法语助手
  • 关闭

在海上抢劫

添加到生词本

écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,活动武装抢劫行为,要求次区域、区域国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索不像今天沿岸活动的那样精明。 更确切地说,那个时期的是武装的抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

方面,我们对行为抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际区域一级进行合是同武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击行为持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

航行方面,持械抢劫事件再次增多,特别是沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生犯罪的域上航行、并受攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾沿展开行动,打击武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击查禁从事这些其它犯罪活动(如行为持械抢劫),乃是运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际事组织(事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留起诉那些涉嫌沿犯下行为或武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止制止针对船舶的持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑执法当局内建立一个能有效对付活动、特别是武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易航行,也危及船上工员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再次增多,特别索马里令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,活动武装抢劫行为,要求次区域、区域国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里不像今天索马里沿岸活动的那样精明。 更确切地说,那个时期的是武装的抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

方面,我们对行为抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际区域一级进行合是同武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击行为持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击武装抢劫方面,我认为亚地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

航行方面,持械抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生犯罪的域上航行、并受攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾索马里沿展开行动,打击武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击查禁从事这些其它犯罪活动(如行为持械抢劫),乃是运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际事组织(事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留起诉那些涉嫌索马里沿犯下行为或武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议推动通过制订区域法律框架,加强合范围内防止制止针对船舶的持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付活动、特别是武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易航行,也危及船上工员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合是同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫的重工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重问题,便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,活动武装抢劫行为,要求次区域、区域国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,不像今天沿岸活动的那样精明。 更确切地说,那个时期的是武装的抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

方面,我们对行为抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际区域一级进行合是同武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击行为持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

航行方面,持械抢劫事件再次增多,特别是沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生犯罪的域上航行、并受攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾沿展开行动,打击武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击查禁从事这些其它犯罪活动(如行为持械抢劫),乃是运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际事组织(事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留起诉那些涉嫌沿犯下行为或武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止制止针对船舶的持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑执法当局内建立一个能有效对付活动、特别是武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易航行,也危及船上工员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行是同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然盗和武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,盗活动和武装抢劫行为,要求区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里盗不像今天索马里沿岸活动的盗那样精明。 更确切地说,那个时期的盗是武装的抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

方面,我们对盗行为和抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合是同盗和武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一会议上审议盗和持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击盗行为和持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击盗和武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

航行方面,盗和持械抢劫事件增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生犯罪的域上航行、并盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击盗和武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理盗和持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿展开行动,打击盗和武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁从事这些和其它犯罪活动(如盗行为和持械抢劫),乃是运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际事组织(事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿犯下盗行为或武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的盗和持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事盗和武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付盗活动、特别是武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和航行,也危及船上工员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行是同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精切地说,那个时期的海盗武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻事件的邻近地区内的其他船舶,因为这海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再次增多,特别索马里沿岸,令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种海盗和海上武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,