法语助手
  • 关闭

契约规定的

添加到生词本

contractuel, elle www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际契约规定

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻契约方面规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗契约规定各项基现此项目标最佳手段。

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《契约》中规定所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了契约规定义务。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为现《阿富汗契约》中规定各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展契约规定对等义务必须仔细拟订。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着问题,明示或默示排除当地补救办法契约规定否有效。

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步行动,以期现《契约》中规定各项基

Dans les limites de la liberté contractuelle reconnues par le droit applicable, ces règles et accords sont habituellement d'application directe.

在适用法律规定契约内,这些规则和协定常常具有自我性质。

Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.

美国StarLink 玉米即自耕农无法兑现契约规定行分开收获例。

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应混淆这两项法律在违背契约义务规定方面区别。

Les statuts des entreprises stipulent que les cadres rendent compte à la direction qui rend compte à son tour aux actionnaires.

公司契约规定,管理人员向董事负责,董事又向股东负责。

Il ne fait aucun doute que ceci fera beaucoup pour aider l'Iraq à réaliser les objectifs prévus au Pacte international pour l'Iraq.

毫无疑问,这将大大帮助伊拉克达到《伊拉克国际契约规定目标。

Ils leur est loisible d'établir des droits et des obligations au moyen d'un contrat et d'y incorporer toute condition non contraire à la loi.

他们有在契约基础上规定自己权利和义务、决定不违背法律任何契约条件”。

Avec l'aide du Gouvernement et de l'ONU, le Programme de lutte antimines a continué de progresser vers les objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan.

在政府和联合国支持下,阿富汗地雷行动方案在现《阿富汗契约规定目标方面继续取得进展。

Le paragraphe 1 de l'article 3.81 du Code civil, met l'accent sur le régime juridique des biens matrimoniaux, tel qu'énoncé dans la loi et les contrats.

《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集中论述了法律和契约规定婚姻财产法律制度。

Les pays africains qui s'acquittent de leur part dans le combat mondial contre la pauvreté ne devraient pas se trouver entravés dans leur action par l'insuffisance de l'aide extérieure.

非洲各国正在努力履行减少贫穷全球契约规定义务,它们努力不应该因为缺少外部支助资源而受到限制。

Sur cette base de 181 jours et moyennant le tarif journalier de USD 175 spécifié dans la charte partie, le Comité constate que la KOTC a subi un manque à gagner de KWD 31 675.

将这个较短181天时间乘以租船契约规定每天175美元收费,小组裁定,KOTC蒙受租赁收入毛损失共31,675科威特第纳尔。

La Loi type comporte à la fois des dispositions contractuelles et des dispositions procédurales, la plupart d'entre elles étant toutefois de nature contractuelle et donc toujours soumises à l'autonomie des parties.

契约规定和程序规定结合,但其大多数规则都契约,这种规则总要受当事人意思自治支配。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定的 的法语例句

用户正在搜索


macédoine, macédonien, macédonite, maceió, macéline, macérage, macéral, macératé, macérateur, macération,

相似单词


契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消, 契约税,
contractuel, elle www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际契约规定

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻契约方面规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗契约规定各项实现此项目标最佳手段。

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《契约》中规定所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了契约规定义务。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富汗契约》中规定各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展契约规定对等义务必须仔细拟订。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着问题,明示或默示排除当地补救办法契约规定否有效。

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步行动,以期实现《契约》中规定各项

Dans les limites de la liberté contractuelle reconnues par le droit applicable, ces règles et accords sont habituellement d'application directe.

在适用法律规定契约自由,这些规则和协定常常具有自我实施性质。

Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.

美国StarLink 玉米即自耕农无法兑现契约规定实行分开收获实例。

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应混淆这两项法律在违背契约义务规定方面区别。

Les statuts des entreprises stipulent que les cadres rendent compte à la direction qui rend compte à son tour aux actionnaires.

公司契约规定,管理人员向董事负责,董事又向股东负责。

Il ne fait aucun doute que ceci fera beaucoup pour aider l'Iraq à réaliser les objectifs prévus au Pacte international pour l'Iraq.

