法语助手
  • 关闭

名副其实

添加到生词本

míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
这个国家唯一的一位名副其的诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真名副其的“活字典”。

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致于彰显其名副其的优质好香肠的传统。

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

名副其保留部队特性的民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,一座名副其的蓝色之城.

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段名副其的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些名副其的博物馆,它们始终都面向公众开放的.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地的图卢兹名副其的玫瑰之城。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其的围困。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其、但又有一定限制的参与。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待的,一个名副其的调查委员会。

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

我们仍然尽心竭为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其的双区、双族裔联邦。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家名副其的共同财产。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只导致双方进行了一场名副其的血腥残杀。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

桥真的名副其:如剑一样锋利。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将来一场名副其的人道主义灾难。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,而特派团在地一级将会成为名副其的多功能特派团。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们名副其地有所贡献,以具体行动落我们的承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病低龄儿童名副其的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

C'est une véritable catastrophe.

名副其的灾难。

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

外,额外减免债务必须名副其额外的,不应对其他方案产生负面影响。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个名副其的旅馆综合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


pellicule, pelliculé, pelliculer, pellicules, pelliculeux, Pelliot, pelloir, pellucide, pellucidité, pellyite,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一一位名副其诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是名副其字典”。

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其名副其优质好香肠传统。

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

名副其保留部队特性民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确是一座名副其蓝色之城.

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段名副其民族传奇,贞德以11%投票率位于排行榜第二位。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是名副其博物馆,它们始终都是面向公众开放.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地图卢兹是名副其玫瑰之城。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重名副其围困。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其、但又有一定限制参与。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待,是一个名副其调查委

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

们仍然尽心竭力,因为在们看来,们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义、向前看进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其双区、双族裔联邦。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为们大家名副其共同财产。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其血腥残杀。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真名副其:如剑一样锋利。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将来一场名副其人道主义灾难。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在地一级将成为名副其多功能特派团。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

名副其地有所贡献,以具体行动落承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童名副其灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

C'est une véritable catastrophe.

这是场名副其灾难。

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

此外,额外减免债务必须名副其是额外,不应对其他方案产生负面影响。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个名副其旅馆综合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


pelot, pelotage, pelotari, pelote, peloter, peloteur, peloteuse, peloton, pelotonnement, pelotonner,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一一位名副诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是名副“活字典”。

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显名副优质好香肠传统。

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

名副保留部队特性民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确是一座名副蓝色之城.

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段名副民族传奇,贞德以11%投票率位于排行榜第二位。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是名副博物馆,它们始终都是面向公众开放.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地图卢兹是名副玫瑰之城。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重名副围困。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副、但又有一定限制参与。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所,是一个名副调查委员会。

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义、向前看进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副双区、双族裔联邦。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家名副共同财产。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副血腥残杀。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真名副:如剑一样锋利。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将来一场名副人道主义灾难。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在地一级将会成为名副多功能特派团。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们名副地有所贡献,以具体行动落我们承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童名副灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

C'est une véritable catastrophe.

这是场名副灾难。

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

此外,额外减免债务必须名副是额外,不应对他方案产生负面影响。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个名副旅馆综合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


peluché, peluchée, pelucher, pelucheux, pelure, pelure de la gourde, pélusiaque, pelvectomie, pelvi, pelvicellulite,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一一位名副其实诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是名副其实“活字典”。

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其名副其实优质好香肠传统。

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

名副其实保留部队特性民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

城堡上眺望,确实是一座名副其实蓝色之城.

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段名副其实民族传奇,贞德以11%投票率位于排行榜第二位。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是名副其实馆,它们始终都是面向公众开放.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地图卢兹是名副其实玫瑰之城。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正历史上最严重名副其实围困。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待,是一个名副其实调查委员会。

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

我们仍然尽心竭力,因为我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义、向前看进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实双区、双族裔联邦。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家名副其实共同财产。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其实血腥残杀。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真名副其实:如剑一样锋利。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将来一场名副其实人道主义灾难。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团实地一级将会成为名副其实多功能特派团。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童名副其实灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

C'est une véritable catastrophe.

这是场名副其实灾难。

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

此外,额外减免债务必须名副其实是额外,不应对其他方案产生负面影响。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个名副其实旅馆综合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


pelvisupport, pelvite, pelvitomie, Pelvoux, pelycométrie, Pélycosauriens, pélycotomie, pemba, pemmican, pemphigus,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一的一位其实的诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是其实的“活字典”。

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力彰显其其实的优质好香肠的传统。

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

其实保留部队特性的民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实是一座其实的蓝色之城.

