法语助手
  • 关闭

哪类的

添加到生词本

Les experts ont examiné le type d'informations qui devraient être collectées directement auprès des entreprises.

专家们讨论了应当直接从各公司收集哪类信息问题。

Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées.

因此,有必要确定应对哪类弹药采取适当预防措施。

En outre, nous souhaitons éviter toute confusion lorsqu'il s'agira de déterminer quel protocole s'applique à telle ou telle situation.

此外,我们免在哪一项议定书适用哪类具体情况问题上出现困惑。

Quel type ou niveau de droit réel un État devrait-il avoir sur une “installation” avant de pouvoir devenir un “État de lancement”?

在一个国家须在某“设施”中拥有哪类哪个层次财产权益才能成为“发射国”?

Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes.

一些专家提出了准则草案应适用哪类商业企业问题。

Il existe peut-être certaines réponses générales à cette question, mais les réponses dépendront beaucoup plus vraisemblablement de l'arme ou de la classe d'arme à l'examen.

虽然可对这个问题作出某些一般性回答,但解决办法极有可能取决所针对哪类武器武器系统。

Mais ce qui importe au plus haut point, indépendamment du type d'organe disciplinaire, c'est que la décision rendue en matière disciplinaire puisse être révisée par un organe indépendant.

是,不论哪类纪律整肃机构,纪律整肃机构裁决必须接受独立复审。

Si le Groupe de travail décide qu'il serait souhaitable d'entreprendre l'élaboration d'un ensemble de règles uniformes sur ces questions, il faudra déterminer les types de mesures auxquels ces règles devront s'appliquer.

如果工作组决定有必要就这些问题制定一套统一规则,就要考虑这些规则应适用哪类临时措施问题。

Les critères d'admissibilité indiqueront les catégories de débiteurs dont l'entreprise peut faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de redressement ainsi que toute entreprise devant être exclue du champ d'application du régime.

资格规定将确定哪类债务人企业应予清组以及任何应排除在破产法适用范围之外企业。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil devrait entendre et les questions sur lesquelles devraient porter leurs exposés.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Décrire les mesures prises pour faire face à ce problème et fournir des données à jour sur le nombre de victimes, de responsables et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions imposées.

请说明为解决这个问题所采取措施,请提供受害者人数、犯罪人、定罪,及给予哪类处罚等方面最新资料。

Le Groupe de travail est convenu que ce n'était pas au représentant de l'insolvabilité de décider du type de priorité à accorder en cas de financement postérieur à l'ouverture, mais à la loi sur l'insolvabilité.

工作组一致认为,关应准予启动后融资哪类优先权问题,不属由破产代表处理事项,而应在破产法中予以确定。

Dans le rapport suivant, le Canada devrait brosser un tableau national de la législation relative à l'équité salariale et son obligation dans le secteur public et le secteur privé, et préciser pour quels emplois les femmes sont couvertes.

在下次报告中,加拿大应从全国范围介绍公平报酬立法及其在公共和私营部门执行情况,并应特别说明涵盖妇女从事哪类工作。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil entendra en présentation orale et en ce qui concerne ceux des points sur lesquels ces organisations se feront entendre.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Les cadres utilisés par l'Australie, le Brésil, le Canada et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont le reflet d'un modèle conceptuel qui inspire l'organisation de la statistique (par exemple, les apports, les processus, les produits et les résultats), mais les besoins exprimés par les responsables peuvent peser sur les décisions relatives au type de données à collecter.

澳大利亚、巴西、加拿大和经济合作与发展组织(经合组织)所使用框架体现了组织统计活动一个基本概念模型(如投入、加工、产出和结果),不过在特定数据收集活动中应收集何种数据,其决定可能受到政策制定者需要哪类数据影响。

Cependant, l'avis comprend généralement le nom et l'adresse du créancier garanti de sorte que tout tiers finançant une opération peut contacter un créancier garanti du registre et, avec le consentement du constituant, obtenir des informations notamment sur le fait de savoir si les biens du constituant sont grevés par une sûreté, quels biens sont soumis à cette sûreté et quelles valeurs sont restées non grevées.

但通知一般包含有担保债权人名称和地址,以便第三方融资提供人在征得设保人同意后能够与记录上有担保债权人联系,从而获得关设保人资产上是否存在担保权、设保哪类资产以及是否存在任何未设保价值信息。

En ce qui concerne le paragraphe 2 b), le Groupe de travail a noté que ses dispositions étaient étroitement liées à l'article 22-3 et 4 proposé et devraient être alignées sur celui-ci en ce qui concerne le type d'informations sur l'évaluation des soumissions pouvant être divulguées aux fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation et le stade de la procédure de passation auquel ces informations pourraient être divulguées.

第2(b)款,工作组注意到条文与提议第22(3)和(4)条密切相关,在关提交书评审工作哪类信息可向参与采购供应商承包商披露以及在采购过程哪一阶段可进行如此披露方面,应使前后规定相互一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哪类的 的法语例句

用户正在搜索


pontifical, pontificale, pontificalement, pontificat, pontifier, Pontilèvien, pont-l'évêque, pont-levis, pontoise, ponton,

相似单词


哪般, 哪儿, 哪个, 哪个东西, 哪会儿, 哪类的, 哪里, 哪门子, 哪怕, 哪些,

Les experts ont examiné le type d'informations qui devraient être collectées directement auprès des entreprises.

专家们讨论了应当直接从各公司收集信息问题。

Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées.

因此,有必要应对弹药采取适当预防措施。

En outre, nous souhaitons éviter toute confusion lorsqu'il s'agira de déterminer quel protocole s'applique à telle ou telle situation.

此外,我们希望避免在一项议书适用具体情况问题上出现困惑。

Quel type ou niveau de droit réel un État devrait-il avoir sur une “installation” avant de pouvoir devenir un “État de lancement”?

在一个国家须在某“设施”中拥有个层次财产权益才能成为“发射国”?

Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes.

一些专家提出了准则草案应适用商业企业问题。

Il existe peut-être certaines réponses générales à cette question, mais les réponses dépendront beaucoup plus vraisemblablement de l'arme ou de la classe d'arme à l'examen.

虽然可对这个问题作出某些一般性回答,但解决办法极有可能取决所针对武器或武器系统。

Mais ce qui importe au plus haut point, indépendamment du type d'organe disciplinaire, c'est que la décision rendue en matière disciplinaire puisse être révisée par un organe indépendant.

最重要是,不论纪律整肃机构,纪律整肃机构裁决必须接受独立复审。

Si le Groupe de travail décide qu'il serait souhaitable d'entreprendre l'élaboration d'un ensemble de règles uniformes sur ces questions, il faudra déterminer les types de mesures auxquels ces règles devront s'appliquer.

