Ils le font tous deux avec grâce et par le biais de leurs positions de force.
他们这样做都是于善意和实力地位。
Ils le font tous deux avec grâce et par le biais de leurs positions de force.
他们这样做都是于善意和实力地位。
Les initiatives en faveur de la réinsertion et de la réconciliation, par exemple, doivent être conduites en position de force.
例如,会与和解工作必须从实力地位
。
La plupart de ces acteurs non étatiques ne seraient pas en position de force s'ils n'avaient pas aisément accès à de telles armes.
多数这些非国家行为者如果不能轻易获得小武器,就不可能有任何实力地位。
On ne sait toujours pas vraiment quelles sont les fonctions et l'influence d'Abdul Wahid au sein de l'Armée de libération du Soudan.
目前对阿卜杜勒·瓦希德在苏丹解放军中的地位和实力依然不明。
Il est surprenant que certains États continuent de penser que leur puissance et leur domination reposent sur leur arsenal nucléaire et celui de leurs alliés.
令人震惊的是,一些国家继续认为它们的实力和主导地位决于它们及其盟国继续拥有核武库。
Les organes de coordination nationaux sont dépourvus des ressources financières nécessaires et ne jouent pas un rôle déterminant dans l'adoption et l'application des décisions relatives à la Convention.
国家协调机构没有充分资金,在通过和执行与《公约》有关的决定方面也没有实力地位。
Nous négocions avec les éléments des Taliban qui acceptent de se réconcilier, mais tout pourparler doit se fonder sur le plein respect de la Constitution afghane et être mené à partir d'une position de force.
我们与愿意和解的塔利班分子谈判,但任何谈判都必须在完全遵守阿富汗宪法的情况下进行,而且必须从实力地位。
Grâce à une bonne législation, à une politique d'égalité entre les sexes et à un traitement préférentiel, les femmes ont désormais une position affermie dans la société et contribuent activement au développement social et économique du pays.
于有了好的立法、两性平等政策和优惠待遇,妇女现在在
会中拥有实力地位,正在有力地促进国家经济和
会的
展。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配地位的实力或垄断力的增强,而这一点使得大型多国公司与展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配地位的实力或垄断力的增强,而这一点使得大型多国公司与展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Ainsi, l'application du principe de l'égalité de chances devrait se traduire par une répartition égale des différents groupes, c'est-à-dire que les hommes, les femmes, les Blancs et les minorités ethniques seraient représentés dans les postes de pouvoir et d'influence proportionnellement à leur nombre total dans la société.
因此,机会均等目标的落实将造成结果均等,就是说,男子、妇女、白人及少数民族将在影响力和权力等方面占据与其在会中的总实力相称的地位。
En ce qui concerne la réconciliation nationale, nous avons observé un consensus croissant parmi nos interlocuteurs afghans autour de l'idée que tout dialogue avec des éléments antigouvernementaux doit être mené par les autorités afghanes en position de force et que la renonciation à la violence et le respect de la Constitution afghane doivent constituer les conditions préalables à toute négociation.
关于全国和解议题,我们注意到阿富汗对话者之间就这样一个概念日益形成共识,即阿富汗政府必须从实力地位同反政府分子进行任何对话,任何谈判的底线必须是放弃暴力和遵守《阿富汗宪法》。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils le font tous deux avec grâce et par le biais de leurs positions de force.
他们这样做都是于善意和实力地
。
Les initiatives en faveur de la réinsertion et de la réconciliation, par exemple, doivent être conduites en position de force.
例如,重与和解工作必须从实力地
。
La plupart de ces acteurs non étatiques ne seraient pas en position de force s'ils n'avaient pas aisément accès à de telles armes.
多数这些非国家行为者如果不能轻易获得小武器,就不可能有任何实力地。
On ne sait toujours pas vraiment quelles sont les fonctions et l'influence d'Abdul Wahid au sein de l'Armée de libération du Soudan.
目前对阿卜杜勒·瓦希德在苏丹解放军中的地和实力依然不明。
Il est surprenant que certains États continuent de penser que leur puissance et leur domination reposent sur leur arsenal nucléaire et celui de leurs alliés.