毫无疑问,这将大大帮助伊拉克达到《伊拉克国际契约规定目标。

Ils leur est loisible d'établir des droits et des obligations au moyen d'un contrat et d'y incorporer toute condition non contraire à la loi.

他们有在契约础上规定自己权利和义务、决定不违背法律任何契约条件自由”。

Avec l'aide du Gouvernement et de l'ONU, le Programme de lutte antimines a continué de progresser vers les objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan.

在政府和联合国支持下,阿富汗地雷行动方案在实现《阿富汗契约规定目标方面继续取得进展。

Le paragraphe 1 de l'article 3.81 du Code civil, met l'accent sur le régime juridique des biens matrimoniaux, tel qu'énoncé dans la loi et les contrats.

《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集中论述了法律和契约规定婚姻财产法律制度。

Les pays africains qui s'acquittent de leur part dans le combat mondial contre la pauvreté ne devraient pas se trouver entravés dans leur action par l'insuffisance de l'aide extérieure.

非洲各国正在努力履行减少贫穷全球契约规定义务,它们努力不应该因为缺少外部支助资源而受到限制。

Sur cette base de 181 jours et moyennant le tarif journalier de USD 175 spécifié dans la charte partie, le Comité constate que la KOTC a subi un manque à gagner de KWD 31 675.

将这个较短181天时间乘以租船契约规定每天175美元收费,小组裁定,KOTC蒙受租赁收入毛损失共31,675科威特第纳尔。

La Loi type comporte à la fois des dispositions contractuelles et des dispositions procédurales, la plupart d'entre elles étant toutefois de nature contractuelle et donc toujours soumises à l'autonomie des parties.

契约规定和程序规定结合,但其大多数规则都契约,这种规则总要受当事人意思自治支配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定的 的法语例句

用户正在搜索


machmètre, macho, mâchoire, mâchon, mâchonnement, mâchonner, mâchouiller, mâchure, mâchurer, macigno,

相似单词


契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消, 契约税,
contractuel, elle www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻方面

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

各项基准,是实现此项目标最佳手段。

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《》中所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了义务。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《》中各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展对等义务必须仔细拟订。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着问题是,明示或默示排除当地补救办法是否有效。

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

政府应将其自主权转化为进一步行动,以期实现《》中各项基准。

Dans les limites de la liberté contractuelle reconnues par le droit applicable, ces règles et accords sont habituellement d'application directe.

在适用法律自由范围内,这些则和协常常具有自我实施性质。

Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.

美国StarLink 玉米即自耕农无法兑现实行分开收获实例。

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应混淆这两项法律在违背义务方面区别。

Les statuts des entreprises stipulent que les cadres rendent compte à la direction qui rend compte à son tour aux actionnaires.

公司,管理人员向董事负责,董事又向股东负责。

Il ne fait aucun doute que ceci fera beaucoup pour aider l'Iraq à réaliser les objectifs prévus au Pacte international pour l'Iraq.

毫无疑问,这将大大帮助伊拉克达到《伊拉克国际目标。

Ils leur est loisible d'établir des droits et des obligations au moyen d'un contrat et d'y incorporer toute condition non contraire à la loi.

他们有在基础上自己权利和义务、决不违背法律任何条件自由”。

Avec l'aide du Gouvernement et de l'ONU, le Programme de lutte antimines a continué de progresser vers les objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan.

在政府和联合国支持下,地雷行动方案在实现《目标方面继续取得进展。

Le paragraphe 1 de l'article 3.81 du Code civil, met l'accent sur le régime juridique des biens matrimoniaux, tel qu'énoncé dans la loi et les contrats.

《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集中论述了法律和婚姻财产法律制度。

Les pays africains qui s'acquittent de leur part dans le combat mondial contre la pauvreté ne devraient pas se trouver entravés dans leur action par l'insuffisance de l'aide extérieure.

