法语助手
  • 关闭

周而复始

添加到生词本

tourner sans fin www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我一定得避免周而复始的暴力循环。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成果。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这可能加剧了紧张。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至重要。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有责任。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而,昨夜的疲劳还在累积。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我一定得避免周而环。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而,却不会取得具体成果。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而,这可能加剧了紧张。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

谨就此重申,占领国以色列对周而环负有责任。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马运行,就不能允许目前这种周而的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我将继续像往年一样周而毫没有接近我改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

和重返社会问题对于确保和冲突不至于周而频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我的兴奋逐渐消退时,又会开去追求别的东西,如此周而

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而的人口贩运环。

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我共同海洋进行周而的全球掠夺的最新一幕。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而的贫穷问题就会接踵而至。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争周而

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我一定得避免周而复始的暴力循环。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工周而复始,却不会取得具体成果。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这能加剧了紧张。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有责任。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我将继续一样周而复始,丝毫没有接近我改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


沧桑, , 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我定得避免周而复始的暴力循环。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项可能周而复始,却不会取得具体成果。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这可能加剧了紧张。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有责任。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我将继续像周而复始,丝毫没有接近我改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新幕。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来业化直被看是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与发组织的合

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜疲劳还在累积。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我一定得避免周而复始暴力循环。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成果。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而复始资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造案,单调枯燥生活周而复始,这可能加剧了紧张。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代间内阻止贫穷为周而复始想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而复始排斥和帮助残疾融入就业主流至关重要。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

谨就此重申,占领国以色列对周而复始暴力循环负有责任。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复始战争给阿富汗生活造成了巨大破坏。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我改革目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我兴奋逐渐消退,又会开始去追求别东西,如此周而复始

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步进展,打破周而复始口贩运循环。

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始效果:能够有效建设和平措施,也能达到防止再次爆发冲突

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生事情仅仅是对我共同海洋进行周而复始全球掠夺最新一幕。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展关键,非洲要摆脱周而复始贫困圈,就应当加深与工发组织合作。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害程度得不到控制,日趋严重流离失所现象、发展种种挫折和长期周而复始贫穷问题就会接踵而至。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化企图经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我一定得避免周而复始的暴循环。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成果。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向会提出周而复始的资金请求仍续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这可能加剧了紧张。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴循环负有责任。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了坏。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打周而复始的人口贩运循环。

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,复始,昨夜的疲劳还在累积。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我一定得避免复始的暴力循环。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能复始,却不会取得具体成果。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出复始的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活复始,这可能加剧了紧张。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

谨就此重申,占领国以色列对复始的暴力循环负有

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大坏。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我将继续像往年一样复始,丝毫没有接近我改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此复始

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打复始的人口贩运循环。

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我共同海洋进行复始的全球掠夺的最新一幕。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期复始的贫穷问题就会接踵至。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我一定得避免而复始的暴力循环。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能而复始,却不会取得具体成果。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会而复始的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活而复始,这可能加剧了紧张。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

谨就此重申,占领国以色列对而复始的暴力循环负有责任。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种而复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

、水和自而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我将继续像往年一样而复始,丝毫没有接近我改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此而复始

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破而复始的人口贩运循环。

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我共同海洋进行而复始的全球掠夺的最新一幕。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期而复始的贫穷问题就会接踵而至。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还累积。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我一定得避免周而复始的暴力循环。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成果。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向会提出周而复始的资金请求仍续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这可能加剧紧张。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有责任。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成破坏。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,