法语助手
  • 关闭

后备的

添加到生词本

attaché www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il accueillera également le siège de la Brigade de secours de l'Afrique orientale.

东非部队总部未来也将落户于此。

Une gestion active du processus d'approbation des projets permettrait d'accélérer le rythme des décaissements.

项目积极管理将进一步加快支付工作。

L'intensité et la souplesse opérationnelles des activités seront garanties par deux unités de réserve.

两支行动维持将会保障有关行动深度和灵活性。

Quelques délégations ont noté que la proposition initiale de réserves stratégiques demeure une option.

一些代表团指出,最初关于建立战建议仍然一项选择。

Le rapatriement de la compagnie de réserve a amené les deux bataillons à constituer leurs propres réserves.

遣返部队结果两个营都已经建立了自己队。

Très peu d'entre elles bénéficient de l'appui d'une force de réserves militaires.

很少行动拥有军事队。

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷做法即上文第59段中所列方法。

Le paragraphe e) renvoie à la position générale de repli visée à l'article 10.4.

(c)款提到了第10.4条规定笼统立场。

Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.

第三紧急状况武装警察能力。

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强方案,脱离接触计划也不谈判替代。

Si aucun accord, coutume, pratique ou usage n'est applicable, une disposition générale de repli s'applique.

如果没有协议、习惯或惯例可适,那么就一条笼统规定。

Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.

部队将全部为专业人士,既无征士兵,也无被动军人。

Ils sont une réserve morale et un facteur décisif de sauvegarde du monde.

他们挽救世界道德力量和决定性因素。

Pourtant, les États Membres n'ont pas approuvé la réserve stratégique proposée par le Secrétariat.

尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出建议。

À 11 heures, un membre des FCR a été tué près du marché de Tawila.

上午11时,中央警察部队1名人员在塔维拉市场附近遭杀害。

D'autres personnes pourraient être mobilisées le cas échéant dans le cadre d'accords conclus avec des partenaires de réserve.

其余人员可以在需要时通过与其他伙伴协议动员。

Le centre d'opérations a également fourni un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

这一业务中心也联合国秘书处业务中心提供了额外支助。

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验表明,很难确保证人始终能够到庭作证,即使在有关证人不能出庭而改证人时候。

En août, l'EUFOR a effectué un exercice opérationnel avec des éléments des forces de réserves opérationnelles.

8月,欧盟部队举行了有行动部队人员参加演习。

Il s'agit notamment de la création de réserves tactiques et à effectifs complets dans les zones de mission.

在任务区设立适当战术和部队一级队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后备的 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


后半晌, 后半天, 后半夜, 后备, 后备部队, 后备的, 后备额度, 后备反应性, 后备基金, 后备军,
attaché www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il accueillera également le siège de la Brigade de secours de l'Afrique orientale.

东非来也将落户于此。

Une gestion active du processus d'approbation des projets permettrait d'accélérer le rythme des décaissements.

对于项目积极管理将进一步加快支付工作。

L'intensité et la souplesse opérationnelles des activités seront garanties par deux unités de réserve.

两支行动维持将会保障有关行动深度和灵活性。

Quelques délégations ont noté que la proposition initiale de réserves stratégiques demeure une option.

一些代表团指出,最初关于建立战略建议仍然是一项选择。

Le rapatriement de la compagnie de réserve a amené les deux bataillons à constituer leurs propres réserves.

遣返结果是两个营都已经建立了自己队。

Très peu d'entre elles bénéficient de l'appui d'une force de réserves militaires.

很少行动拥有备军事队。

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷做法即上文第59段中所列方法。

Le paragraphe e) renvoie à la position générale de repli visée à l'article 10.4.

(c)款提到了第10.4条规定立场。

Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.

第三是应对紧急状况武装警察能力。

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强方案,脱离接触计划也不是谈判替代。

Si aucun accord, coutume, pratique ou usage n'est applicable, une disposition générale de repli s'applique.

如果没有协议、习惯或惯例可适,那么就应适一条笼规定。

Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.

