法语助手
  • 关闭

在海上抢劫

添加到生词本

écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗海上武装抢劫威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上海盗活动武装抢劫行为,要求次区域、区域各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动海盗那样精明。 更确切地说,那个时期海盗是武装海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为海上抢劫加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,区域一级进行合是同海盗海上武装抢劫斗争关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进一次会议上审议海盗海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件邻近地区内其他船舶,因为这是打击海盗行为海上持械抢劫重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区可以为其它地区提供一个有用榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗持械抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫船舶船旗,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗海上武装抢劫行为与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗海上持械抢劫行为陆地上起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾索马里沿海展开行动,打击海盗海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击查禁海上从事这些其它犯罪活动(如海盗行为持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗武装抢劫事件具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留起诉那些涉嫌索马里沿海犯海盗行为或海上武装抢劫行为者问题带来了令人关注法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表家倡议推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止制止针对船舶海盗海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗海上武装抢劫活动人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗持械抢劫船只活动数量上升、范围扩大,这威胁着贸易海上航行,也危及船上工海员生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗样精明。 更确切个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合是同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近区内的其他船这是打击海盗行海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫方面,我认亚洲区的合可以其它区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船的船旗国,应当加紧努力通知其船如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫上的起,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉些涉嫌索马里沿海犯下海盗行海上武装抢劫者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船的海盗和海上持械抢劫

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


表皮样癌, 表皮样囊肿, 表皮移植, 表皮原, 表皮再生, 表皮真皮炎, 表皮组织, 表栖动物群, 表气不固, 表浅浸润型胃癌,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和武装抢劫威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海盗活动和武装抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动海盗那样精明。 更确切地说,那个时期海盗是武装抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和抢劫表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合是同海盗和武装抢劫斗争关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程下一次会议审议海盗和抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件邻近地区内其他船舶,因为这是打击海盗行为和抢劫重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和武装抢劫方面,我认为亚洲地区可以为其它地区提供一个有用榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

航行方面,海盗和抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生犯罪海域航行、并受海盗攻击或抢劫船舶船旗国,应当紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和武装抢劫行为与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和抢劫行为陆地起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和抢劫),乃是海运业等全球产业面临特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海盗和武装抢劫事件具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或武装抢劫行为者问题带来了令人关注法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表国家倡议和推动通过制订区域法律框架,强合亚洲范围内防止和制止针对船舶海盗和抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和武装抢劫活动人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是武装抢劫行为能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和抢劫船只活动数量升、范围扩大,这威胁着贸易和航行,也危及海员生命。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合是同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进是同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上方面,海盗和持械抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提为守则》随该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫为的与协调机制,包括共同采取动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗为或海上武装抢劫为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁贸易和海上,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上海盗活动和武装抢劫行为,要求域、域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动海盗那样精明。 更确切地说,那个时期海盗是武装海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和域一级进行是同海盗和海上武装抢劫斗争关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程下一会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件邻近地其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地可以为其它地提供一个有用榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫船舶船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者问题带来了令人关注法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表国家倡议和推动通过制订域法律框架,加强亚洲范围内防止和制止针对船舶海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工海员生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合是同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


表示“肉”的意思, 表示“蠕虫”的意思, 表示“森林”的意思, 表示“社会”的意思, 表示“声音”的意思, 表示“圣, 表示“十’的意思, 表示“十”的意思, 表示“十分之一”的意思, 表示“十一”的意思,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再次增多,特索马里沿岸,令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃海运业等全球产业面临的特挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


表示“土耳其”的意思, 表示“外国”的意思, 表示“尾”的意思, 表示“涡轮”的意思, 表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方国际和区域一级进行合是同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强警告发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

打击海盗和海上武装抢劫,认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方,海盗和持械抢劫事件再次增多,特别是索马里沿岸,是令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的合与协机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

打击和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

期待该小组内继续讨论诸如加强协及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,
écumer les mers

Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.

世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精切地说,那个时期的海盗武装的海上抢劫犯。

En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。

Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.

这方面,国际和区域一级进行合同海盗和海上武装抢劫斗争的关键。

L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。

On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.

这些代表团强调必须警告发生攻事件的邻近地区内的其他船舶,因为这海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。

J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。

Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.

海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再次增多,特别索马里沿岸,令人严重关切的问题。

Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.

若干代表团指出,拥有发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻采取预防措施。

Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.

《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定该区域建立各种海盗和海上武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。

Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.

若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。

Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.

为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。

L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.

和查禁海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃海运业等全球产业面临的特别挑战。

Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.

全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。

La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.

逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。

Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.

一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。

Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.

我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。

Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.

不过,为第一步,我建议考虑索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别海上武装抢劫行为的能力。

L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.

海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及船上工的海员的生命。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在海上抢劫 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


在国外, 在海边, 在海滨度假, 在海关检查行李, 在海军服兵役, 在海上抢劫, 在海图上标船位, 在海峡中布水雷, 在海运部门服务, 在行,