如果工作组决有必要就这些问题制一套统一规则,就要考虑这些规则应适用临时措施问题。

Les critères d'admissibilité indiqueront les catégories de débiteurs dont l'entreprise peut faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de redressement ainsi que toute entreprise devant être exclue du champ d'application du régime.

资格规债务人企业应予清算或重组以及任何应排除在破产法适用范围之外企业。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil devrait entendre et les questions sur lesquelles devraient porter leurs exposés.

委员会还就些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就项目听取它们意见向理事会提出建议。

Décrire les mesures prises pour faire face à ce problème et fournir des données à jour sur le nombre de victimes, de responsables et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions imposées.

请说明为解决这个问题所采取措施,请提供受害者人数、犯罪人、罪,及给予处罚等方面最新资料。

Le Groupe de travail est convenu que ce n'était pas au représentant de l'insolvabilité de décider du type de priorité à accorder en cas de financement postérieur à l'ouverture, mais à la loi sur l'insolvabilité.

工作组一致认为,关应准予启动后融资优先权问题,不属由破产代表处理事项,而应在破产法中予以

Dans le rapport suivant, le Canada devrait brosser un tableau national de la législation relative à l'équité salariale et son obligation dans le secteur public et le secteur privé, et préciser pour quels emplois les femmes sont couvertes.

在下次报告中,加拿大应从全国范围介绍公平报酬立法及其在公共和私营部门执行情况,并应特别说明涵盖妇女从事工作。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil entendra en présentation orale et en ce qui concerne ceux des points sur lesquels ces organisations se feront entendre.

委员会还就些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就项目听取它们意见向理事会提出建议。

Les cadres utilisés par l'Australie, le Brésil, le Canada et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont le reflet d'un modèle conceptuel qui inspire l'organisation de la statistique (par exemple, les apports, les processus, les produits et les résultats), mais les besoins exprimés par les responsables peuvent peser sur les décisions relatives au type de données à collecter.

澳大利亚、巴西、加拿大和经济合作与发展组织(经合组织)所使用框架体现了组织统计活动一个基本概念模型(如投入、加工、产出和结果),不过在特数据收集活动中应收集何种数据,其决可能受到政策制者需要数据影响。

Cependant, l'avis comprend généralement le nom et l'adresse du créancier garanti de sorte que tout tiers finançant une opération peut contacter un créancier garanti du registre et, avec le consentement du constituant, obtenir des informations notamment sur le fait de savoir si les biens du constituant sont grevés par une sûreté, quels biens sont soumis à cette sûreté et quelles valeurs sont restées non grevées.

但通知一般包含有担保债权人名称和地址,以便第三方融资提供人在征得设保人同意后能够与记录上有担保债权人联系,从而获得关设保人资产上是否存在担保权、设保资产以及是否存在任何未设保价值信息。

En ce qui concerne le paragraphe 2 b), le Groupe de travail a noté que ses dispositions étaient étroitement liées à l'article 22-3 et 4 proposé et devraient être alignées sur celui-ci en ce qui concerne le type d'informations sur l'évaluation des soumissions pouvant être divulguées aux fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation et le stade de la procédure de passation auquel ces informations pourraient être divulguées.

第2(b)款,工作组注意到条文与提议第22(3)和(4)条密切相关,在关提交书评审工作信息可向参与采购供应商或承包商披露以及在采购过程一阶段可进行如此披露方面,应使前后规相互一致。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哪类的 的法语例句

用户正在搜索


popularité, population, population active, populationnisme, populationniste, populetum, populéum, populeux, populisme, populiste,

相似单词


哪般, 哪儿, 哪个, 哪个东西, 哪会儿, 哪类的, 哪里, 哪门子, 哪怕, 哪些,

Les experts ont examiné le type d'informations qui devraient être collectées directement auprès des entreprises.

专家们讨论了应当直接从各公司收集哪类信息问题。

Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées.

因此,有确定应对哪类弹药采取适当预防措施。

En outre, nous souhaitons éviter toute confusion lorsqu'il s'agira de déterminer quel protocole s'applique à telle ou telle situation.

此外,我们希望避免在哪一项议定书适用哪类具体情况问题上出现困惑。

Quel type ou niveau de droit réel un État devrait-il avoir sur une “installation” avant de pouvoir devenir un “État de lancement”?

在一个国家须在某“设施”中拥有哪类或哪个层次财产权益才能射国”?

Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes.

一些专家提出了准则草案应适用哪类商业企业问题。

Il existe peut-être certaines réponses générales à cette question, mais les réponses dépendront beaucoup plus vraisemblablement de l'arme ou de la classe d'arme à l'examen.

虽然可对这个问题作出某些一般性回答,但解决办法极有可能取决所针对哪类武器或武器系统。

Mais ce qui importe au plus haut point, indépendamment du type d'organe disciplinaire, c'est que la décision rendue en matière disciplinaire puisse être révisée par un organe indépendant.

最重是,不论哪类纪律整肃机构,纪律整肃机构裁决须接受独立复审。

Si le Groupe de travail décide qu'il serait souhaitable d'entreprendre l'élaboration d'un ensemble de règles uniformes sur ces questions, il faudra déterminer les types de mesures auxquels ces règles devront s'appliquer.

如果工作组决定有就这些问题制定一套统一规则,就考虑这些规则应适用哪类临时措施问题。

Les critères d'admissibilité indiqueront les catégories de débiteurs dont l'entreprise peut faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de redressement ainsi que toute entreprise devant être exclue du champ d'application du régime.

资格规定将确定哪类债务人企业应予清算或重组以及任何应排除在破产法适用范围之外企业。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil devrait entendre et les questions sur lesquelles devraient porter leurs exposés.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Décrire les mesures prises pour faire face à ce problème et fournir des données à jour sur le nombre de victimes, de responsables et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions imposées.

请说明解决这个问题所采取措施,请提供受害者人数、犯罪人、定罪,及给予哪类处罚等方面最新资料。

Le Groupe de travail est convenu que ce n'était pas au représentant de l'insolvabilité de décider du type de priorité à accorder en cas de financement postérieur à l'ouverture, mais à la loi sur l'insolvabilité.

工作组一致认,关应准予启动后融资哪类优先权问题,不属由破产代表处理事项,而应在破产法中予以确定。

Dans le rapport suivant, le Canada devrait brosser un tableau national de la législation relative à l'équité salariale et son obligation dans le secteur public et le secteur privé, et préciser pour quels emplois les femmes sont couvertes.

