法语助手
  • 关闭
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远想像比现实美丽,相逢,告别

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组确认

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,他们的大本营,数最多, Routard说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

,门槛有多高,费用将多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

果关于某一条款没有新的内容要报告,应说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

否返回-,何时返回-问题必须由行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他愿过来的.他向我们表明己已经辞去了己的职务",相关部门说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅开端,报告说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕命,美国研究人员如是说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢如是,告别也如是

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认如是

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先如是说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的大本营,人数最多, Routard如是说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又如是这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下如是说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

如果关于某一条款没有新的内容要报告,应如是说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-如是,何时返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

如是,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗员会(Hui)的这(Zhe)位医的同行们今天如是(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其如是

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

如是其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门如是说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告如是说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅是开端,报告如是说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢如是,告别也如是

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认如是

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,切都在转换之中。”拉瓦锡先生如是说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的本营,人数最多, Routard如是说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又如是这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下如是说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

如果关于某条款没有新的内容要报告,应如是说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-如是,何时返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

如是,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-(Da)西洋(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天如是(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

流行病当前的中心所在地的非洲尤其如是

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

如是其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门如是说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告如是说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅是开端,报告如是说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员如是

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

永远是想像现实美丽,相逢如是,告别也如是

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认如是

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生如是

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的大本营,人数最多, Routard如是

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又如是这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下如是

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

如果关于某一条款没有新的内容要报告,应如是明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-如是,何时返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

如是,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应”,牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天如是(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其如是

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

如是其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门如是.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告如是

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅是开端,报告如是

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢如是别也如是

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认如是

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都之中。”拉瓦锡先生如是说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的大本营,人数最多, Routard如是说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又如是这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下如是说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

如果关于某一条款没有新的内容,应如是说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-如是,何时返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

如是,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天如是(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

此一大流行病当前的中心所地的非洲尤其如是

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

如是其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门如是说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,如是说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长中提议的战略仅仅是开端,如是说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢如是,告别也如是

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认如是

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生如是说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的大本营,人数最, Routard如是说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又如是这般,循环

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

斯总理欧文·阿瑟阁下如是说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有高,费用将是少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

如果关于某一条款没有新的内容要报告,应如是说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-如是,何时返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

如是,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天如是(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其如是

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

如是其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门如是说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告如是说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅是开端,报告如是说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢如是,告别如是

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组如是

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生如是说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的大本营,人数最多, Routard如是说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又如是这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下如是说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

如果关于某一条款没有新的内容要报告,应如是说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否回-如是回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

如是,应采取种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天如是(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其如是

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

如是其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门如是说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告如是说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅是开端,报告如是说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢,告别也

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的本营,数最多, Routard说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

总理欧文·阿瑟阁下说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

果关于某一条款没有新的内容要报告,应说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-,何时返回-问题必须由个自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛-(Da)西洋(Da)区医疗秩序委会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一流行病当前的中心所在地的非洲尤其

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅是开端,报告说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远想像比现实美丽,相逢,告别也

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚他们的大本营,人数最多, Routard说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

,门槛有多高,费用将多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

果关于某一条款没有新的内容要报告,应说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

否返,何时返-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天(Shi)

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅开端,报告说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,