队将全为专业人士,既无应征士兵,也无被动军人。

Ils sont une réserve morale et un facteur décisif de sauvegarde du monde.

他们是挽救世界道德力量和决定性因素。

Pourtant, les États Membres n'ont pas approuvé la réserve stratégique proposée par le Secrétariat.

尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略建议。

À 11 heures, un membre des FCR a été tué près du marché de Tawila.

上午11时,中央警察1名人员在塔维拉市场附近遭杀害。

D'autres personnes pourraient être mobilisées le cas échéant dans le cadre d'accords conclus avec des partenaires de réserve.

其余人员可以在需要时通过与其他伙伴协议动员。

Le centre d'opérations a également fourni un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

这一业务中心也对联合国秘书处业务中心提供了额外支助。

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验表明,很难确保证人始终能够到庭作证,即使是在有关证人不能出庭而改证人时候。

En août, l'EUFOR a effectué un exercice opérationnel avec des éléments des forces de réserves opérationnelles.

8月,欧盟队举行了有行动队人员参加演习。

Il s'agit notamment de la création de réserves tactiques et à effectifs complets dans les zones de mission.

在任务区设立适当战术和队一级队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后备的 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


后半晌, 后半天, 后半夜, 后备, 后备部队, 后备的, 后备额度, 后备反应性, 后备基金, 后备军,
attaché www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il accueillera également le siège de la Brigade de secours de l'Afrique orientale.

东非部队总部未来也将落户于此。

Une gestion active du processus d'approbation des projets permettrait d'accélérer le rythme des décaissements.

对于项目积极管理将进一步加快支付工作。

L'intensité et la souplesse opérationnelles des activités seront garanties par deux unités de réserve.

两支行维持将会保障有关行深度和灵活性。

Quelques délégations ont noté que la proposition initiale de réserves stratégiques demeure une option.

一些代表团指出,最初关于建立战略建议仍然是一项选择。

Le rapatriement de la compagnie de réserve a amené les deux bataillons à constituer leurs propres réserves.

遣返部队结果是两个营都已经建立了自己队。

Très peu d'entre elles bénéficient de l'appui d'une force de réserves militaires.

很少行有备队。

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷做法即上文第59段中所列方法。

Le paragraphe e) renvoie à la position générale de repli visée à l'article 10.4.

(c)款提到了第10.4条规定笼统立场。

Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.

第三是应对紧急状况武装警察能力。

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强方案,脱离接触计划也不是谈判替代。

Si aucun accord, coutume, pratique ou usage n'est applicable, une disposition générale de repli s'applique.

如果没有协议、习惯或惯例可适,那么就应适一条笼统规定。

Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.

部队将全部为专业人士,既无应征士兵,也无被人。

Ils sont une réserve morale et un facteur décisif de sauvegarde du monde.

他们是挽救世界道德力量和决定性因素。

Pourtant, les États Membres n'ont pas approuvé la réserve stratégique proposée par le Secrétariat.

尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略建议。

À 11 heures, un membre des FCR a été tué près du marché de Tawila.

上午11时,中央警察部队1名人员在塔维拉市场附近遭杀害。

D'autres personnes pourraient être mobilisées le cas échéant dans le cadre d'accords conclus avec des partenaires de réserve.

其余人员可以在需要时通过与其他伙伴协议员。

Le centre d'opérations a également fourni un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

这一业务中心也对联合国秘书处业务中心提供了额外支助。

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验表明,很难确保证人始终能够到庭作证,即使是在有关证人不能出庭而改证人时候。

En août, l'EUFOR a effectué un exercice opérationnel avec des éléments des forces de réserves opérationnelles.

8月,欧盟部队举行了有行部队人员参加演习。

Il s'agit notamment de la création de réserves tactiques et à effectifs complets dans les zones de mission.

在任务区设立适当战术和部队一级队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后备的 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气, 背弃, 背弃诺言, 背弃学说, 背弃一项事业, 背弃者, 背弃自己的诺言, 背枪, 背屈, 背人, 背砂斗, 背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


后半晌, 后半天, 后半夜, 后备, 后备部队, 后备的, 后备额度, 后备反应性, 后备基金, 后备军,
attaché www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il accueillera également le siège de la Brigade de secours de l'Afrique orientale.