在下次报告中,加拿大应从全国范围介绍公平报酬立法及其在公共和私营部门执行情况,并应特别说明涵盖妇女从事哪类工作。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil entendra en présentation orale et en ce qui concerne ceux des points sur lesquels ces organisations se feront entendre.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Les cadres utilisés par l'Australie, le Brésil, le Canada et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont le reflet d'un modèle conceptuel qui inspire l'organisation de la statistique (par exemple, les apports, les processus, les produits et les résultats), mais les besoins exprimés par les responsables peuvent peser sur les décisions relatives au type de données à collecter.

澳大利亚、巴西、加拿大和经济合作与展组织(经合组织)所使用框架体现了组织统计活动一个基本概念模型(如投入、加工、产出和结果),不过在特定数据收集活动中应收集何种数据,其决定可能受到政策制定者需哪类数据影响。

Cependant, l'avis comprend généralement le nom et l'adresse du créancier garanti de sorte que tout tiers finançant une opération peut contacter un créancier garanti du registre et, avec le consentement du constituant, obtenir des informations notamment sur le fait de savoir si les biens du constituant sont grevés par une sûreté, quels biens sont soumis à cette sûreté et quelles valeurs sont restées non grevées.

但通知一般包含有担保债权人名称和地址,以便第三方融资提供人在征得设保人同意后能够与记录上有担保债权人联系,从而获得关设保人资产上是否存在担保权、设保哪类资产以及是否存在任何未设保价值信息。

En ce qui concerne le paragraphe 2 b), le Groupe de travail a noté que ses dispositions étaient étroitement liées à l'article 22-3 et 4 proposé et devraient être alignées sur celui-ci en ce qui concerne le type d'informations sur l'évaluation des soumissions pouvant être divulguées aux fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation et le stade de la procédure de passation auquel ces informations pourraient être divulguées.

第2(b)款,工作组注意到条文与提议第22(3)和(4)条密切相关,在关提交书评审工作哪类信息可向参与采购供应商或承包商披露以及在采购过程哪一阶段可进行如此披露方面,应使前后规定相互一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哪类的 的法语例句

用户正在搜索


porcelet, porcellophite, porc-épic, porche, porcher, porcherie, porcin, porder, pore, pore sudoripare,

相似单词


哪般, 哪儿, 哪个, 哪个东西, 哪会儿, 哪类的, 哪里, 哪门子, 哪怕, 哪些,

Les experts ont examiné le type d'informations qui devraient être collectées directement auprès des entreprises.

专家们讨论了应当直接从各公司收集哪类信息问题。

Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées.

,有必要确定应对哪类弹药采取适当预防措施。

En outre, nous souhaitons éviter toute confusion lorsqu'il s'agira de déterminer quel protocole s'applique à telle ou telle situation.

外,我们希望避免在哪一项议定书适用哪类具体情况问题上出现困惑。

Quel type ou niveau de droit réel un État devrait-il avoir sur une “installation” avant de pouvoir devenir un “État de lancement”?

在一个国家须在某“设施”中拥有哪类或哪个层次财产权益才能成为“发射国”?

Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes.

一些专家提出了准则草案应适用哪类商业企业问题。

Il existe peut-être certaines réponses générales à cette question, mais les réponses dépendront beaucoup plus vraisemblablement de l'arme ou de la classe d'arme à l'examen.

虽然可对这个问题作出某些一般性回答,但解决办法极有可能取决所针对哪类武器或武器系统。

Mais ce qui importe au plus haut point, indépendamment du type d'organe disciplinaire, c'est que la décision rendue en matière disciplinaire puisse être révisée par un organe indépendant.

最重要是,不论哪类纪律整肃机构,纪律整肃机构裁决必须接受独立复审。

Si le Groupe de travail décide qu'il serait souhaitable d'entreprendre l'élaboration d'un ensemble de règles uniformes sur ces questions, il faudra déterminer les types de mesures auxquels ces règles devront s'appliquer.

如果工作组决定有必要这些问题制定一套统一规则,要考虑这些规则应适用哪类临时措施问题。

Les critères d'admissibilité indiqueront les catégories de débiteurs dont l'entreprise peut faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de redressement ainsi que toute entreprise devant être exclue du champ d'application du régime.

资格规定将确定哪类债务人企业应予清算或重组以及任何应排除在破产法适用范围之外企业。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil devrait entendre et les questions sur lesquelles devraient porter leurs exposés.

委员哪些具有全面咨商地位组织应向理事作出口头陈述以及应哪类项目听取它们意见向理事提出建议。

Décrire les mesures prises pour faire face à ce problème et fournir des données à jour sur le nombre de victimes, de responsables et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions imposées.

请说明为解决这个问题所采取措施,请提供受害者人数、犯罪人、定罪,及给予哪类处罚等方面最新资料。

Le Groupe de travail est convenu que ce n'était pas au représentant de l'insolvabilité de décider du type de priorité à accorder en cas de financement postérieur à l'ouverture, mais à la loi sur l'insolvabilité.

工作组一致认为,关应准予启动后融资哪类优先权问题,不属由破产代表处理事项,而应在破产法中予以确定。

Dans le rapport suivant, le Canada devrait brosser un tableau national de la législation relative à l'équité salariale et son obligation dans le secteur public et le secteur privé, et préciser pour quels emplois les femmes sont couvertes.

在下次报告中,加拿大应从全国范围介绍公平报酬立法及其在公共和私营部门执行情况,并应特别说明涵盖妇女从事哪类工作。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil entendra en présentation orale et en ce qui concerne ceux des points sur lesquels ces organisations se feront entendre.

委员哪些具有全面咨商地位组织应向理事作出口头陈述以及应哪类项目听取它们意见向理事提出建议。

Les cadres utilisés par l'Australie, le Brésil, le Canada et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont le reflet d'un modèle conceptuel qui inspire l'organisation de la statistique (par exemple, les apports, les processus, les produits et les résultats), mais les besoins exprimés par les responsables peuvent peser sur les décisions relatives au type de données à collecter.

澳大利亚、巴西、加拿大和经济合作与发展组织(经合组织)所使用框架体现了组织统计活动一个基本概念模型(如投入、加工、产出和结果),不过在特定数据收集活动中应收集何种数据,其决定可能受到政策制定者需要哪类数据影响。

Cependant, l'avis comprend généralement le nom et l'adresse du créancier garanti de sorte que tout tiers finançant une opération peut contacter un créancier garanti du registre et, avec le consentement du constituant, obtenir des informations notamment sur le fait de savoir si les biens du constituant sont grevés par une sûreté, quels biens sont soumis à cette sûreté et quelles valeurs sont restées non grevées.