非洲各国正在努力履行减少贫穷全球义务,它们努力不应该因为缺少外部支助资源而受到限制。

Sur cette base de 181 jours et moyennant le tarif journalier de USD 175 spécifié dans la charte partie, le Comité constate que la KOTC a subi un manque à gagner de KWD 31 675.

将这个较短181天时间乘以租船每天175美元收费,小组裁,KOTC蒙受租赁收入毛损失共31,675科威特第纳尔。

La Loi type comporte à la fois des dispositions contractuelles et des dispositions procédurales, la plupart d'entre elles étant toutefois de nature contractuelle et donc toujours soumises à l'autonomie des parties.

示范法是和程序结合,但其大多数则都是,这种则总要受当事人意思自治支配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定的 的法语例句

用户正在搜索


mackite, maclage, macle, maclé, Macleaya, maclée, macler, maclifère, macline, maclon,

相似单词


契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消, 契约税,
contractuel, elle www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关国将遵守《伊拉克国际契约

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻契约方面

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗契约项基准,是实现此项目标最佳手段。

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须成《契约》中所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了契约义务。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富汗契约》中项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展契约对等义务必须仔细拟订。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着问题是,明示或默示排除当地补救办法契约是否有效。

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步行动,以期实现《契约》中项基准。

Dans les limites de la liberté contractuelle reconnues par le droit applicable, ces règles et accords sont habituellement d'application directe.

在适用法律契约自由范围内,这些规则和协常常具有自我实施性质。

Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.

美国StarLink 玉米即自耕农无法兑现契约实行开收获实例。

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应混淆这两项法律在违背契约义务方面区别。

Les statuts des entreprises stipulent que les cadres rendent compte à la direction qui rend compte à son tour aux actionnaires.

公司契约,管理人员向董事负责,董事又向股东负责。

Il ne fait aucun doute que ceci fera beaucoup pour aider l'Iraq à réaliser les objectifs prévus au Pacte international pour l'Iraq.

毫无疑问,这将大大帮助伊拉克达到《伊拉克国际契约目标。

Ils leur est loisible d'établir des droits et des obligations au moyen d'un contrat et d'y incorporer toute condition non contraire à la loi.

他们有在契约基础上自己权利和义务、决不违背法律任何契约条件自由”。

Avec l'aide du Gouvernement et de l'ONU, le Programme de lutte antimines a continué de progresser vers les objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan.

在政府和联合国支持下,阿富汗地雷行动方案在实现《阿富汗契约目标方面继续取得进展。

Le paragraphe 1 de l'article 3.81 du Code civil, met l'accent sur le régime juridique des biens matrimoniaux, tel qu'énoncé dans la loi et les contrats.

《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集中论述了法律和契约婚姻财产法律制度。

Les pays africains qui s'acquittent de leur part dans le combat mondial contre la pauvreté ne devraient pas se trouver entravés dans leur action par l'insuffisance de l'aide extérieure.

非洲国正在努力履行减少贫穷全球契约义务,它们努力不应该因为缺少外部支助资源而受到限制。

Sur cette base de 181 jours et moyennant le tarif journalier de USD 175 spécifié dans la charte partie, le Comité constate que la KOTC a subi un manque à gagner de KWD 31 675.

将这个较短181天时间乘以租船契约每天175美元收费,小组裁,KOTC蒙受租赁收入毛损失共31,675科威特第纳尔。

La Loi type comporte à la fois des dispositions contractuelles et des dispositions procédurales, la plupart d'entre elles étant toutefois de nature contractuelle et donc toujours soumises à l'autonomie des parties.

示范法是契约和程序结合,但其大多数规则都是契约,这种规则总要受当事人意思自治支配。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定的 的法语例句

用户正在搜索


macroagrégat, macroamylasémie, macro-analyse, macroappel, macroasbeste, macroassembleur, macroatome, macroattaque, macroaxe, Macrobclella,

相似单词


契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消, 契约税,
contractuel, elle www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际契约规定

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻契约方面规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗契约规定各项基准,是实现此项最佳手段。

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《契约》中规定所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了契约规定义务。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富汗契约》中规定各项努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展契约规定对等义务必须仔细拟订。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着是,明示或默示排除当地补救办法契约规定是否有效。

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步行动,以期实现《契约》中规定各项基准。

Dans les limites de la liberté contractuelle reconnues par le droit applicable, ces règles et accords sont habituellement d'application directe.