东非未来也将落户于此。

Une gestion active du processus d'approbation des projets permettrait d'accélérer le rythme des décaissements.

对于项目积极管理将进一步加快支付工作。

L'intensité et la souplesse opérationnelles des activités seront garanties par deux unités de réserve.

两支行动维持将会保障有关行动深度和灵活性。

Quelques délégations ont noté que la proposition initiale de réserves stratégiques demeure une option.

一些代表团指出,最初关于建立战略建议仍然是一项选择。

Le rapatriement de la compagnie de réserve a amené les deux bataillons à constituer leurs propres réserves.

遣返结果是两个营都已经建立了自己

Très peu d'entre elles bénéficient de l'appui d'une force de réserves militaires.

很少行动拥有军事

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷做法即上文第59段中所列方法。

Le paragraphe e) renvoie à la position générale de repli visée à l'article 10.4.

(c)款提到了第10.4条笼统立场。

Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.

第三是应对紧急状况武装警察能力。

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强方案,脱离接触计划也不是谈判替代。

Si aucun accord, coutume, pratique ou usage n'est applicable, une disposition générale de repli s'applique.

如果没有协议、习惯或惯例可适,那么就应适一条笼统

Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.

将全为专业人士,既无应征士兵,也无被动军人。

Ils sont une réserve morale et un facteur décisif de sauvegarde du monde.

他们是挽救世界道德力量和决因素。

Pourtant, les États Membres n'ont pas approuvé la réserve stratégique proposée par le Secrétariat.

尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略建议。

À 11 heures, un membre des FCR a été tué près du marché de Tawila.

上午11时,中央警察1名人员在塔维拉市场附近遭杀害。

D'autres personnes pourraient être mobilisées le cas échéant dans le cadre d'accords conclus avec des partenaires de réserve.

其余人员可以在需要时通过与其他伙伴协议动员。

Le centre d'opérations a également fourni un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

这一业务中心也对联合国秘书处业务中心提供了额外支助。

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验表明,很难确保证人始终能够到庭作证,即使是在有关证人不能出庭而改证人时候。

En août, l'EUFOR a effectué un exercice opérationnel avec des éléments des forces de réserves opérationnelles.

8月,欧盟举行了有行动人员参加演习。

Il s'agit notamment de la création de réserves tactiques et à effectifs complets dans les zones de mission.

在任务区设立适当战术和一级

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后备的 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


后半晌, 后半天, 后半夜, 后备, 后备部队, 后备的, 后备额度, 后备反应性, 后备基金, 后备军,
attaché www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il accueillera également le siège de la Brigade de secours de l'Afrique orientale.

东非后备未来也将落户于此。

Une gestion active du processus d'approbation des projets permettrait d'accélérer le rythme des décaissements.

对于后备项目积极管理将进一步加快支付工作。

L'intensité et la souplesse opérationnelles des activités seront garanties par deux unités de réserve.

两支行动后备维持将会保障有关行动深度和灵活性。

Quelques délégations ont noté que la proposition initiale de réserves stratégiques demeure une option.

一些代表团指出,最初关于建立战略后备建议仍然是一项选择。

Le rapatriement de la compagnie de réserve a amené les deux bataillons à constituer leurs propres réserves.

后备结果是两个营都已经建立了自己后备队。

Très peu d'entre elles bénéficient de l'appui d'une force de réserves militaires.

很少行动拥有备军事后备队。

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷做法即上文59段中所列后备方法。

Le paragraphe e) renvoie à la position générale de repli visée à l'article 10.4.

(c)款提到了10.4笼统后备立场。

Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.

三是应对紧急状况武装后备警察能力。

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强后备方案,脱离接触计划也不是谈判替代。

Si aucun accord, coutume, pratique ou usage n'est applicable, une disposition générale de repli s'applique.

如果没有协议、习惯或惯例可适,那么就应适笼统后备定。

Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.

队将全为专业人士,既无应征士兵,也无被动后备军人。

Ils sont une réserve morale et un facteur décisif de sauvegarde du monde.