但通知一般包含有担保债权人名称和地址,以便第三方融资提供人在征得设保人同意后能够与记录上有担保债权人联系,从而获得关设保人资产上是否存在担保权、设保哪类资产以及是否存在任何未设保价值信息。

En ce qui concerne le paragraphe 2 b), le Groupe de travail a noté que ses dispositions étaient étroitement liées à l'article 22-3 et 4 proposé et devraient être alignées sur celui-ci en ce qui concerne le type d'informations sur l'évaluation des soumissions pouvant être divulguées aux fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation et le stade de la procédure de passation auquel ces informations pourraient être divulguées.

第2(b)款,工作组注意到条文与提议第22(3)和(4)条密切相关,在关提交书评审工作哪类信息可向参与采购供应商或承包商披露以及在采购过程哪一阶段可进行如披露方面,应使前后规定相互一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哪类的 的法语例句

用户正在搜索


pornographe, pornographie, pornographique, pornoshop, porocytes, porodine, porodite, porofolliculite, porogène, poromètre,

相似单词


哪般, 哪儿, 哪个, 哪个东西, 哪会儿, 哪类的, 哪里, 哪门子, 哪怕, 哪些,

Les experts ont examiné le type d'informations qui devraient être collectées directement auprès des entreprises.

专家们讨论了应当直接从各公司收集哪类信息问题。

Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées.

因此,有必要确定应对哪类弹药采取适当预防措施。

En outre, nous souhaitons éviter toute confusion lorsqu'il s'agira de déterminer quel protocole s'applique à telle ou telle situation.

此外,我们希望避免在哪一项议定书适用哪类具体情况问题上出现困惑。

Quel type ou niveau de droit réel un État devrait-il avoir sur une “installation” avant de pouvoir devenir un “État de lancement”?

在一个国家须在某“设施”中拥有哪类或哪个层次财产权益才能成为“发射国”?

Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes.

一些专家提出了准则草案应适用哪类商业企业问题。

Il existe peut-être certaines réponses générales à cette question, mais les réponses dépendront beaucoup plus vraisemblablement de l'arme ou de la classe d'arme à l'examen.

虽然可对这个问题作出某些一般答,但解决办法极有可能取决所针对哪类武器或武器

Mais ce qui importe au plus haut point, indépendamment du type d'organe disciplinaire, c'est que la décision rendue en matière disciplinaire puisse être révisée par un organe indépendant.

重要是,不论哪类纪律整肃机构,纪律整肃机构裁决必须接受独立复审。

Si le Groupe de travail décide qu'il serait souhaitable d'entreprendre l'élaboration d'un ensemble de règles uniformes sur ces questions, il faudra déterminer les types de mesures auxquels ces règles devront s'appliquer.

如果工作组决定有必要就这些问题制定一套一规则,就要考虑这些规则应适用哪类临时措施问题。

Les critères d'admissibilité indiqueront les catégories de débiteurs dont l'entreprise peut faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de redressement ainsi que toute entreprise devant être exclue du champ d'application du régime.

资格规定将确定哪类债务人企业应予清算或重组以及任何应排除在破产法适用范围之外企业。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil devrait entendre et les questions sur lesquelles devraient porter leurs exposés.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Décrire les mesures prises pour faire face à ce problème et fournir des données à jour sur le nombre de victimes, de responsables et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions imposées.

请说明为解决这个问题所采取措施,请提供受害者人数、犯罪人、定罪,及给予哪类处罚等方面新资料。

Le Groupe de travail est convenu que ce n'était pas au représentant de l'insolvabilité de décider du type de priorité à accorder en cas de financement postérieur à l'ouverture, mais à la loi sur l'insolvabilité.

工作组一致认为,关应准予启动后融资哪类优先权问题,不属由破产代表处理事项,而应在破产法中予以确定。

Dans le rapport suivant, le Canada devrait brosser un tableau national de la législation relative à l'équité salariale et son obligation dans le secteur public et le secteur privé, et préciser pour quels emplois les femmes sont couvertes.

在下次报告中,加拿大应从全国范围介绍公平报酬立法及其在公共和私营部门执行情况,并应特别说明涵盖妇女从事哪类工作。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil entendra en présentation orale et en ce qui concerne ceux des points sur lesquels ces organisations se feront entendre.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Les cadres utilisés par l'Australie, le Brésil, le Canada et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont le reflet d'un modèle conceptuel qui inspire l'organisation de la statistique (par exemple, les apports, les processus, les produits et les résultats), mais les besoins exprimés par les responsables peuvent peser sur les décisions relatives au type de données à collecter.

澳大利亚、巴西、加拿大和经济合作与发展组织(经合组织)所使用框架体现了组织计活动一个基本概念模型(如投入、加工、产出和结果),不过在特定数据收集活动中应收集何种数据,其决定可能受到政策制定者需要哪类数据影响。

Cependant, l'avis comprend généralement le nom et l'adresse du créancier garanti de sorte que tout tiers finançant une opération peut contacter un créancier garanti du registre et, avec le consentement du constituant, obtenir des informations notamment sur le fait de savoir si les biens du constituant sont grevés par une sûreté, quels biens sont soumis à cette sûreté et quelles valeurs sont restées non grevées.

但通知一般包含有担保债权人名称和地址,以便第三方融资提供人在征得设保人同意后能够与记录上有担保债权人联,从而获得关设保人资产上是否存在担保权、设保哪类资产以及是否存在任何未设保价值信息。

En ce qui concerne le paragraphe 2 b), le Groupe de travail a noté que ses dispositions étaient étroitement liées à l'article 22-3 et 4 proposé et devraient être alignées sur celui-ci en ce qui concerne le type d'informations sur l'évaluation des soumissions pouvant être divulguées aux fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation et le stade de la procédure de passation auquel ces informations pourraient être divulguées.

第2(b)款,工作组注意到条文与提议第22(3)和(4)条密切相关,在关提交书评审工作哪类信息可向参与采购供应商或承包商披露以及在采购过程哪一阶段可进行如此披露方面,应使前后规定相互一致。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哪类的 的法语例句

用户正在搜索


porphyrinémie, porphyrinique, porphyrinurie, porphyrique, porphyrite, porphyritoïdes, porphyroblaste, porphyroblastique, porphyroclaste, porphyroclastique,

相似单词


哪般, 哪儿, 哪个, 哪个东西, 哪会儿, 哪类的, 哪里, 哪门子, 哪怕, 哪些,

Les experts ont examiné le type d'informations qui devraient être collectées directement auprès des entreprises.