令人震惊的是,一些国家继续认为它们的实力和主导地决于它们及其盟国继续拥有核武库。
Les organes de coordination nationaux sont dépourvus des ressources financières nécessaires et ne jouent pas un rôle déterminant dans l'adoption et l'application des décisions relatives à la Convention.
国家协调机构没有充分资金,在通过和执行与《公约》有关的决定方面也没有实力地。
Nous négocions avec les éléments des Taliban qui acceptent de se réconcilier, mais tout pourparler doit se fonder sur le plein respect de la Constitution afghane et être mené à partir d'une position de force.
我们与愿意和解的塔利班分子谈判,但任何谈判都必须在完全遵守阿富汗宪法的情况下进行,而且必须从实力地。
Grâce à une bonne législation, à une politique d'égalité entre les sexes et à un traitement préférentiel, les femmes ont désormais une position affermie dans la société et contribuent activement au développement social et économique du pays.
由于有了好的立法、两性平等政策和优惠待遇,妇女现在在中拥有实力地
,正在有力地促进国家经济和
的
展。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配地的实力或垄断力的增强,而这一点使得大型多国公司与
展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配地的实力或垄断力的增强,而这一点使得大型多国公司与
展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Ainsi, l'application du principe de l'égalité de chances devrait se traduire par une répartition égale des différents groupes, c'est-à-dire que les hommes, les femmes, les Blancs et les minorités ethniques seraient représentés dans les postes de pouvoir et d'influence proportionnellement à leur nombre total dans la société.
因此,机均等目标的落实将造成结果均等,就是说,男子、妇女、白人及少数民族将在影响力和权力等方面占据与其在
中的总实力相称的地
。
En ce qui concerne la réconciliation nationale, nous avons observé un consensus croissant parmi nos interlocuteurs afghans autour de l'idée que tout dialogue avec des éléments antigouvernementaux doit être mené par les autorités afghanes en position de force et que la renonciation à la violence et le respect de la Constitution afghane doivent constituer les conditions préalables à toute négociation.
关于全国和解议题,我们注意到阿富汗对话者之间就这样一个概念日益形成共识,即阿富汗政府必须从实力地同反政府分子进行任何对话,任何谈判的底线必须是放弃暴力和遵守《阿富汗宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils le font tous deux avec grâce et par le biais de leurs positions de force.
他们这样做都是意和实力地位。
Les initiatives en faveur de la réinsertion et de la réconciliation, par exemple, doivent être conduites en position de force.
例如,重返社会与和解工作必须从实力地位发。
La plupart de ces acteurs non étatiques ne seraient pas en position de force s'ils n'avaient pas aisément accès à de telles armes.
多数这些非国家行为者如果不能轻易获得小武器,就不可能有任何实力地位。
On ne sait toujours pas vraiment quelles sont les fonctions et l'influence d'Abdul Wahid au sein de l'Armée de libération du Soudan.
目前对阿卜杜勒·瓦希德在苏丹解放军中的地位和实力依然不明。
Il est surprenant que certains États continuent de penser que leur puissance et leur domination reposent sur leur arsenal nucléaire et celui de leurs alliés.
令人震惊的是,一些国家继续认为它们的实力和主导地位决
它们及其盟国继续拥有核武库。
Les organes de coordination nationaux sont dépourvus des ressources financières nécessaires et ne jouent pas un rôle déterminant dans l'adoption et l'application des décisions relatives à la Convention.
国家协调机构没有充分资金,在通过和执行与《公约》有关的决定方面也没有实力地位。
Nous négocions avec les éléments des Taliban qui acceptent de se réconcilier, mais tout pourparler doit se fonder sur le plein respect de la Constitution afghane et être mené à partir d'une position de force.
我们与愿意和解的塔利班分子谈判,但任何谈判都必须在完全遵守阿富汗宪法的情况下进行,而且必须从实力地位发。
Grâce à une bonne législation, à une politique d'égalité entre les sexes et à un traitement préférentiel, les femmes ont désormais une position affermie dans la société et contribuent activement au développement social et économique du pays.