在适用法律规定契约自由范围内,这些规则和协定常常具有自我实施性质。

Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.

美国StarLink 玉米即自耕农无法兑现契约规定实行分开收获实例。

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应混淆这两项法律在违背契约义务规定方面区别。

Les statuts des entreprises stipulent que les cadres rendent compte à la direction qui rend compte à son tour aux actionnaires.

公司契约规定,管理人员向董事负责,董事又向股东负责。

Il ne fait aucun doute que ceci fera beaucoup pour aider l'Iraq à réaliser les objectifs prévus au Pacte international pour l'Iraq.

毫无疑,这将大大帮助伊拉克达到《伊拉克国际契约规定

Ils leur est loisible d'établir des droits et des obligations au moyen d'un contrat et d'y incorporer toute condition non contraire à la loi.

他们有在契约基础上规定自己权利和义务、决定不违背法律任何契约条件自由”。

Avec l'aide du Gouvernement et de l'ONU, le Programme de lutte antimines a continué de progresser vers les objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan.

在政府和联合国支持下,阿富汗地雷行动方案在实现《阿富汗契约规定方面继续取得进展。

Le paragraphe 1 de l'article 3.81 du Code civil, met l'accent sur le régime juridique des biens matrimoniaux, tel qu'énoncé dans la loi et les contrats.

《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集中论述了法律和契约规定婚姻财产法律制度。

Les pays africains qui s'acquittent de leur part dans le combat mondial contre la pauvreté ne devraient pas se trouver entravés dans leur action par l'insuffisance de l'aide extérieure.

非洲各国正在努力履行减少贫穷全球契约规定义务,它们努力不应该因为缺少外部支助资源受到限制。

Sur cette base de 181 jours et moyennant le tarif journalier de USD 175 spécifié dans la charte partie, le Comité constate que la KOTC a subi un manque à gagner de KWD 31 675.

将这个较短181天时间乘以租船契约规定每天175美元收费,小组裁定,KOTC蒙受租赁收入毛损失共31,675科威特第纳尔。

La Loi type comporte à la fois des dispositions contractuelles et des dispositions procédurales, la plupart d'entre elles étant toutefois de nature contractuelle et donc toujours soumises à l'autonomie des parties.

示范法是契约规定和程序规定结合,但其大多数规则都是契约,这种规则总要受当事人意思自治支配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定的 的法语例句

用户正在搜索


macrocôlon, macrocommande, macro-commande, macroconidie, macrocornée, macrocorrosion, macrocosme, macrocosmique, macrocristal, macrocristallin,

相似单词


契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消, 契约税,
contractuel, elle www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际契约规定

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻契约方面规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗契约规定各项基准,是实现此项目标最佳手段。

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《契约》中规定所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了契约规定义务。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富汗契约》中规定各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展契约规定对等义务必须仔细拟订。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着问题是,明示或默示排除当地补救办法契约规定是否有效。

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步行动,以期实现《契约》中规定各项基准。

Dans les limites de la liberté contractuelle reconnues par le droit applicable, ces règles et accords sont habituellement d'application directe.

在适用法律规定契约自由范围内,些规则和协定常常具有自我实施性质。

Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.

美国StarLink 玉米即自耕农无法兑现契约规定实行分开收获实例。

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应两项法律在违背契约义务规定方面区别。

Les statuts des entreprises stipulent que les cadres rendent compte à la direction qui rend compte à son tour aux actionnaires.

公司契约规定,管理人员向董事负责,董事又向股东负责。

Il ne fait aucun doute que ceci fera beaucoup pour aider l'Iraq à réaliser les objectifs prévus au Pacte international pour l'Iraq.