专家们讨了应当直接从各公司收集信息

Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées.

因此,有必要确定应对弹药采取适当预防措施。

En outre, nous souhaitons éviter toute confusion lorsqu'il s'agira de déterminer quel protocole s'applique à telle ou telle situation.

此外,我们希望避免在一项议定书适用具体情况现困惑。

Quel type ou niveau de droit réel un État devrait-il avoir sur une “installation” avant de pouvoir devenir un “État de lancement”?

在一个国家须在某“设施”中拥有个层次财产权益才能成为“发射国”?

Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes.

一些专家提了准则草案应适用商业企业

Il existe peut-être certaines réponses générales à cette question, mais les réponses dépendront beaucoup plus vraisemblablement de l'arme ou de la classe d'arme à l'examen.

虽然可对这个问某些一般性回答,但解决办法极有可能取决所针对武器或武器系统。

Mais ce qui importe au plus haut point, indépendamment du type d'organe disciplinaire, c'est que la décision rendue en matière disciplinaire puisse être révisée par un organe indépendant.

最重要是,纪律整肃机构,纪律整肃机构裁决必须接受独立复审。

Si le Groupe de travail décide qu'il serait souhaitable d'entreprendre l'élaboration d'un ensemble de règles uniformes sur ces questions, il faudra déterminer les types de mesures auxquels ces règles devront s'appliquer.

如果工组决定有必要就这些问制定一套统一规则,就要考虑这些规则应适用临时措施

Les critères d'admissibilité indiqueront les catégories de débiteurs dont l'entreprise peut faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de redressement ainsi que toute entreprise devant être exclue du champ d'application du régime.

资格规定将确定债务人企业应予清算或重组以及任何应排除在破产法适用范围之外企业。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil devrait entendre et les questions sur lesquelles devraient porter leurs exposés.

委员会还就些具有全面咨商地位组织应向理事会口头陈述以及应就项目听取它们意见向理事会提建议。

Décrire les mesures prises pour faire face à ce problème et fournir des données à jour sur le nombre de victimes, de responsables et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions imposées.

请说明为解决这个问所采取措施,请提供受害者人数、犯罪人、定罪,及给予处罚等方面最新资料。

Le Groupe de travail est convenu que ce n'était pas au représentant de l'insolvabilité de décider du type de priorité à accorder en cas de financement postérieur à l'ouverture, mais à la loi sur l'insolvabilité.

组一致认为,关应准予启动后融资优先权由破产代表处理事项,而应在破产法中予以确定。

Dans le rapport suivant, le Canada devrait brosser un tableau national de la législation relative à l'équité salariale et son obligation dans le secteur public et le secteur privé, et préciser pour quels emplois les femmes sont couvertes.

在下次报告中,加拿大应从全国范围介绍公平报酬立法及其在公共和私营部门执行情况,并应特别说明涵盖妇女从事

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil entendra en présentation orale et en ce qui concerne ceux des points sur lesquels ces organisations se feront entendre.

委员会还就些具有全面咨商地位组织应向理事会口头陈述以及应就项目听取它们意见向理事会提建议。

Les cadres utilisés par l'Australie, le Brésil, le Canada et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont le reflet d'un modèle conceptuel qui inspire l'organisation de la statistique (par exemple, les apports, les processus, les produits et les résultats), mais les besoins exprimés par les responsables peuvent peser sur les décisions relatives au type de données à collecter.

澳大利亚、巴西、加拿大和经济合与发展组织(经合组织)所使用框架体现了组织统计活动一个基本概念模型(如投入、加工、产和结果),过在特定数据收集活动中应收集何种数据,其决定可能受到政策制定者需要数据影响。

Cependant, l'avis comprend généralement le nom et l'adresse du créancier garanti de sorte que tout tiers finançant une opération peut contacter un créancier garanti du registre et, avec le consentement du constituant, obtenir des informations notamment sur le fait de savoir si les biens du constituant sont grevés par une sûreté, quels biens sont soumis à cette sûreté et quelles valeurs sont restées non grevées.

但通知一般包含有担保债权人名称和地址,以便第三方融资提供人在征得设保人同意后能够与记录上有担保债权人联系,从而获得关设保人资产上是否存在担保权、设保资产以及是否存在任何未设保价值信息。

En ce qui concerne le paragraphe 2 b), le Groupe de travail a noté que ses dispositions étaient étroitement liées à l'article 22-3 et 4 proposé et devraient être alignées sur celui-ci en ce qui concerne le type d'informations sur l'évaluation des soumissions pouvant être divulguées aux fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation et le stade de la procédure de passation auquel ces informations pourraient être divulguées.

第2(b)款,工组注意到条文与提议第22(3)和(4)条密切相关,在关提交书评审工信息可向参与采购供应商或承包商披露以及在采购过程一阶段可进行如此披露方面,应使前后规定相互一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哪类的 的法语例句

用户正在搜索


porrigo, port, port antonio, port arthur, port elizabeth, port harcourt, port moresby, port of spain, port pirie, port stanley,

相似单词


哪般, 哪儿, 哪个, 哪个东西, 哪会儿, 哪类的, 哪里, 哪门子, 哪怕, 哪些,

Les experts ont examiné le type d'informations qui devraient être collectées directement auprès des entreprises.

专家们讨论了应当直接从各公司收集问题。

Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées.

因此,有必要确定应对弹药采取适当预防措施。

En outre, nous souhaitons éviter toute confusion lorsqu'il s'agira de déterminer quel protocole s'applique à telle ou telle situation.

此外,我们希望避免在哪一项议定书适用具体情况问题上出现困惑。

Quel type ou niveau de droit réel un État devrait-il avoir sur une “installation” avant de pouvoir devenir un “État de lancement”?

在一个国家须在某“设施”中拥有或哪个层次财产权益才能成为“发射国”?

Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes.

一些专家提出了准则草案应适用商业企业问题。

Il existe peut-être certaines réponses générales à cette question, mais les réponses dépendront beaucoup plus vraisemblablement de l'arme ou de la classe d'arme à l'examen.

虽然可对这个问题作出某些一般性回答,但解决办法极有可能取决所针对武器或武器系统。

Mais ce qui importe au plus haut point, indépendamment du type d'organe disciplinaire, c'est que la décision rendue en matière disciplinaire puisse être révisée par un organe indépendant.

最重要是,不论纪律整肃机构,纪律整肃机构裁决必须接受独立复审。

Si le Groupe de travail décide qu'il serait souhaitable d'entreprendre l'élaboration d'un ensemble de règles uniformes sur ces questions, il faudra déterminer les types de mesures auxquels ces règles devront s'appliquer.