由有了好的立法、两
政策和优惠待遇,妇女现在在社会中拥有实力地位,正在有力地促进国家经济和社会的发展。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配地位的实力或垄断力的增强,而这一点使得大型多国公司与发展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配地位的实力或垄断力的增强,而这一点使得大型多国公司与发展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Ainsi, l'application du principe de l'égalité de chances devrait se traduire par une répartition égale des différents groupes, c'est-à-dire que les hommes, les femmes, les Blancs et les minorités ethniques seraient représentés dans les postes de pouvoir et d'influence proportionnellement à leur nombre total dans la société.
因此,机会均目标的落实将造成结果均
,就是说,男子、妇女、白人及少数民族将在影响力和权力
方面占据与其在社会中的总实力相称的地位。
En ce qui concerne la réconciliation nationale, nous avons observé un consensus croissant parmi nos interlocuteurs afghans autour de l'idée que tout dialogue avec des éléments antigouvernementaux doit être mené par les autorités afghanes en position de force et que la renonciation à la violence et le respect de la Constitution afghane doivent constituer les conditions préalables à toute négociation.
关全国和解议题,我们注意到阿富汗对话者之间就这样一个概念日益形成共识,即阿富汗政府必须从实力地位
发同反政府分子进行任何对话,任何谈判的底线必须是放弃暴力和遵守《阿富汗宪法》。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils le font tous deux avec grâce et par le biais de leurs positions de force.
他们这样做都是出于善意实
。
Les initiatives en faveur de la réinsertion et de la réconciliation, par exemple, doivent être conduites en position de force.
例如,重返社解工作必须从实
出发。
La plupart de ces acteurs non étatiques ne seraient pas en position de force s'ils n'avaient pas aisément accès à de telles armes.
多数这些非国家行为者如果不能轻易获得小武器,就不可能有任何实。
On ne sait toujours pas vraiment quelles sont les fonctions et l'influence d'Abdul Wahid au sein de l'Armée de libération du Soudan.
目前对阿卜杜勒·瓦希德在苏丹解放军中的实
依然不明。
Il est surprenant que certains États continuent de penser que leur puissance et leur domination reposent sur leur arsenal nucléaire et celui de leurs alliés.
令人震惊的是,一些国家继续认为它们的实主导
决于它们及其盟国继续拥有核武库。
Les organes de coordination nationaux sont dépourvus des ressources financières nécessaires et ne jouent pas un rôle déterminant dans l'adoption et l'application des décisions relatives à la Convention.
国家协调机构没有充分资金,在通过执行
《公约》有关的决定方面也没有实
。
Nous négocions avec les éléments des Taliban qui acceptent de se réconcilier, mais tout pourparler doit se fonder sur le plein respect de la Constitution afghane et être mené à partir d'une position de force.
我们愿意
解的塔利班分子谈判,但任何谈判都必须在完全遵守阿富汗宪法的情况下进行,而且必须从实
出发。
Grâce à une bonne législation, à une politique d'égalité entre les sexes et à un traitement préférentiel, les femmes ont désormais une position affermie dans la société et contribuent activement au développement social et économique du pays.
由于有了好的立法、两性平等政策优惠待遇,妇女现在在社
中拥有实
,正在有
促进国家经济
社
的发展。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配的实
或垄断
的增强,而这一点使得大型多国公司
发展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配的实
或垄断
的增强,而这一点使得大型多国公司
发展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Ainsi, l'application du principe de l'égalité de chances devrait se traduire par une répartition égale des différents groupes, c'est-à-dire que les hommes, les femmes, les Blancs et les minorités ethniques seraient représentés dans les postes de pouvoir et d'influence proportionnellement à leur nombre total dans la société.
因此,机均等目标的落实将造成结果均等,就是说,男子、妇女、白人及少数民族将在影响
权
等方面占据
其在社
中的总实
相称的
。
En ce qui concerne la réconciliation nationale, nous avons observé un consensus croissant parmi nos interlocuteurs afghans autour de l'idée que tout dialogue avec des éléments antigouvernementaux doit être mené par les autorités afghanes en position de force et que la renonciation à la violence et le respect de la Constitution afghane doivent constituer les conditions préalables à toute négociation.