毫无疑问,将大大帮助伊拉克达到《伊拉克国际契约规定目标。

Ils leur est loisible d'établir des droits et des obligations au moyen d'un contrat et d'y incorporer toute condition non contraire à la loi.

他们有在契约基础上规定自己权利和义务、决定不违背法律任何契约条件自由”。

Avec l'aide du Gouvernement et de l'ONU, le Programme de lutte antimines a continué de progresser vers les objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan.

在政府和联合国支持下,阿富汗地雷行动方案在实现《阿富汗契约规定目标方面继续取得进展。

Le paragraphe 1 de l'article 3.81 du Code civil, met l'accent sur le régime juridique des biens matrimoniaux, tel qu'énoncé dans la loi et les contrats.

《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集中论述了法律和契约规定婚姻财产法律制度。

Les pays africains qui s'acquittent de leur part dans le combat mondial contre la pauvreté ne devraient pas se trouver entravés dans leur action par l'insuffisance de l'aide extérieure.

非洲各国正在努力履行减少贫穷全球契约规定义务,它们努力不应该因为缺少外部支助资源而受到限制。

Sur cette base de 181 jours et moyennant le tarif journalier de USD 175 spécifié dans la charte partie, le Comité constate que la KOTC a subi un manque à gagner de KWD 31 675.

个较短181天时间乘以租船契约规定每天175美元收费,小组裁定,KOTC蒙受租赁收入毛损失共31,675科威特第纳尔。

La Loi type comporte à la fois des dispositions contractuelles et des dispositions procédurales, la plupart d'entre elles étant toutefois de nature contractuelle et donc toujours soumises à l'autonomie des parties.

示范法是契约规定和程序规定结合,但其大多数规则都是契约种规则总要受当事人意思自治支配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定的 的法语例句

用户正在搜索


macrofissure, macrofloc, macroflore, macrofossile, macrofracture, macrogamète, macrogamétocyte, macrogamie, macrogaufré, macrogélifraction,

相似单词


契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消, 契约税,
contractuel, elle www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际契约规定

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻契约方面规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗契约规定各项基准,是实现此项最佳手段。

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《契约》中规定所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了契约规定义务。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富汗契约》中规定各项努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展契约规定对等义务必须仔细拟订。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着是,明示或默示排除当地补救办法契约规定是否有效。

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步行动,以期实现《契约》中规定各项基准。

Dans les limites de la liberté contractuelle reconnues par le droit applicable, ces règles et accords sont habituellement d'application directe.

在适用法律规定契约自由范围内,这些规则和协定常常具有自我实施性质。

Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.

美国StarLink 玉米即自耕农无法兑现契约规定实行分开收获实例。

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应混淆这两项法律在违背契约义务规定方面区别。

Les statuts des entreprises stipulent que les cadres rendent compte à la direction qui rend compte à son tour aux actionnaires.

公司契约规定,管理人员向董事负责,董事又向股东负责。

Il ne fait aucun doute que ceci fera beaucoup pour aider l'Iraq à réaliser les objectifs prévus au Pacte international pour l'Iraq.

毫无疑,这将大大帮助伊拉克达到《伊拉克国际契约规定

Ils leur est loisible d'établir des droits et des obligations au moyen d'un contrat et d'y incorporer toute condition non contraire à la loi.

他们有在契约基础上规定自己权利和义务、决定不违背法律任何契约条件自由”。

Avec l'aide du Gouvernement et de l'ONU, le Programme de lutte antimines a continué de progresser vers les objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan.

在政府和联合国支持下,阿富汗地雷行动方案在实现《阿富汗契约规定方面继续取得进展。

Le paragraphe 1 de l'article 3.81 du Code civil, met l'accent sur le régime juridique des biens matrimoniaux, tel qu'énoncé dans la loi et les contrats.

《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集中论述了法律和契约规定婚姻财产法律制度。

Les pays africains qui s'acquittent de leur part dans le combat mondial contre la pauvreté ne devraient pas se trouver entravés dans leur action par l'insuffisance de l'aide extérieure.

