法语助手
  • 关闭
hòu mén
1. () porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院
2. (舞弊途径) piston
résister le piston
抵制
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

虚构指控开和平进程

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

确,统筹协调续工作不应成为就会议结果重开谈判

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两视察队抽调另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利临时空缺通知是最新征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制,罪犯被警方从学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任人而言,200和300号编已经成为一征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,无法发展和维持良好治理和可持续发展所需能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会普遍共识是,贸易援助应该促进更多流动,不应成为新援助附加条件

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺这款新车设计低调,有着巧妙隐藏类似跑车风格。从今天起,雷诺将根据车展反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控制穷和债务家发展政策一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

虚构的指控开和平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认民间社会组织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不导致各组织利中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任的个人而言,200和300号编已经一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助该促进更多的流动,不新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行人的所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使100号编合同将秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

日傍晚,他的住所攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各织利用电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘的工作员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个而言,200和300号编已经成为后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为的所有案件行使管辖权,便从后门出现种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

担心增加对外勤员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策的种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


白斑红大理岩, 白板, 白版, 白榜, 白棒莲属, 白保护膜, 白报纸, 白苯胺, 白鼻子, 白璧微瑕,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (面的) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,无论他们如何,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的续工作不应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制,罪犯被警方学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

虚构的指控开和平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

临时空缺通知是最新的后门征聘法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过后门议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警控制后,罪犯被警从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任的个人而言,200和300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流,不应成为新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,

用户正在搜索


白马, 白马王子, 白茫茫, 白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院
2. (舞弊) piston
résister le piston
抵制后
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构指控开和平进程

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

确,统筹协调后续工作不应成为就会议结果重开谈判

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用个人言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或得十分庞大,无法发展和维持良好治理和可持续发展所需能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会普遍共识是,贸易援助应该促进更多流动,不应成为新援助附加条件

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺这款新车设计低调,有着巧妙隐藏类似跑车风格。从今天起,雷诺将根据车展反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控制穷和债务家发展政策一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,无论他们如何努力,仍然动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的续工作应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方,罪犯被警方从学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社是通过后门推动“北方程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致利用电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大,因为安理任何常任理事都可否决决执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院后门
2. (舞弊途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构指控开和平进程后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

确,统筹协调后续工作不应成为就会议结果重开谈判后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用个人而言,200和300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持治理和可持续发展所需能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会普遍共识是,贸易援助应该促进更多流动,不应成为新援助附加条件后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门类似跑车风格。从今天起,雷诺将根据车展反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (面的) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的续工作不应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,的住所遭到攻击,但设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制,罪犯被警方从学押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,