关于全国解议题,我们注意到阿富汗对话者之间就这样一个概念日益形成共识,即阿富汗政府必须从实
出发同反政府分子进行任何对话,任何谈判的底线必须是放弃暴
遵守《阿富汗宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils le font tous deux avec grâce et par le biais de leurs positions de force.
他们这样做都是出于善意和实力地位。
Les initiatives en faveur de la réinsertion et de la réconciliation, par exemple, doivent être conduites en position de force.
例如,重返社会与和解工作必须从实力地位出发。
La plupart de ces acteurs non étatiques ne seraient pas en position de force s'ils n'avaient pas aisément accès à de telles armes.
多数这些非国家行为者如果不轻易获得小武器,就不
有任何实力地位。
On ne sait toujours pas vraiment quelles sont les fonctions et l'influence d'Abdul Wahid au sein de l'Armée de libération du Soudan.
目前对阿卜杜勒·瓦希德在苏丹解放军中地位和实力依然不明。
Il est surprenant que certains États continuent de penser que leur puissance et leur domination reposent sur leur arsenal nucléaire et celui de leurs alliés.
令人震惊是,一些国家继续认为它们
实力和主导地位
决于它们及其盟国继续拥有核武库。
Les organes de coordination nationaux sont dépourvus des ressources financières nécessaires et ne jouent pas un rôle déterminant dans l'adoption et l'application des décisions relatives à la Convention.
国家协调机构没有充分资金,在通过和执行与《公约》有关决定方面也没有实力地位。
Nous négocions avec les éléments des Taliban qui acceptent de se réconcilier, mais tout pourparler doit se fonder sur le plein respect de la Constitution afghane et être mené à partir d'une position de force.
我们与愿意和解班分子谈判,但任何谈判都必须在完全遵守阿富汗宪法
情况下进行,而且必须从实力地位出发。
Grâce à une bonne législation, à une politique d'égalité entre les sexes et à un traitement préférentiel, les femmes ont désormais une position affermie dans la société et contribuent activement au développement social et économique du pays.
由于有了好立法、两性平等政策和优惠待遇,妇女现在在社会中拥有实力地位,正在有力地促进国家经济和社会
发展。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不影响主要来自已完成兼并
公司占支配地位
实力或垄断力
增强,而这一点使得大型多国公司与发展中国家公司之间
竞争变得更为困难。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不影响主要来自已完成兼并
公司占支配地位
实力或垄断力
增强,而这一点使得大型多国公司与发展中国家公司之间
竞争变得更为困难。
Ainsi, l'application du principe de l'égalité de chances devrait se traduire par une répartition égale des différents groupes, c'est-à-dire que les hommes, les femmes, les Blancs et les minorités ethniques seraient représentés dans les postes de pouvoir et d'influence proportionnellement à leur nombre total dans la société.
因此,机会均等目标落实将造成结果均等,就是说,男子、妇女、白人及少数民族将在影响力和权力等方面占据与其在社会中
总实力相称
地位。
En ce qui concerne la réconciliation nationale, nous avons observé un consensus croissant parmi nos interlocuteurs afghans autour de l'idée que tout dialogue avec des éléments antigouvernementaux doit être mené par les autorités afghanes en position de force et que la renonciation à la violence et le respect de la Constitution afghane doivent constituer les conditions préalables à toute négociation.
关于全国和解议题,我们注意到阿富汗对话者之间就这样一个概念日益形成共识,即阿富汗政府必须从实力地位出发同反政府分子进行任何对话,任何谈判底线必须是放弃暴力和遵守《阿富汗宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils le font tous deux avec grâce et par le biais de leurs positions de force.
他们这样做都是出于善意和实力地位。
Les initiatives en faveur de la réinsertion et de la réconciliation, par exemple, doivent être conduites en position de force.
例如,重返社会与和解工作必须从实力地位出发。
La plupart de ces acteurs non étatiques ne seraient pas en position de force s'ils n'avaient pas aisément accès à de telles armes.
多数这些非国家行为者如果不能轻易获得小武器,就不可能有任何实力地位。
On ne sait toujours pas vraiment quelles sont les fonctions et l'influence d'Abdul Wahid au sein de l'Armée de libération du Soudan.