非洲各国正在努力履行减少贫穷全球契约规定义务,它们努力不应该因为缺少外部支助资源受到限制。

Sur cette base de 181 jours et moyennant le tarif journalier de USD 175 spécifié dans la charte partie, le Comité constate que la KOTC a subi un manque à gagner de KWD 31 675.

将这个较短181天时间乘以租船契约规定每天175美元收费,小组裁定,KOTC蒙受租赁收入毛损失共31,675科威特第纳尔。

La Loi type comporte à la fois des dispositions contractuelles et des dispositions procédurales, la plupart d'entre elles étant toutefois de nature contractuelle et donc toujours soumises à l'autonomie des parties.

示范法是契约规定和程序规定结合,但其大多数规则都是契约,这种规则总要受当事人意思自治支配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定的 的法语例句

用户正在搜索


macrogranulaire, macrographie, macrographique, macrogrenu, macroinstruction, macro-instruction, macroion, macroionique, macrolangage, Macrolaspis,

相似单词


契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消, 契约税,
contractuel, elle www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际契约规定

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻契约方面规定

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗契约规定各项基准,是实现此项目标最佳手段。

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《契约》中规定所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了契约规定义务。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为实现《阿富汗契约》中规定各项目标而努

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

在发展契约规定对等义务必须仔细

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

问题是,明示或默示排除当地补救办法契约规定是否有效。

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步行动,以期实现《契约》中规定各项基准。

Dans les limites de la liberté contractuelle reconnues par le droit applicable, ces règles et accords sont habituellement d'application directe.

在适用法律规定契约自由范围内,这些规则和协定常常具有自我实施性质。

Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.

美国StarLink 玉米即自耕农无法兑现契约规定实行分开收获实例。

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应混淆这两项法律在违背契约义务规定方面区别。

Les statuts des entreprises stipulent que les cadres rendent compte à la direction qui rend compte à son tour aux actionnaires.

公司契约规定,管理人员向董事负责,董事又向股东负责。

Il ne fait aucun doute que ceci fera beaucoup pour aider l'Iraq à réaliser les objectifs prévus au Pacte international pour l'Iraq.

毫无疑问,这将大大帮助伊拉克达到《伊拉克国际契约规定目标。

Ils leur est loisible d'établir des droits et des obligations au moyen d'un contrat et d'y incorporer toute condition non contraire à la loi.

他们有在契约基础上规定自己权利和义务、决定不违背法律任何契约条件自由”。

Avec l'aide du Gouvernement et de l'ONU, le Programme de lutte antimines a continué de progresser vers les objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan.

在政府和联合国支持下,阿富汗地雷行动方案在实现《阿富汗契约规定目标方面继续取得进展。

Le paragraphe 1 de l'article 3.81 du Code civil, met l'accent sur le régime juridique des biens matrimoniaux, tel qu'énoncé dans la loi et les contrats.

《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集中论述了法律和契约规定婚姻财产法律制度。

Les pays africains qui s'acquittent de leur part dans le combat mondial contre la pauvreté ne devraient pas se trouver entravés dans leur action par l'insuffisance de l'aide extérieure.

非洲各国正在努履行减少贫穷全球契约规定义务,它们不应该因为缺少外部支助资源而受到限制。

Sur cette base de 181 jours et moyennant le tarif journalier de USD 175 spécifié dans la charte partie, le Comité constate que la KOTC a subi un manque à gagner de KWD 31 675.

将这个较短181天时间乘以租船契约规定每天175美元收费,小组裁定,KOTC蒙受租赁收入毛损失共31,675科威特第纳尔。

La Loi type comporte à la fois des dispositions contractuelles et des dispositions procédurales, la plupart d'entre elles étant toutefois de nature contractuelle et donc toujours soumises à l'autonomie des parties.

示范法是契约规定和程序规定结合,但其大多数规则都是契约,这种规则总要受当事人意思自治支配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定的 的法语例句

用户正在搜索


macroparéite, macroparticule, macropeptide, macroperméabilité, macroperméable, macrophage, macrophagie, Macropharynx, Macrophiothrix, Macrophoma,

相似单词


契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消, 契约税,
contractuel, elle www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous espérons que les pays concernés respecteront les dispositions du Pacte international pour l'Iraq.

