En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同程度上受到贩运业的损害。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同程度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同程度上明显缺乏这种协调状。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
军事观察员和五
保护部队人员在不同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不同程度上存在于所有国家的个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同的织
在不同程度上利用这
“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在不同程度上认识到这点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在不同程度上源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力”
的所有四个
成部分在不同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在不同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展国家和转型期社会,它是
种全球现象,各国在不同程度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在不同程度上实施了其的
些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,在不同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同程度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个织,在不同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同程度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联国的
织单位在不同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在度上受到贩运业
损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员在度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在度上存在于所有国家
一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,织
在
度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外人在
度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在度上源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力合”中
所有四个
成部分在
度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在度上参与了减贫战略文件进
。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国在
度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在度上实施了其中
一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,在度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在度上(全职和兼职)参加了这些方面
工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个织,在
度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议目标在各种
度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国织单位在
度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同程度上受贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同程度上明显缺乏种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
名军事观察员和五名保护部队人员在不同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不同程度上都对环有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不同程度上存在于所有国家的个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同的组织在不同程度上利用
“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在不同程度上认识点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
些文件虽在不同程度上源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在不同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在不同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中国家和转型期社会,它是种全球现象,各国在不同程度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在不同程度上实施了其中的些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
些国家生产各种农业商品,在不同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同程度上(全职和兼职)参加了些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同程度上影响所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边
。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位在不同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员在受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在存在于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,的组织
在
利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在参与了减贫战略文件进
。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国在
都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,在帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位在对此工作作出贡献。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员在不上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不上存在于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不的组织
在不
上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在不上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在不上源自联发
,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在不上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在不上参与了减贫战略文件进
。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国在不上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在不上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,在不上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位在不上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也同程度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
长期以来,
同程度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察和五名保护部队人
同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是同程度上存
于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,同的组织
同程度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人同程度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽同程度上源自联发援框架,
都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国
同程度上都存
。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成国已
同程度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将各种
同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人同程度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病同程度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标各种
同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此,
本身也在不同程度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同程度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员在不同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
困是在不同程度上存在于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同的组织在不同程度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内的人在不同程度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在不同程度上源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在不同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在不同程度上参与了减文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
穷不只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国在不同程度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在不同程度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,在不同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同程度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同程度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位在不同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也同程度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
长期以来,
同程度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察和五名保护部队人
同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是同程度上存
于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,同的组织
同程度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人同程度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽同程度上源自联发援框架,
都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国
同程度上都存
。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成国已
同程度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将各种
同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人同程度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病同程度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标各种
同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同程度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但来,在不同程度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员在不同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不同程度上存在所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同的组织在不同程度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在不同程度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在不同程度上源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在不同程度上都有国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在不同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限发展中国家和转型
社会,它是一种全球现象,各国在不同程度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在不同程度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,在不同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同程度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同程度上影响到所有南共体国家,并由跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位在不同程度上对此工作作出贡献。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。