况并非如此。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所议
大多数条款来说,
情况正是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际,我要放弃了。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际往往正好相反。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实际更为糟糕。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到地的实际
。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实际表明有各种困难。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
局承认立法与该区域的实际
脱节。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际与预言相去甚远。
2 Les auteurs donnent des renseignements sur la situation telle qu'elle est actuellement.
2 交人就实际
供了最新信息。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际之间存在相
大的差距。
Cela correspond à la vérité.
这符合实际。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要适应这一新的实际,
地作出反应。
Le second membre de phrase entre crochets prend en compte cette situation de fait.
第二组方括号中的措词考虑到了这一实际。
Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération.
实际是,双方有一个共同的敌人——贫困和落后。
D'une manière générale, la situation était beaucoup plus complexe que ne semblait l'indiquer ce document.
总体而言,实际要比文件中所表述的复杂得多。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实际许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,实际是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
Toutes ces initiatives ont néanmoins été lancées parallèlement, sans aucune coordination.
但实际则是,所有这些举措都是平行出台的,相互没有任何协调。
Le BSCI lui-même reconnaît que c'est là un problème de perception plutôt qu'un problème réel.
事实上,正如监督厅承认的,这是表面现象问题,实际并非如此。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所议的大多数条款来说,实际
正是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我要放弃了。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相反。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实际情况更为糟糕。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
需要考虑到
地的实际情况。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实际情况却表明有各种困。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
承认立法与该区域的实际情况脱节。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言相去甚远。
2 Les auteurs donnent des renseignements sur la situation telle qu'elle est actuellement.
2 交人就实际情况
供了最新信息。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际情况之间存在相大的差距。
Cela correspond à la vérité.
符合实际情况。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要一新的实际情况,恰
地作出反
。
Le second membre de phrase entre crochets prend en compte cette situation de fait.
第二组方括号中的措词考虑到了一实际情况。
Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération.
实际情况是,双方有一个共同的敌人——贫困和落后。
D'une manière générale, la situation était beaucoup plus complexe que ne semblait l'indiquer ce document.
总体而言,实际情况要比文件中所表述的复杂得多。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实际情况许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,实际情况是,很可能将由执行理事会决定些事项。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际情况十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
Toutes ces initiatives ont néanmoins été lancées parallèlement, sans aucune coordination.
但实际情况则是,所有些举措都是平行出台的,相互没有任何协调。
Le BSCI lui-même reconnaît que c'est là un problème de perception plutôt qu'un problème réel.
事实上,正如监督厅承认的,是表面现象问题,实际情况并非如此。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所议的大多数条款来说,实际情况正是
样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实情况,我要放弃了。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实情况往往正好相反。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实情况更为糟糕。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地的实情况。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实情况却表明有各种困难。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认法
该区域的实
情况脱节。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实情况
预言相去甚远。
2 Les auteurs donnent des renseignements sur la situation telle qu'elle est actuellement.
2 交人就实
情况
供了最新信息。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国标准
实
情况之间存在相当大的差距。
Cela correspond à la vérité.
这符合实情况。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国需要适应这一新的实
情况,恰当地作出反应。
Le second membre de phrase entre crochets prend en compte cette situation de fait.
第二组方括号中的措词考虑到了这一实情况。
Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération.
实情况是,双方有一个共同的敌人——贫困和落后。
D'une manière générale, la situation était beaucoup plus complexe que ne semblait l'indiquer ce document.
总体而言,实情况要比文件中所表述的复杂得多。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实情况许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,实情况是,很可能将由执行理事
决定这些事项。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实情况十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
Toutes ces initiatives ont néanmoins été lancées parallèlement, sans aucune coordination.
但实情况则是,所有这些举措都是平行出台的,相互没有任何协调。
Le BSCI lui-même reconnaît que c'est là un problème de perception plutôt qu'un problème réel.
事实上,正如监督厅承认的,这是表面现象问题,实情况并非如此。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所议的大多数条款来说,实
情况正是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到际情
,我要放弃了。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸际情
往往正好相反。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想际情
糟糕。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
需要考虑到当地的
际情
。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,际情
却表明有各种困难。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的际情
脱节。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的际情
与预言相去甚远。
2 Les auteurs donnent des renseignements sur la situation telle qu'elle est actuellement.
2 交人就
际情
供了最新信息。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与际情
之间存在相当大的差距。
Cela correspond à la vérité.
符合
际情
。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要适应新的
际情
,恰当地作出反应。
Le second membre de phrase entre crochets prend en compte cette situation de fait.
第二组方括号中的措词考虑到了际情
。
Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération.
际情
是,双方有
个共同的敌人——贫困和落后。
D'une manière générale, la situation était beaucoup plus complexe que ne semblait l'indiquer ce document.
总体而言,际情
要比文件中所表述的复杂得多。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在际情
许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,际情
是,很可能将由执行理事会决定
些事项。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,际情
十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
Toutes ces initiatives ont néanmoins été lancées parallèlement, sans aucune coordination.
但际情
则是,所有
些举措都是平行出台的,相互没有任何协调。
Le BSCI lui-même reconnaît que c'est là un problème de perception plutôt qu'un problème réel.