他们是挽救世界道德后备力量和决定性因素。

Pourtant, les États Membres n'ont pas approuvé la réserve stratégique proposée par le Secrétariat.

尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略后备建议。

À 11 heures, un membre des FCR a été tué près du marché de Tawila.

上午11时,中央后备警察1名人员在塔维拉市场附近遭杀害。

D'autres personnes pourraient être mobilisées le cas échéant dans le cadre d'accords conclus avec des partenaires de réserve.

其余人员可以在需要时通过与其他后备伙伴协议动员。

Le centre d'opérations a également fourni un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

这一业务中心也对联合国秘书处业务中心提供了额外后备支助。

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验表明,很难确保证人始终能够到庭作证,即使是在有关证人不能出庭而改后备证人时候。

En août, l'EUFOR a effectué un exercice opérationnel avec des éléments des forces de réserves opérationnelles.

8月,欧盟队举行了有行动后备队人员参加演习。

Il s'agit notamment de la création de réserves tactiques et à effectifs complets dans les zones de mission.

在任务区设立适当战术和队一级后备队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后备的 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


后半晌, 后半天, 后半夜, 后备, 后备部队, 后备的, 后备额度, 后备反应性, 后备基金, 后备军,
attaché www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il accueillera également le siège de la Brigade de secours de l'Afrique orientale.

东非后备部队总部未来也将落户于此。

Une gestion active du processus d'approbation des projets permettrait d'accélérer le rythme des décaissements.

对于后备项目积极管理将进步加快支付工作。

L'intensité et la souplesse opérationnelles des activités seront garanties par deux unités de réserve.

两支行动后备维持将会保障有关行动深度和灵活性。

Quelques délégations ont noté que la proposition initiale de réserves stratégiques demeure une option.

表团指出,最初关于建立战略后备建议仍然是项选择。

Le rapatriement de la compagnie de réserve a amené les deux bataillons à constituer leurs propres réserves.

遣返部队后备结果是两个营都已经建立了自己后备队。

Très peu d'entre elles bénéficient de l'appui d'une force de réserves militaires.

很少行动拥有备军事后备队。

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷做法即上文第59段中所列后备方法。

Le paragraphe e) renvoie à la position générale de repli visée à l'article 10.4.

(c)款提到了第10.4条规定笼统后备立场。

Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.

第三是应对紧急状况武装后备警察

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

须看到,即使作为项勉强后备方案,脱离接触计划也不是谈判

Si aucun accord, coutume, pratique ou usage n'est applicable, une disposition générale de repli s'applique.

如果没有协议、习惯或惯例可适,那么就应适条笼统后备规定。

Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.

部队将全部为专业人士,既无应征士兵,也无被动后备军人。

Ils sont une réserve morale et un facteur décisif de sauvegarde du monde.

他们是挽救世界道德后备量和决定性因素。

Pourtant, les États Membres n'ont pas approuvé la réserve stratégique proposée par le Secrétariat.

尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略后备建议。

À 11 heures, un membre des FCR a été tué près du marché de Tawila.

上午11时,中央后备警察部队1名人员在塔维拉市场附近遭杀害。

D'autres personnes pourraient être mobilisées le cas échéant dans le cadre d'accords conclus avec des partenaires de réserve.

其余人员可以在需要时通过与其他后备伙伴协议动员。

Le centre d'opérations a également fourni un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

业务中心也对联合国秘书处业务中心提供了额外后备支助。

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验表明,很难确保证人始终够到庭作证,即使是在有关证人不出庭而改后备证人时候。

En août, l'EUFOR a effectué un exercice opérationnel avec des éléments des forces de réserves opérationnelles.

8月,欧盟部队举行了有行动后备部队人员参加演习。

Il s'agit notamment de la création de réserves tactiques et à effectifs complets dans les zones de mission.

在任务区设立适当战术和部队后备队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后备的 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


后半晌, 后半天, 后半夜, 后备, 后备部队, 后备的, 后备额度, 后备反应性, 后备基金, 后备军,
attaché www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il accueillera également le siège de la Brigade de secours de l'Afrique orientale.

