法语助手
  • 关闭

大好时机

添加到生词本

moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题的

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估的由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种服务的

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议的

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革的,可能会为黎女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其制的长期需求的

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的大好时机正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题的大好时机

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的大好时机

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估的大好时机由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是游员向游客介绍联合各种服务的大好时机

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界会议的大好时机

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好时机

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和力,现在正是采取行动的大好时机

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,家建设提供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合下促使有关各方参加这一外交进程的大好时机

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好时机

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的大好时机

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时机

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联合发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需力资源采取战略办法的一个大好时机

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是行全面评估由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种服务

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立承诺

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革,可能会为黎巴嫩妇女打开新大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠条件

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术加快给我们提供了实现这一目标

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其长期需求

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃政治文化

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥作用问题

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法一个

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城大好时机迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

主流传媒关注土著问题大好时机

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判大好时机

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

进行全面评估大好时机由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

导游员向游客介绍联合国各种服务大好时机

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将筹备9月世界领导人会议大好时机

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

申我们对本组织据以建立承诺大好时机

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现采取行动大好时机

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程大好时机

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早新制订业务过程大好时机

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现新审查给予减轻债务优惠条件大好时机

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

,这将使委员会放弃全球和贸易自由带来统一贸易法大好时机

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标大好时机

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文大好时机

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制长期需求大好时机

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这发展成熟而生气勃勃政治文大好时机

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

这方面,目前正讨论联合国发展方面业务活动帮助实现这些目标方面发挥作用问题大好时机

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将审议对所需人力资源采取战略办法一个大好时机

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法大好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的大好时正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题的大好时

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的大好时

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估的大好时有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种服务的大好时

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议的大好时

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好时

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的大好时

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革的大好时,可能会嫩妇女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的大好时

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好时

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自化带来的统一贸易法的大好时

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的大好时

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其制的长期需求的大好时

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好时

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的大好时机正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题的大好时机

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的大好时机

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估的大好时机由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是游员向游客介绍联合各种服务的大好时机

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领议的大好时机

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好时机

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域努力,现在正是采取行动的大好时机

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,家建设提供了改革的大好时机,可能为黎巴嫩妇女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合下促使有关各方参加这一外交进程的大好时机

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好时机

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员放弃全球化贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的大好时机

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合效力、透明度问责制并终止言而不行文化的大好时机

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与平,安全认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联合发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需力资源采取战略办法的一个大好时机

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的大好迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

是主流传媒关注土著问题的大好

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的大好

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

是进行全面评估的大好由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种服务的大好

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议的大好

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现是采取行动的大好

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革的大好,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的大好

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

认为,现是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的大好

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其制的长期需求的大好

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

这方面,目前是讨论联合国发展方面业务活动帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题的

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估的由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种服务的

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议的

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革的,可能会为黎巴嫩妇女打开新的门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

可持续城市化的大好时机迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

主流传媒关注土著问题的大好时机

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的大好时机

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

行全面评估的大好时机由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

导游员向游客介绍联合国各种服务的大好时机

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将筹备9月世界领导人会议的大好时机

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好时机

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,采取行动的大好时机

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

联合国领导下促使有关各方参加这一外交程的大好时机

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好时机

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术步的加快给我们提供了实这一目标的大好时机

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时机

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实稳定与和平,安全事会认为这发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

这方面,目前讨论联合国发展方面业务活动帮助实这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,