目前对阿卜杜勒·德在苏丹解放军中的地位和实力依然不明。
Il est surprenant que certains États continuent de penser que leur puissance et leur domination reposent sur leur arsenal nucléaire et celui de leurs alliés.
令人震惊的是,一些国家继续认为它们的实力和主导地位决于它们及其盟国继续拥有核武库。
Les organes de coordination nationaux sont dépourvus des ressources financières nécessaires et ne jouent pas un rôle déterminant dans l'adoption et l'application des décisions relatives à la Convention.
国家协调机构没有充分资金,在通过和执行与《公约》有关的决定没有实力地位。
Nous négocions avec les éléments des Taliban qui acceptent de se réconcilier, mais tout pourparler doit se fonder sur le plein respect de la Constitution afghane et être mené à partir d'une position de force.
我们与愿意和解的塔利班分子谈判,但任何谈判都必须在完全遵守阿富汗宪法的情况下进行,而且必须从实力地位出发。
Grâce à une bonne législation, à une politique d'égalité entre les sexes et à un traitement préférentiel, les femmes ont désormais une position affermie dans la société et contribuent activement au développement social et économique du pays.
由于有了好的立法、两性平等政策和优惠待遇,妇女现在在社会中拥有实力地位,正在有力地促进国家经济和社会的发展。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配地位的实力或垄断力的增强,而这一点使得大型多国公司与发展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配地位的实力或垄断力的增强,而这一点使得大型多国公司与发展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Ainsi, l'application du principe de l'égalité de chances devrait se traduire par une répartition égale des différents groupes, c'est-à-dire que les hommes, les femmes, les Blancs et les minorités ethniques seraient représentés dans les postes de pouvoir et d'influence proportionnellement à leur nombre total dans la société.
因此,机会均等目标的落实将造成结果均等,就是说,男子、妇女、白人及少数民族将在影响力和权力等占据与其在社会中的总实力相称的地位。
En ce qui concerne la réconciliation nationale, nous avons observé un consensus croissant parmi nos interlocuteurs afghans autour de l'idée que tout dialogue avec des éléments antigouvernementaux doit être mené par les autorités afghanes en position de force et que la renonciation à la violence et le respect de la Constitution afghane doivent constituer les conditions préalables à toute négociation.
关于全国和解议题,我们注意到阿富汗对话者之间就这样一个概念日益形成共识,即阿富汗政府必须从实力地位出发同反政府分子进行任何对话,任何谈判的底线必须是放弃暴力和遵守《阿富汗宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils le font tous deux avec grâce et par le biais de leurs positions de force.
他们这样做都是出于善意和实力。
Les initiatives en faveur de la réinsertion et de la réconciliation, par exemple, doivent être conduites en position de force.
例如,重返社会和解工作必须从实力
出发。
La plupart de ces acteurs non étatiques ne seraient pas en position de force s'ils n'avaient pas aisément accès à de telles armes.
多数这些非国家为者如果不能轻易获得小武器,就不可能有任何实力
。
On ne sait toujours pas vraiment quelles sont les fonctions et l'influence d'Abdul Wahid au sein de l'Armée de libération du Soudan.
目前对阿卜杜勒·瓦希德在苏丹解放军中和实力依然不明。
Il est surprenant que certains États continuent de penser que leur puissance et leur domination reposent sur leur arsenal nucléaire et celui de leurs alliés.
令人震惊是,一些国家继续认为它们
实力和主导
决于它们及其盟国继续拥有核武库。
Les organes de coordination nationaux sont dépourvus des ressources financières nécessaires et ne jouent pas un rôle déterminant dans l'adoption et l'application des décisions relatives à la Convention.
国家协调机构没有充分资金,在通过和《公约》有关
决定方面也没有实力
。
Nous négocions avec les éléments des Taliban qui acceptent de se réconcilier, mais tout pourparler doit se fonder sur le plein respect de la Constitution afghane et être mené à partir d'une position de force.
我们愿意和解
塔利班分子谈判,但任何谈判都必须在完全遵守阿富汗宪法
情况下进
,而且必须从实力
出发。
Grâce à une bonne législation, à une politique d'égalité entre les sexes et à un traitement préférentiel, les femmes ont désormais une position affermie dans la société et contribuent activement au développement social et économique du pays.