如果工作组决定有必要就这些问题制定一套统一规则,就要考虑这些规则应适用临时措施问题。

Les critères d'admissibilité indiqueront les catégories de débiteurs dont l'entreprise peut faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de redressement ainsi que toute entreprise devant être exclue du champ d'application du régime.

资格规定将确定债务人企业应予清算或重组以及任何应排除在破产法适用范围之外企业。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil devrait entendre et les questions sur lesquelles devraient porter leurs exposés.

委员会还就哪些具有咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就项目听取它们意见向理事会提出建议。

Décrire les mesures prises pour faire face à ce problème et fournir des données à jour sur le nombre de victimes, de responsables et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions imposées.

请说明为解决这个问题所采取措施,请提供受害者人数、犯罪人、定罪,及给予处罚等方最新资料。

Le Groupe de travail est convenu que ce n'était pas au représentant de l'insolvabilité de décider du type de priorité à accorder en cas de financement postérieur à l'ouverture, mais à la loi sur l'insolvabilité.

工作组一致认为,关应准予启动后融资优先权问题,不属由破产代表处理事项,而应在破产法中予以确定。

Dans le rapport suivant, le Canada devrait brosser un tableau national de la législation relative à l'équité salariale et son obligation dans le secteur public et le secteur privé, et préciser pour quels emplois les femmes sont couvertes.

在下次报告中,加拿大应从国范围介绍公平报酬立法及其在公共和私营部门执行情况,并应特别说明涵盖妇女从事工作。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil entendra en présentation orale et en ce qui concerne ceux des points sur lesquels ces organisations se feront entendre.

委员会还就哪些具有咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就项目听取它们意见向理事会提出建议。

Les cadres utilisés par l'Australie, le Brésil, le Canada et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont le reflet d'un modèle conceptuel qui inspire l'organisation de la statistique (par exemple, les apports, les processus, les produits et les résultats), mais les besoins exprimés par les responsables peuvent peser sur les décisions relatives au type de données à collecter.

澳大利亚、巴西、加拿大和经济合作与发展组织(经合组织)所使用框架体现了组织统计活动一个基本概念模型(如投入、加工、产出和结果),不过在特定数据收集活动中应收集何种数据,其决定可能受到政策制定者需要数据影响。

Cependant, l'avis comprend généralement le nom et l'adresse du créancier garanti de sorte que tout tiers finançant une opération peut contacter un créancier garanti du registre et, avec le consentement du constituant, obtenir des informations notamment sur le fait de savoir si les biens du constituant sont grevés par une sûreté, quels biens sont soumis à cette sûreté et quelles valeurs sont restées non grevées.

但通知一般包含有担保债权人名称和地址,以便第三方融资提供人在征得设保人同意后能够与记录上有担保债权人联系,从而获得关设保人资产上是否存在担保权、设保资产以及是否存在任何未设保价值

En ce qui concerne le paragraphe 2 b), le Groupe de travail a noté que ses dispositions étaient étroitement liées à l'article 22-3 et 4 proposé et devraient être alignées sur celui-ci en ce qui concerne le type d'informations sur l'évaluation des soumissions pouvant être divulguées aux fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation et le stade de la procédure de passation auquel ces informations pourraient être divulguées.

第2(b)款,工作组注意到条文与提议第22(3)和(4)条密切相关,在关提交书评审工作可向参与采购供应商或承包商披露以及在采购过程哪一阶段可进行如此披露方,应使前后规定相互一致。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哪类的 的法语例句

用户正在搜索


portant, portante, portatif, port-au-prince, port-bouët, porte, porté, porte bagage, porte cochère, porte vitale,

相似单词


哪般, 哪儿, 哪个, 哪个东西, 哪会儿, 哪类的, 哪里, 哪门子, 哪怕, 哪些,

Les experts ont examiné le type d'informations qui devraient être collectées directement auprès des entreprises.

专家们讨论了应当直接从各公司收集哪类信息题。

Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées.

因此,有必要确定应对哪类弹药采取适当预防措施。

En outre, nous souhaitons éviter toute confusion lorsqu'il s'agira de déterminer quel protocole s'applique à telle ou telle situation.

此外,我们希望避免在哪一项议定书适用哪类具体情况题上出现困惑。

Quel type ou niveau de droit réel un État devrait-il avoir sur une “installation” avant de pouvoir devenir un “État de lancement”?

在一个国家须在某“设施”中拥有哪类或哪个层次财产权益才能成为“发射国”?

Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes.

一些专家提出了准则草案应适用哪类商业企业题。

Il existe peut-être certaines réponses générales à cette question, mais les réponses dépendront beaucoup plus vraisemblablement de l'arme ou de la classe d'arme à l'examen.

虽然可对这个题作出某些一般性回答,但解决办法极有可能取决所针对哪类武器或武器系统。

Mais ce qui importe au plus haut point, indépendamment du type d'organe disciplinaire, c'est que la décision rendue en matière disciplinaire puisse être révisée par un organe indépendant.

最重要是,不论哪类肃机构,肃机构裁决必须接受独立复审。

Si le Groupe de travail décide qu'il serait souhaitable d'entreprendre l'élaboration d'un ensemble de règles uniformes sur ces questions, il faudra déterminer les types de mesures auxquels ces règles devront s'appliquer.

如果工作组决定有必要就这些题制定一套统一规则,就要考虑这些规则应适用哪类临时措施题。

Les critères d'admissibilité indiqueront les catégories de débiteurs dont l'entreprise peut faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de redressement ainsi que toute entreprise devant être exclue du champ d'application du régime.

资格规定将确定哪类债务人企业应予清算或重组以及任何应排除在破产法适用范围之外企业。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil devrait entendre et les questions sur lesquelles devraient porter leurs exposés.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Décrire les mesures prises pour faire face à ce problème et fournir des données à jour sur le nombre de victimes, de responsables et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions imposées.

请说明为解决这个题所采取措施,请提供受害者人数、犯罪人、定罪,及给予哪类处罚等方面最新资料。

Le Groupe de travail est convenu que ce n'était pas au représentant de l'insolvabilité de décider du type de priorité à accorder en cas de financement postérieur à l'ouverture, mais à la loi sur l'insolvabilité.

工作组一致认为,关应准予启动后融资哪类优先权题,不属由破产代表处理事项,而应在破产法中予以确定。

Dans le rapport suivant, le Canada devrait brosser un tableau national de la législation relative à l'équité salariale et son obligation dans le secteur public et le secteur privé, et préciser pour quels emplois les femmes sont couvertes.