东非后备部队总部未来也将落户于此。

Une gestion active du processus d'approbation des projets permettrait d'accélérer le rythme des décaissements.

对于后备项目积极管理将进一步加快支付工作。

L'intensité et la souplesse opérationnelles des activités seront garanties par deux unités de réserve.

两支行动后备维持将会保障有关行动深度和灵活性。

Quelques délégations ont noté que la proposition initiale de réserves stratégiques demeure une option.

一些代表团指出,最初关于建立战略后备建议仍然是一项选择。

Le rapatriement de la compagnie de réserve a amené les deux bataillons à constituer leurs propres réserves.

遣返部队后备结果是两个营都已经建立了后备队。

Très peu d'entre elles bénéficient de l'appui d'une force de réserves militaires.

很少行动拥有备军事后备队。

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷法即上文第59段中所列后备方法。

Le paragraphe e) renvoie à la position générale de repli visée à l'article 10.4.

(c)款提到了第10.4条规定笼统后备立场。

Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.

第三是应对紧急状况武装后备警察能力。

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强后备方案,脱离接触计划也不是谈判替代。

Si aucun accord, coutume, pratique ou usage n'est applicable, une disposition générale de repli s'applique.

如果没有协议、习惯或惯例可适,那么就应适一条笼统后备规定。

Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.

部队将全部为专业人士,既无应征士兵,也无被动后备军人。

Ils sont une réserve morale et un facteur décisif de sauvegarde du monde.

他们是挽救世界道德后备力量和决定性因素。

Pourtant, les États Membres n'ont pas approuvé la réserve stratégique proposée par le Secrétariat.

尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略后备建议。

À 11 heures, un membre des FCR a été tué près du marché de Tawila.

上午11时,中央后备警察部队1名人员在塔维拉市场附近遭杀害。

D'autres personnes pourraient être mobilisées le cas échéant dans le cadre d'accords conclus avec des partenaires de réserve.

其余人员可以在需要时通过与其他后备伙伴协议动员。

Le centre d'opérations a également fourni un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

这一业务中心也对联合国秘书处业务中心提供了额外后备支助。

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验表明,很难确保证人始终能够到庭作证,即使是在有关证人不能出庭而改后备证人时候。

En août, l'EUFOR a effectué un exercice opérationnel avec des éléments des forces de réserves opérationnelles.

8月,欧盟部队举行了有行动后备部队人员参加演习。

Il s'agit notamment de la création de réserves tactiques et à effectifs complets dans les zones de mission.

在任务区设立适当战术和部队一级后备队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后备的 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


后半晌, 后半天, 后半夜, 后备, 后备部队, 后备的, 后备额度, 后备反应性, 后备基金, 后备军,
attaché www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il accueillera également le siège de la Brigade de secours de l'Afrique orientale.

东非后备部队总部未来也将落户于此。

Une gestion active du processus d'approbation des projets permettrait d'accélérer le rythme des décaissements.

对于后备项目积极管理将进一步加快支付工作。

L'intensité et la souplesse opérationnelles des activités seront garanties par deux unités de réserve.

两支行动后备维持将会保障有行动深度和灵活性。

Quelques délégations ont noté que la proposition initiale de réserves stratégiques demeure une option.

一些代表团指出,于建立战略后备建议仍然是一项选择。

Le rapatriement de la compagnie de réserve a amené les deux bataillons à constituer leurs propres réserves.

遣返部队后备结果是两个营都已经建立了自己后备队。

Très peu d'entre elles bénéficient de l'appui d'une force de réserves militaires.

很少行动拥有备军事后备队。

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷做法即上文第59段中所列后备方法。

Le paragraphe e) renvoie à la position générale de repli visée à l'article 10.4.

(c)款提到了第10.4条规定笼统后备立场。

Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.

第三是应对紧急状况后备警察能力。

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强后备方案,脱离接触计划也不是谈判替代。

Si aucun accord, coutume, pratique ou usage n'est applicable, une disposition générale de repli s'applique.