由于有了好立法、两性平等政策和优惠待遇,妇女现在在社会中拥有实力
,正在有力
促进国家经济和社会
发展。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并公司占支配
实力或垄断力
增强,而这一点使得大型多国公司
发展中国家公司之间
竞争变得更为困难。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并公司占支配
实力或垄断力
增强,而这一点使得大型多国公司
发展中国家公司之间
竞争变得更为困难。
Ainsi, l'application du principe de l'égalité de chances devrait se traduire par une répartition égale des différents groupes, c'est-à-dire que les hommes, les femmes, les Blancs et les minorités ethniques seraient représentés dans les postes de pouvoir et d'influence proportionnellement à leur nombre total dans la société.
因此,机会均等目标落实将造成结果均等,就是说,男子、妇女、白人及少数民族将在影响力和权力等方面占据
其在社会中
总实力相称
。
En ce qui concerne la réconciliation nationale, nous avons observé un consensus croissant parmi nos interlocuteurs afghans autour de l'idée que tout dialogue avec des éléments antigouvernementaux doit être mené par les autorités afghanes en position de force et que la renonciation à la violence et le respect de la Constitution afghane doivent constituer les conditions préalables à toute négociation.
关于全国和解议题,我们注意到阿富汗对话者之间就这样一个概念日益形成共识,即阿富汗政府必须从实力出发同反政府分子进
任何对话,任何谈判
底线必须是放弃暴力和遵守《阿富汗宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils le font tous deux avec grâce et par le biais de leurs positions de force.
他们这样做都是出于善意实力地位。
Les initiatives en faveur de la réinsertion et de la réconciliation, par exemple, doivent être conduites en position de force.
例如,重返社会与工作必须从实力地位出发。
La plupart de ces acteurs non étatiques ne seraient pas en position de force s'ils n'avaient pas aisément accès à de telles armes.
多数这些非国家行为者如果不能轻易获得小武器,就不可能有实力地位。
On ne sait toujours pas vraiment quelles sont les fonctions et l'influence d'Abdul Wahid au sein de l'Armée de libération du Soudan.
目前对阿卜杜勒·瓦希德在苏丹放军中
地位
实力依然不明。
Il est surprenant que certains États continuent de penser que leur puissance et leur domination reposent sur leur arsenal nucléaire et celui de leurs alliés.
令人震惊是,一些国家继续认为它们
实力
主导地位
决于它们及其盟国继续拥有核武库。
Les organes de coordination nationaux sont dépourvus des ressources financières nécessaires et ne jouent pas un rôle déterminant dans l'adoption et l'application des décisions relatives à la Convention.
国家协调机构没有充分资金,在通过执行与《公约》有关
决定方面也没有实力地位。
Nous négocions avec les éléments des Taliban qui acceptent de se réconcilier, mais tout pourparler doit se fonder sur le plein respect de la Constitution afghane et être mené à partir d'une position de force.
我们与愿意塔利班分子谈判,但
谈判都必须在完全遵守阿富汗宪法
情况下进行,而且必须从实力地位出发。
Grâce à une bonne législation, à une politique d'égalité entre les sexes et à un traitement préférentiel, les femmes ont désormais une position affermie dans la société et contribuent activement au développement social et économique du pays.
由于有了好立法、两性平等政策
优惠待遇,妇女现在在社会中拥有实力地位,正在有力地促进国家经济
社会
发展。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并公司占支配地位
实力或垄断力
增强,而这一点使得大型多国公司与发展中国家公司之间
竞争变得更为困难。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并公司占支配地位
实力或垄断力
增强,而这一点使得大型多国公司与发展中国家公司之间
竞争变得更为困难。
Ainsi, l'application du principe de l'égalité de chances devrait se traduire par une répartition égale des différents groupes, c'est-à-dire que les hommes, les femmes, les Blancs et les minorités ethniques seraient représentés dans les postes de pouvoir et d'influence proportionnellement à leur nombre total dans la société.