在下次报告中,加拿大应从全国范围介绍公平报酬立法及其在公共和私营部门执行情况,并应特别说明涵盖妇女从事哪类工作。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil entendra en présentation orale et en ce qui concerne ceux des points sur lesquels ces organisations se feront entendre.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Les cadres utilisés par l'Australie, le Brésil, le Canada et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont le reflet d'un modèle conceptuel qui inspire l'organisation de la statistique (par exemple, les apports, les processus, les produits et les résultats), mais les besoins exprimés par les responsables peuvent peser sur les décisions relatives au type de données à collecter.

澳大利亚、巴西、加拿大和经济合作与发展组织(经合组织)所使用框架体现了组织统计活动一个基本概念模型(如投入、加工、产出和结果),不过在特定数据收集活动中应收集何种数据,其决定可能受到政策制定者需要哪类数据影响。

Cependant, l'avis comprend généralement le nom et l'adresse du créancier garanti de sorte que tout tiers finançant une opération peut contacter un créancier garanti du registre et, avec le consentement du constituant, obtenir des informations notamment sur le fait de savoir si les biens du constituant sont grevés par une sûreté, quels biens sont soumis à cette sûreté et quelles valeurs sont restées non grevées.

但通知一般包含有担保债权人名称和地址,以便第三方融资提供人在征得设保人同意后能够与记录上有担保债权人联系,从而获得关设保人资产上是否存在担保权、设保哪类资产以及是否存在任何未设保价值信息。

En ce qui concerne le paragraphe 2 b), le Groupe de travail a noté que ses dispositions étaient étroitement liées à l'article 22-3 et 4 proposé et devraient être alignées sur celui-ci en ce qui concerne le type d'informations sur l'évaluation des soumissions pouvant être divulguées aux fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation et le stade de la procédure de passation auquel ces informations pourraient être divulguées.

第2(b)款,工作组注意到条文与提议第22(3)和(4)条密切相关,在关提交书评审工作哪类信息可向参与采购供应商或承包商披露以及在采购过程哪一阶段可进行如此披露方面,应使前后规定相互一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哪类的 的法语例句

用户正在搜索


porte-autos, porte-avions, porte-bagages, porte-balais, porte-bannière, porte-bébé, porte-bijoux, porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet,

相似单词


哪般, 哪儿, 哪个, 哪个东西, 哪会儿, 哪类的, 哪里, 哪门子, 哪怕, 哪些,

Les experts ont examiné le type d'informations qui devraient être collectées directement auprès des entreprises.

专家们讨论了应当直接从各公司收集哪类信息问题。

Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées.

因此,有必要确定应对哪类弹药采取适当预防措施。

En outre, nous souhaitons éviter toute confusion lorsqu'il s'agira de déterminer quel protocole s'applique à telle ou telle situation.

此外,我们希望避免在哪一项议定书适用哪类具体情况问题上出现困惑。

Quel type ou niveau de droit réel un État devrait-il avoir sur une “installation” avant de pouvoir devenir un “État de lancement”?

在一个国家须在某“设施”中拥有哪类或哪个层次财产权益才能成为“发射国”?

Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes.

一些专家提出了准则草案应适用哪类商业问题。

Il existe peut-être certaines réponses générales à cette question, mais les réponses dépendront beaucoup plus vraisemblablement de l'arme ou de la classe d'arme à l'examen.

虽然可对这个问题作出某些一般性回答,但解决办法极有可能取决所针对哪类武器或武器系统。

Mais ce qui importe au plus haut point, indépendamment du type d'organe disciplinaire, c'est que la décision rendue en matière disciplinaire puisse être révisée par un organe indépendant.

最重要是,不论哪类机构,纪机构裁决必须接受独立复审。

Si le Groupe de travail décide qu'il serait souhaitable d'entreprendre l'élaboration d'un ensemble de règles uniformes sur ces questions, il faudra déterminer les types de mesures auxquels ces règles devront s'appliquer.

如果工作组决定有必要就这些问题制定一套统一规则,就要考虑这些规则应适用哪类临时措施问题。

Les critères d'admissibilité indiqueront les catégories de débiteurs dont l'entreprise peut faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de redressement ainsi que toute entreprise devant être exclue du champ d'application du régime.

资格规定将确定哪类债务人业应予清算或重组以及任何应排除在破产法适用范围之外业。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil devrait entendre et les questions sur lesquelles devraient porter leurs exposés.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Décrire les mesures prises pour faire face à ce problème et fournir des données à jour sur le nombre de victimes, de responsables et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions imposées.

请说明为解决这个问题所采取措施,请提供受害者人数、犯罪人、定罪,及给予哪类处罚等方面最新资料。

Le Groupe de travail est convenu que ce n'était pas au représentant de l'insolvabilité de décider du type de priorité à accorder en cas de financement postérieur à l'ouverture, mais à la loi sur l'insolvabilité.

工作组一致认为,关应准予启动后融资哪类优先权问题,不属由破产代表处理事项,而应在破产法中予以确定。

Dans le rapport suivant, le Canada devrait brosser un tableau national de la législation relative à l'équité salariale et son obligation dans le secteur public et le secteur privé, et préciser pour quels emplois les femmes sont couvertes.

在下次报告中,加拿大应从全国范围介绍公平报酬立法及其在公共和私营部门执行情况,并应特别说明涵盖妇女从事哪类工作。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil entendra en présentation orale et en ce qui concerne ceux des points sur lesquels ces organisations se feront entendre.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Les cadres utilisés par l'Australie, le Brésil, le Canada et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont le reflet d'un modèle conceptuel qui inspire l'organisation de la statistique (par exemple, les apports, les processus, les produits et les résultats), mais les besoins exprimés par les responsables peuvent peser sur les décisions relatives au type de données à collecter.

澳大利亚、巴西、加拿大和经济合作与发展组织(经合组织)所使用框架体现了组织统计活动一个基本概念模型(如投入、加工、产出和结果),不过在特定数据收集活动中应收集何种数据,其决定可能受到政策制定者需要哪类数据影响。

Cependant, l'avis comprend généralement le nom et l'adresse du créancier garanti de sorte que tout tiers finançant une opération peut contacter un créancier garanti du registre et, avec le consentement du constituant, obtenir des informations notamment sur le fait de savoir si les biens du constituant sont grevés par une sûreté, quels biens sont soumis à cette sûreté et quelles valeurs sont restées non grevées.