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

其实的民族传奇,贞德以11%的投票率位排行榜第二位。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是其实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

法国西南部中心地的图卢兹是其实的玫瑰之城。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的其实的围困。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶都要有儿童其实、但又有一定限制的参与。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待的,是一个其实的调查委员会。

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个其实的双区、双族裔联邦。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家其实的共同财产。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场其实的血腥残杀。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真的其实:如剑一样锋利。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将来一场其实的人道主义灾难。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为其实的多功能特派团。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

C'est une véritable catastrophe.

这是场其实的灾难。

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

此外,额外减免债务必须其实是额外的,应对其他方案产生负面影响。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个其实的旅馆综合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


penang, pénates, penaud, pencatite, penchant, penché, penchement, pencher, pencilscope, pencilstone,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一一位名副其实
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是名副其实“活字典”。

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致于彰显其名副其实优质好香肠传统。

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

名副其实保留部队特性民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实是一座名副其实蓝色之城.

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段名副其实民族传奇,贞德以11%投票率位于排行榜第二位。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是名副其实博物馆,它们始终都是面向公众开放.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地图卢兹是名副其实玫瑰之城。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙民正在遭受历史上最严重名副其实围困。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦所期待,是一个名副其实调查委员会。

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

我们仍然尽心竭在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义、向前看进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实双区、双族裔联邦。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成我们大家名副其实共同财产。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其实血腥残杀。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真名副其实:如剑一样锋利。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将来一场名副其实道主义灾难。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,而特派团在实地一级将会成名副其实多功能特派团。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童名副其实灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

C'est une véritable catastrophe.

这是场名副其实灾难。

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

此外,额外减免债务必须名副其实是额外,不应对其他方案产生负面影响。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个名副其实旅馆综合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


péné, pêne, pénéconcordant, pénécontemporain, pénéplaine, pénéplaineser, pénéplanation, pénéséismique, pénétrabilité, pénétrable,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一的一名副其实的诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是名副其实的“活字典”。

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力彰显其名副其实的优质好香肠的传统。

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

名副其实保留部队特性的民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实是一座名副其实的蓝色之城.

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段名副其实的民族传奇,贞德以11%的投票率行榜第二

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是名副其实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

法国西南部中心地的图卢兹是名副其实的玫瑰之城。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

意到大会在多次决议中要求鼓励处不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待的,是一个名副其实的调查委员会。

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实的双区、双族裔联邦。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家名副其实的共同财产。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其实的血腥残杀。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真的名副其实:如剑一样锋利。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将来一场名副其实的人道主义灾难。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为名副其实的多功能特派团。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

C'est une véritable catastrophe.

这是场名副其实的灾难。

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

此外,额外减免债务必须名副其实是额外的,不应对其他方案产生负面影响。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个名副其实的旅馆综合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


penghu liedao, pengpou, penhsi, pénibilité, pénible, péniblement, péniche, pénichette, pénicillamine, pénicillé,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一一位名副其实诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是名副其实“活字典”。

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其名副其实优质好香肠传统。

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

名副其实保留部队特性民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实是一座名副其实蓝色之城.

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段名副其实民族传奇,贞德以11%投票率位于排行榜第二位。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是名副其实博物馆,它们始终都是面向公众开放.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中卢兹是名副其实玫瑰之城。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重名副其实围困。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待,是一个名副其实调查委员会。

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

我们仍然尽竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义、向前看进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实双区、双族裔联邦。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家名副其实共同财产。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其实血腥残杀。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真名副其实:如剑一样锋利。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将来一场名副其实人道主义灾难。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在实一级将会成为名副其实多功能特派团。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们名副其实有所贡献,以具体行动落实我们承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童名副其实灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

C'est une véritable catastrophe.

这是场名副其实灾难。

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

此外,额外减免债务必须名副其实是额外,不应对其他方案产生负面影响。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个名副其实旅馆综合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


penikisite, pénil, péninsulaire, péninsule, péninsule des balkans, péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一一位名副诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是名副“活字典”。

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显名副优质好香肠传统。

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

名副保留部队特性民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确是一座名副蓝色之城.

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段名副民族传奇,贞德以11%投票率位于排行榜第二位。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是名副博物馆,它们始终都是面向公众开放.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地图卢兹是名副玫瑰之城。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重名副围困。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副、但又有一定限制参与。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待,是一个名副调查委员会。

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义、向前看进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副双区、双族裔联邦。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家名副共同财产。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副血腥残杀。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真名副:如剑一样锋利。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将来一场名副人道主义灾难。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在地一级将会成为名副多功能特派团。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们名副地有所贡献,以具体行动落我们承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童名副灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

C'est une véritable catastrophe.

这是场名副灾难。

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

此外,额外减免债务必须名副是额外,不应对他方案产生负面影响。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个名副旅馆综合体。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


pennsylvanie, Pennsylvanien, penny, pénol, pénologie, pénologue, pénombre, penon, penroséite, pensable,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,