因此,机会均等目标落实将造成结果均等,就是说,男子、妇女、白人及少数民族将在影响力
权力等方面占据与其在社会中
总实力相称
地位。
En ce qui concerne la réconciliation nationale, nous avons observé un consensus croissant parmi nos interlocuteurs afghans autour de l'idée que tout dialogue avec des éléments antigouvernementaux doit être mené par les autorités afghanes en position de force et que la renonciation à la violence et le respect de la Constitution afghane doivent constituer les conditions préalables à toute négociation.
关于全国议题,我们注意到阿富汗对话者之间就这样一个概念日益形成共识,即阿富汗政府必须从实力地位出发同反政府分子进行
对话,
谈判
底线必须是放弃暴力
遵守《阿富汗宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils le font tous deux avec grâce et par le biais de leurs positions de force.
他们样做都是出于善意和实力地位。
Les initiatives en faveur de la réinsertion et de la réconciliation, par exemple, doivent être conduites en position de force.
例如,重返社会与和解工作必须从实力地位出发。
La plupart de ces acteurs non étatiques ne seraient pas en position de force s'ils n'avaient pas aisément accès à de telles armes.
多非国家行为者如果不能轻易获得小武器,就不可能有任何实力地位。
On ne sait toujours pas vraiment quelles sont les fonctions et l'influence d'Abdul Wahid au sein de l'Armée de libération du Soudan.
目前对阿卜杜勒·瓦希德在苏丹解放军中的地位和实力依然不明。
Il est surprenant que certains États continuent de penser que leur puissance et leur domination reposent sur leur arsenal nucléaire et celui de leurs alliés.
令人震惊的是,一国家继续认为它们的实力和主导地位
决于它们及其盟国继续拥有核武库。
Les organes de coordination nationaux sont dépourvus des ressources financières nécessaires et ne jouent pas un rôle déterminant dans l'adoption et l'application des décisions relatives à la Convention.
国家协调机构没有充分资金,在通过和执行与《公约》有关的决定方面也没有实力地位。
Nous négocions avec les éléments des Taliban qui acceptent de se réconcilier, mais tout pourparler doit se fonder sur le plein respect de la Constitution afghane et être mené à partir d'une position de force.
我们与愿意和解的塔利班分子谈判,但任何谈判都必须在完全遵守阿法的情况下进行,而且必须从实力地位出发。
Grâce à une bonne législation, à une politique d'égalité entre les sexes et à un traitement préférentiel, les femmes ont désormais une position affermie dans la société et contribuent activement au développement social et économique du pays.
由于有了好的立法、两性平等政策和优惠待遇,妇女现在在社会中拥有实力地位,正在有力地促进国家经济和社会的发展。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配地位的实力或垄断力的增强,而一点使得大型多国公司与发展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Les effets négatifs découlaient essentiellement du renforcement de la position dominante de l'entreprise objet de la fusion et du monopole qu'elle exerçait; cette situation rendait encore plus difficile la concurrence entre les puissantes sociétés multinationales et les entreprises des pays en développement.
不利影响主要来自已完成兼并的公司占支配地位的实力或垄断力的增强,而一点使得大型多国公司与发展中国家公司之间的竞争变得更为困难。
Ainsi, l'application du principe de l'égalité de chances devrait se traduire par une répartition égale des différents groupes, c'est-à-dire que les hommes, les femmes, les Blancs et les minorités ethniques seraient représentés dans les postes de pouvoir et d'influence proportionnellement à leur nombre total dans la société.
因此,机会均等目标的落实将造成结果均等,就是说,男子、妇女、白人及少民族将在影响力和权力等方面占据与其在社会中的总实力相称的地位。
En ce qui concerne la réconciliation nationale, nous avons observé un consensus croissant parmi nos interlocuteurs afghans autour de l'idée que tout dialogue avec des éléments antigouvernementaux doit être mené par les autorités afghanes en position de force et que la renonciation à la violence et le respect de la Constitution afghane doivent constituer les conditions préalables à toute négociation.
关于全国和解议题,我们注意到阿对话者之间就
样一个概念日益形成共识,即阿
政府必须从实力地位出发同反政府分子进行任何对话,任何谈判的底线必须是放弃暴力和遵守《阿
法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。