但通知一般包含有担保债权人名称和地址,以便第三方融资提供人在征得设保人同意后能够与记录上有担保债权人联系,从而获得关设保人资产上是否存在担保权、设保哪类资产以及是否存在任何未设保价值信息。

En ce qui concerne le paragraphe 2 b), le Groupe de travail a noté que ses dispositions étaient étroitement liées à l'article 22-3 et 4 proposé et devraient être alignées sur celui-ci en ce qui concerne le type d'informations sur l'évaluation des soumissions pouvant être divulguées aux fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation et le stade de la procédure de passation auquel ces informations pourraient être divulguées.

第2(b)款,工作组注意到条文与提议第22(3)和(4)条密切相关,在关提交书评审工作哪类信息可向参与采购供应商或承包商披露以及在采购过程哪一阶段可进行如此披露方面,应使前后规定相互一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哪类的 的法语例句

用户正在搜索


porte-conteneurs, porte-copie, porte-coton, porte-couteau, porte-crayons, porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau,

相似单词


哪般, 哪儿, 哪个, 哪个东西, 哪会儿, 哪类的, 哪里, 哪门子, 哪怕, 哪些,

Les experts ont examiné le type d'informations qui devraient être collectées directement auprès des entreprises.

专家们讨论了应当直接从各公司收集哪类信息问题。

Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées.

因此,有必确定应对哪类弹药采取适当预防措施。

En outre, nous souhaitons éviter toute confusion lorsqu'il s'agira de déterminer quel protocole s'applique à telle ou telle situation.

此外,我们希望避免在哪一项议定书适用哪类具体情况问题上出现困惑。

Quel type ou niveau de droit réel un État devrait-il avoir sur une “installation” avant de pouvoir devenir un “État de lancement”?

在一个国家须在某“设施”哪类或哪个层次财产权益才能成为“发射国”?

Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes.

一些专家提出了准则草案应适用哪类商业企业问题。

Il existe peut-être certaines réponses générales à cette question, mais les réponses dépendront beaucoup plus vraisemblablement de l'arme ou de la classe d'arme à l'examen.

虽然可对这个问题作出某些一般性回答,但解决办法极有可能取决所针对哪类武器或武器系统。

Mais ce qui importe au plus haut point, indépendamment du type d'organe disciplinaire, c'est que la décision rendue en matière disciplinaire puisse être révisée par un organe indépendant.

最重是,不论哪类纪律整肃机构,纪律整肃机构裁决必须接受独立复审。

Si le Groupe de travail décide qu'il serait souhaitable d'entreprendre l'élaboration d'un ensemble de règles uniformes sur ces questions, il faudra déterminer les types de mesures auxquels ces règles devront s'appliquer.

如果工作组决定有必就这些问题制定一套统一规则,就这些规则应适用哪类临时措施问题。

Les critères d'admissibilité indiqueront les catégories de débiteurs dont l'entreprise peut faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de redressement ainsi que toute entreprise devant être exclue du champ d'application du régime.

资格规定将确定哪类债务人企业应予清算或重组以及任何应排除在破产法适用范围之外企业。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil devrait entendre et les questions sur lesquelles devraient porter leurs exposés.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Décrire les mesures prises pour faire face à ce problème et fournir des données à jour sur le nombre de victimes, de responsables et de condamnations ainsi que sur la nature des sanctions imposées.

请说明为解决这个问题所采取措施,请提供受害者人数、犯罪人、定罪,及给予哪类处罚等方面最新资料。

Le Groupe de travail est convenu que ce n'était pas au représentant de l'insolvabilité de décider du type de priorité à accorder en cas de financement postérieur à l'ouverture, mais à la loi sur l'insolvabilité.

工作组一致认为,关应准予启动后融资哪类优先权问题,不属由破产代表处理事项,而应在破产法予以确定。

Dans le rapport suivant, le Canada devrait brosser un tableau national de la législation relative à l'équité salariale et son obligation dans le secteur public et le secteur privé, et préciser pour quels emplois les femmes sont couvertes.

在下次报告,加拿大应从全国范围介绍公平报酬立法及其在公共和私营部门执行情况,并应特别说明涵盖妇女从事哪类工作。

Le Comité fait également des recommandations au Conseil en ce qui concerne celles des organisations dotées du statut consultatif général que le Conseil entendra en présentation orale et en ce qui concerne ceux des points sur lesquels ces organisations se feront entendre.

委员会还就哪些具有全面咨商地位组织应向理事会作出口头陈述以及应就哪类项目听取它们意见向理事会提出建议。

Les cadres utilisés par l'Australie, le Brésil, le Canada et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont le reflet d'un modèle conceptuel qui inspire l'organisation de la statistique (par exemple, les apports, les processus, les produits et les résultats), mais les besoins exprimés par les responsables peuvent peser sur les décisions relatives au type de données à collecter.

澳大利亚、巴西、加拿大和经济合作与发展组织(经合组织)所使用框架体现了组织统计活动一个基本概念模型(如投入、加工、产出和结果),不过在特定数据收集活动应收集何种数据,其决定可能受到政策制定者需哪类数据影响。

Cependant, l'avis comprend généralement le nom et l'adresse du créancier garanti de sorte que tout tiers finançant une opération peut contacter un créancier garanti du registre et, avec le consentement du constituant, obtenir des informations notamment sur le fait de savoir si les biens du constituant sont grevés par une sûreté, quels biens sont soumis à cette sûreté et quelles valeurs sont restées non grevées.

但通知一般包含有担保债权人名称和地址,以便第三方融资提供人在征得设保人同意后能够与记录上有担保债权人联系,从而获得关设保人资产上是否存在担保权、设保哪类资产以及是否存在任何未设保价值信息。

En ce qui concerne le paragraphe 2 b), le Groupe de travail a noté que ses dispositions étaient étroitement liées à l'article 22-3 et 4 proposé et devraient être alignées sur celui-ci en ce qui concerne le type d'informations sur l'évaluation des soumissions pouvant être divulguées aux fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation et le stade de la procédure de passation auquel ces informations pourraient être divulguées.

第2(b)款,工作组注意到条文与提议第22(3)和(4)条密切相关,在关提交书评审工作哪类信息可向参与采购供应商或承包商披露以及在采购过程哪一阶段可进行如此披露方面,应使前后规定相互一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 哪类的 的法语例句

用户正在搜索


porte-fort, porte-fusible, porte-greffe, porte-hauban, porte-haubans, porte-hélicoptères, portéidémie, porte-jarretelles, porte-jupe, porte-lame,

相似单词


哪般, 哪儿, 哪个, 哪个东西, 哪会儿, 哪类的, 哪里, 哪门子, 哪怕, 哪些,