如果没有协议、习惯或惯例可适,那么就应适一条笼统后备规定。

Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.

部队将全部为专业人士,既无应征士兵,也无被动后备军人。

Ils sont une réserve morale et un facteur décisif de sauvegarde du monde.

他们是挽救世界道德后备力量和决定性因素。

Pourtant, les États Membres n'ont pas approuvé la réserve stratégique proposée par le Secrétariat.

尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略后备建议。

À 11 heures, un membre des FCR a été tué près du marché de Tawila.

上午11时,中央后备警察部队1名人员在塔维拉市场附近遭杀害。

D'autres personnes pourraient être mobilisées le cas échéant dans le cadre d'accords conclus avec des partenaires de réserve.

其余人员可以在需要时通过与其他后备伙伴协议动员。

Le centre d'opérations a également fourni un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

这一业务中心也对联合国秘书处业务中心提供了额外后备支助。

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验表明,很难确保证人始终能够到庭作证,即使是在有证人不能出庭而改后备证人时候。

En août, l'EUFOR a effectué un exercice opérationnel avec des éléments des forces de réserves opérationnelles.

8月,欧盟部队举行了有行动后备部队人员参加演习。

Il s'agit notamment de la création de réserves tactiques et à effectifs complets dans les zones de mission.

在任务区设立适当战术和部队一级后备队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后备的 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


后半晌, 后半天, 后半夜, 后备, 后备部队, 后备的, 后备额度, 后备反应性, 后备基金, 后备军,
attaché www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il accueillera également le siège de la Brigade de secours de l'Afrique orientale.

东非未来也将落户于此。

Une gestion active du processus d'approbation des projets permettrait d'accélérer le rythme des décaissements.

对于项目积极管理将进一步加快支付工作。

L'intensité et la souplesse opérationnelles des activités seront garanties par deux unités de réserve.

两支行动维持将会保障有关行动深度和灵活性。

Quelques délégations ont noté que la proposition initiale de réserves stratégiques demeure une option.

一些代表团指出,最初关于建立战略建议仍然是一项选择。

Le rapatriement de la compagnie de réserve a amené les deux bataillons à constituer leurs propres réserves.

遣返结果是两个营都已经建立了自己

Très peu d'entre elles bénéficient de l'appui d'une force de réserves militaires.

很少行动拥有军事

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷做法即上文第59段中所列方法。

Le paragraphe e) renvoie à la position générale de repli visée à l'article 10.4.

(c)款提到了第10.4条笼统立场。

Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.

第三是应对紧急状况武装警察能力。

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强方案,脱离接触计划也不是谈判替代。

Si aucun accord, coutume, pratique ou usage n'est applicable, une disposition générale de repli s'applique.

如果没有协议、习惯或惯例可适,那么就应适一条笼统

Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.

将全为专业人士,既无应征士兵,也无被动军人。

Ils sont une réserve morale et un facteur décisif de sauvegarde du monde.

他们是挽救世界道德力量和决因素。

Pourtant, les États Membres n'ont pas approuvé la réserve stratégique proposée par le Secrétariat.

尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略建议。

À 11 heures, un membre des FCR a été tué près du marché de Tawila.

上午11时,中央警察1名人员在塔维拉市场附近遭杀害。

D'autres personnes pourraient être mobilisées le cas échéant dans le cadre d'accords conclus avec des partenaires de réserve.

其余人员可以在需要时通过与其他伙伴协议动员。

Le centre d'opérations a également fourni un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

这一业务中心也对联合国秘书处业务中心提供了额外支助。

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验表明,很难确保证人始终能够到庭作证,即使是在有关证人不能出庭而改证人时候。

En août, l'EUFOR a effectué un exercice opérationnel avec des éléments des forces de réserves opérationnelles.

8月,欧盟举行了有行动人员参加演习。

Il s'agit notamment de la création de réserves tactiques et à effectifs complets dans les zones de mission.

在任务区设立适当战术和一级

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后备的 的法语例句

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


后半晌, 后半天, 后半夜, 后备, 后备部队, 后备的, 后备额度, 后备反应性, 后备基金, 后备军,