我们希望,有关各国将遵守《伊拉克国际契约

Le Code de la famille contient des dispositions sur le contrat de mariage.

《家庭法》载有婚姻契约方面

Les indicateurs, détaillés dans le Pacte pour l'Afghanistan, constituent le meilleur outil pour y parvenir.

《阿富汗契约各项基准,是此项目标最佳手段。

Il est impératif de mener à bien les tâches définies dans le Pacte.

我们必须充分完成《契约》中所有任务。

L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.

我们认为,非洲大体上履行了契约义务。

Aujourd'hui, nous poursuivons nos efforts en vue d'atteindre les objectifs définis dans le Pacte pour l'Afghanistan.

今天,我们继续为《阿富汗契约》中各项目标而努力。

Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin.

有待在发展契约对等义务必须仔细拟订。

La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.

接着问题是,明示或默示排除当地补救办法契约是否有效。

Le Gouvernement afghan faire évoluer cette appropriation vers des actions visant à atteindre les objectifs définis dans le Pacte.

阿富汗政府应将其自主权转化为进一步行动,以契约》中各项基准。

Dans les limites de la liberté contractuelle reconnues par le droit applicable, ces règles et accords sont habituellement d'application directe.

在适用法律契约自由范围内,这些则和协常常具有自我性质。

Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.

美国StarLink 玉米即自耕农无法兑契约行分开收获例。

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应混淆这两项法律在违背契约义务方面区别。

Les statuts des entreprises stipulent que les cadres rendent compte à la direction qui rend compte à son tour aux actionnaires.

公司契约,管理人员向董事负责,董事又向股东负责。

Il ne fait aucun doute que ceci fera beaucoup pour aider l'Iraq à réaliser les objectifs prévus au Pacte international pour l'Iraq.

毫无疑问,这将大大帮助伊拉克达到《伊拉克国际契约目标。

Ils leur est loisible d'établir des droits et des obligations au moyen d'un contrat et d'y incorporer toute condition non contraire à la loi.

他们有在契约基础上自己权利和义务、决不违背法律任何契约条件自由”。

Avec l'aide du Gouvernement et de l'ONU, le Programme de lutte antimines a continué de progresser vers les objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan.

在政府和联合国支持下,阿富汗地雷行动方案在《阿富汗契约目标方面继续取得进展。

Le paragraphe 1 de l'article 3.81 du Code civil, met l'accent sur le régime juridique des biens matrimoniaux, tel qu'énoncé dans la loi et les contrats.

《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集中论述了法律和契约婚姻财产法律制度。

Les pays africains qui s'acquittent de leur part dans le combat mondial contre la pauvreté ne devraient pas se trouver entravés dans leur action par l'insuffisance de l'aide extérieure.

非洲各国正在努力履行减少贫穷全球契约义务,它们努力不应该因为缺少外部支助资源而受到限制。

Sur cette base de 181 jours et moyennant le tarif journalier de USD 175 spécifié dans la charte partie, le Comité constate que la KOTC a subi un manque à gagner de KWD 31 675.

将这个较短181天时间乘以租船契约每天175美元收费,小组裁,KOTC蒙受租赁收入毛损失共31,675科威特第纳尔。

La Loi type comporte à la fois des dispositions contractuelles et des dispositions procédurales, la plupart d'entre elles étant toutefois de nature contractuelle et donc toujours soumises à l'autonomie des parties.

示范法是契约和程序结合,但其大多数则都是契约,这种则总要受当事人意思自治支配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契约规定的 的法语例句

用户正在搜索


macroprosopie, macroprothalle, macropsie, Macropsis, Macropus, Macropygia, macroradioscopie, macrorelief, macroretassure, Macrorhamphosodes,

相似单词


契约的满期, 契约的有效性, 契约副本, 契约格式, 契约规定…, 契约规定的, 契约规定的义务, 契约签订人, 契约取消, 契约税,