法语助手
  • 关闭

品行的正直

添加到生词本

la loyauté de sa conduite

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,品行,为

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位品行、不偏不倚士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一时期,保持品行和工作道德是公务系统面临重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真成为一、独立和值得尊敬国际组织,法院法品行、为

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进行结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施行为守则来提高品行和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导品行(检举保护政策、道德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

先生具备丰富专业经验和能力,品行端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位品行端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一时期,保持品行正直和工作道德是务系统面临重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须品行端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进行结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施行为守则来提高正直品行共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导品行正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,品行端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位品行端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一时期,保持品行正直和工作道德是公务系统面临重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一公正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须品行端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进行结与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施行为守则来提高正直品行和公众对公信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导品行正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,端正,为人

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一端正、不偏不倚人士,而且拥有向严重罪受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,价值观和制度不断变化这样一时期,保持和工作道德是公务系统面临重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保际刑事法院真正成为一公正、独立和值得尊敬际组织,法院法官必须端正、为人

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

家一级进结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施为守则来提高和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是工作场所倡导(检举人保护政策、道德操守培训、供应商为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,品行端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位品行端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在和制度不断变化这样一时期,保持品行正直和工作道德是公务系统面临重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑真正成为一公正、独立和得尊敬国际组织,法法官必须品行端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进行结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施行为守则来提高正直品行和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导品行正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出,是一位端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一时期,保持正直和工作道德是公务系统面临重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一公正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国结构与立法改革以促妇女更多参与决策,通过更严格实施为守则来提高正直和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导正直(检举人保护策、道德操守培训、供应商为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一时期,保持正直和工作道德是公务系统面临重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一公正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格为守则来提高正直和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,品行端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位品行端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一,保持品行正直和工作道德是公务系统面临重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一公正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须品行端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进行结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施行为守则来提高正直品行和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导品行正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业能力,品行端正,正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位品行端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观制度不断变化这样一时期,保持品行正直工作道德是公务系统面临重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,确保国际刑事法院真正成公正、独立值得尊敬国际组织,法院法官必须品行端正、正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进行结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施行来提高正直品行公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是了加强责任制问责制,其途径是在工作场所倡导品行正直(检举人保护政策、道德操培训、供应商行、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,