事上,正如监督厅承认的,
是表面现象问题,
际情
并非如此。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所议的大多数条款来说,
际情
正是
样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到况,我要放弃了。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸况往往正好相反。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想况更为糟糕。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到的
况。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,况却表明有各种困难。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
局承认立法与该区域的
况脱节。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的况与预言相去甚远。
2 Les auteurs donnent des renseignements sur la situation telle qu'elle est actuellement.
2 交人就
况
供了最新信息。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国标准与
况之间存在相
大的差距。
Cela correspond à la vérité.
这符合况。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国社会需要适应这一新的
况,恰
出反应。
Le second membre de phrase entre crochets prend en compte cette situation de fait.
第二组方括号中的措词考虑到了这一况。
Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération.
况是,双方有一个共同的敌人——贫困和落后。
D'une manière générale, la situation était beaucoup plus complexe que ne semblait l'indiquer ce document.
总体而言,况要比文件中所表述的复杂得多。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在况许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,况十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
Toutes ces initiatives ont néanmoins été lancées parallèlement, sans aucune coordination.
但况则是,所有这些举措都是平行出台的,相互没有任何协调。
Le BSCI lui-même reconnaît que c'est là un problème de perception plutôt qu'un problème réel.
事上,正如监督厅承认的,这是表面现象问题,
况并非如此。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所议的大多数条款来说,
况正是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到,我要放弃了。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸往往正好相反。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想更为糟糕。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地的。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,却表明有各种困难。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的脱节。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的与预言相去甚远。
2 Les auteurs donnent des renseignements sur la situation telle qu'elle est actuellement.
2 交人就
供了最新信息。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国标准与
之间存在相当大的差距。
Cela correspond à la vérité.
这符合。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国社会需要适应这一新的
,恰当地作出反应。
Le second membre de phrase entre crochets prend en compte cette situation de fait.
第二组方括号中的措词考虑到了这一。
Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération.
是,双方有一个共同的敌人——贫困和落后。
D'une manière générale, la situation était beaucoup plus complexe que ne semblait l'indiquer ce document.
总体而言,要比文件中所表述的复杂得多。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
Toutes ces initiatives ont néanmoins été lancées parallèlement, sans aucune coordination.
但则是,所有这些举措都是平行出台的,相互没有任何协调。
Le BSCI lui-même reconnaît que c'est là un problème de perception plutôt qu'un problème réel.
事上,正如监督厅承认的,这是表面现象问题,
并非如此。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所议的大多数条款来说,
正是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到情况,我要放弃了。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸情况往往正好相反。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想情况更为糟糕。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地的情况。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,情况却表明有各种困难。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的情况脱节。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的情况与预言相去甚远。
2 Les auteurs donnent des renseignements sur la situation telle qu'elle est actuellement.
2 交人
情况
供了
息。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国标准与
情况之间存在相当大的差距。
Cela correspond à la vérité.
这符合情况。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国社会需要适应这一
的
情况,恰当地作出反应。
Le second membre de phrase entre crochets prend en compte cette situation de fait.
第二组方括号中的措词考虑到了这一情况。
Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération.
情况是,双方有一个共同的敌人——贫困和落后。
D'une manière générale, la situation était beaucoup plus complexe que ne semblait l'indiquer ce document.
总体而言,情况要比文件中所表述的复杂得多。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在情况许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,情况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,情况十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
Toutes ces initiatives ont néanmoins été lancées parallèlement, sans aucune coordination.
但情况则是,所有这些举措都是平行出台的,相互没有任何协调。
Le BSCI lui-même reconnaît que c'est là un problème de perception plutôt qu'un problème réel.
事上,正如监督厅承认的,这是表面现象问题,
情况并非如此。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所议的大多数条款来说,
情况正是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我要放弃了。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相反。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们可以设想实际情况更为糟糕。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需要考虑到当地的实际情况。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
然而,实际情况却表明有各种困难。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的实际情况脱节。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言相去甚远。
2 Les auteurs donnent des renseignements sur la situation telle qu'elle est actuellement.
2 交人就实际情况
供了最新信息。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际情况之间存在相当大的差距。
Cela correspond à la vérité.
这符合实际情况。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需要适应这一新的实际情况,恰当地作出反应。
Le second membre de phrase entre crochets prend en compte cette situation de fait.
第二组方括号中的措词考虑到了这一实际情况。
Ils n'ont en vérité qu'un seul ennemi commun - la pauvreté et l'arriération.
实际情况是,双方有一个共同的敌人——贫困和落后。
D'une manière générale, la situation était beaucoup plus complexe que ne semblait l'indiquer ce document.
总体而言,实际情况要比文件中所表述的复杂得多。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察在实际情况许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
然而,实际情况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际情况十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
Toutes ces initiatives ont néanmoins été lancées parallèlement, sans aucune coordination.
但实际情况则是,所有这些举措都是平行出台的,相互没有任何协调。
Le BSCI lui-même reconnaît que c'est là un problème de perception plutôt qu'un problème réel.
事实上,正如监督厅承认的,这是表面现象问题,实际情况并非如此。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所议的大多数条款来说,实际情况正是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。