L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私营学校也将被波,同期将减少1433个职位。
L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私营学校也将被波,同期将减少1433个职位。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查一个同期配录过的片段。
La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.
法国是同期出现增长的少有经济体。
Les « autres ressources », en revanche, ont enregistré une progression continue pendant la même période.
另一方面,“其他资源”则在同期呈现持续增长格局。
Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.
这说明受益者人数比前一年同期增加了248 200人之多。
Durant la même période, 4 315 garçons et 2 027 filles étaient inscrits dans l'enseignement secondaire.
同期内有4,315男孩和2,027
女孩在初中入学。
La Commission a introduit 71 actions en justice durant la même période.
同期,该委员会向法庭提出了71起诉讼。
Durant la même période, la Commission a intenté 30 actions en justice.
同期,该委员会向法庭提出了30起诉讼。
Il est demeuré pratiquement inchangé parmi le groupe des 25 à 49 ans.
但是,同期,几乎所有年龄组的农村妇女劳动就业率均有下降。
Ce sont au total 979 Israéliens qui ont trouvé la mort durant la même période.
同期,总共有979以色列人被杀。
Pendant la même période, les chiffres correspondants s'établissaient à 22,5 ans et 27 ans respectivement.
同期,妇女生育第一个孩子的平均年龄从22.5岁增至27岁。
En outre, ces garanties ne s'appliquaient qu'à la période couverte par le contrat initial.
此外,履约保证金最初合同期。
Au cours de la même période, 11 Israéliens ont été tués.
同期有11以色列人被杀害。
Combien de décès maternels se sont produits pendant la même période?
那么,在同期,又有多少孕产妇死亡呢?
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.
同期被打死的以色列人数为1 024人。
Sur la même période, la proportion de coordonnatrices résidentes est passée de 24 % à 26 %.
同期,女性驻地协调员的比例从24%增至26%。
Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.
在同期,经济增长强劲,超过了5%。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备价值已随合同期的推移而不断降低。
Le système haliya est similaire, mais il donne lieu à des contrats à court terme.
而短工制相类似,但合同期较短。
Pendant ce temps, 20 % d'enfants angolais déplacés souffraient de cachexie, dont 7 % de cachexie grave37.
同期安哥拉流离失所儿童中有20%患有消瘦症,7%患有严重消瘦症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私营学校也将被波及,同期将减少1433个。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
在审查一个同期配录过的片段。
La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.
法国是同期出现增长的少有经济体。
Les « autres ressources », en revanche, ont enregistré une progression continue pendant la même période.
另一方面,“其资源”则在同期呈现持续增长格局。
Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.
这说明受益者人数比前一年同期增加了248 200人之多。
Durant la même période, 4 315 garçons et 2 027 filles étaient inscrits dans l'enseignement secondaire.
同期内有4,315男孩和2,027
孩在初中入学。
La Commission a introduit 71 actions en justice durant la même période.
同期,该委员会向法庭提出了71起诉讼。
Durant la même période, la Commission a intenté 30 actions en justice.
同期,该委员会向法庭提出了30起诉讼。
Il est demeuré pratiquement inchangé parmi le groupe des 25 à 49 ans.
但是,同期,几乎所有年龄组的农村劳动就业率均有下降。
Ce sont au total 979 Israéliens qui ont trouvé la mort durant la même période.
同期,总共有979以色列人被杀。
Pendant la même période, les chiffres correspondants s'établissaient à 22,5 ans et 27 ans respectivement.
同期,育第一个孩子的平均年龄从22.5岁增至27岁。
En outre, ces garanties ne s'appliquaient qu'à la période couverte par le contrat initial.
此外,履约保证金仅涉及最初合同期。
Au cours de la même période, 11 Israéliens ont été tués.
同期有11以色列人被杀害。
Combien de décès maternels se sont produits pendant la même période?
那么,在同期,又有多少孕产死亡呢?
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.
同期被打死的以色列人数为1 024人。
Sur la même période, la proportion de coordonnatrices résidentes est passée de 24 % à 26 %.
同期,性驻地协调员的比例从24%增至26%。
Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.
在同期,经济增长强劲,超过了5%。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备价值已随合同期的推移而不断降低。
Le système haliya est similaire, mais il donne lieu à des contrats à court terme.
而短工制相类似,但合同期较短。
Pendant ce temps, 20 % d'enfants angolais déplacés souffraient de cachexie, dont 7 % de cachexie grave37.
同期安哥拉流离失所儿童中有20%患有消瘦症,7%患有严重消瘦症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私营学校也将被波及,同期将减少1433个职位。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查一个同期配录过的片段。
La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.
法国是同期出现增长的少有经济体。
Les « autres ressources », en revanche, ont enregistré une progression continue pendant la même période.
另一方面,“其他资源”则在同期呈现持续增长格局。
Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.
受益者人数比前一年同期增加了248 200人之多。
Durant la même période, 4 315 garçons et 2 027 filles étaient inscrits dans l'enseignement secondaire.
同期内有4,315男孩和2,027
女孩在初中入学。
La Commission a introduit 71 actions en justice durant la même période.
同期,该向法庭提出了71起诉讼。
Durant la même période, la Commission a intenté 30 actions en justice.
同期,该向法庭提出了30起诉讼。
Il est demeuré pratiquement inchangé parmi le groupe des 25 à 49 ans.
但是,同期,几乎所有年龄组的农村妇女劳动就业率均有下降。
Ce sont au total 979 Israéliens qui ont trouvé la mort durant la même période.
同期,总共有979以色列人被杀。
Pendant la même période, les chiffres correspondants s'établissaient à 22,5 ans et 27 ans respectivement.
同期,妇女生育第一个孩子的平均年龄从22.5岁增至27岁。
En outre, ces garanties ne s'appliquaient qu'à la période couverte par le contrat initial.
此外,履约保证金仅涉及最初合同期。
Au cours de la même période, 11 Israéliens ont été tués.
同期有11以色列人被杀害。
Combien de décès maternels se sont produits pendant la même période?
那么,在同期,又有多少孕产妇死亡呢?
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.
同期被打死的以色列人数为1 024人。
Sur la même période, la proportion de coordonnatrices résidentes est passée de 24 % à 26 %.
同期,女性驻地协调的比例从24%增至26%。
Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.
在同期,经济增长强劲,超过了5%。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备价值已随合同期的推移而不断降低。
Le système haliya est similaire, mais il donne lieu à des contrats à court terme.
而短工制相类似,但合同期较短。
Pendant ce temps, 20 % d'enfants angolais déplacés souffraient de cachexie, dont 7 % de cachexie grave37.
同期安哥拉流离失所儿童中有20%患有消瘦症,7%患有严重消瘦症。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私营学校也将波及,
期将减少1433个职位。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在个
期配录过的片段。
La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.
法国是期出现增长的少有经济体。
Les « autres ressources », en revanche, ont enregistré une progression continue pendant la même période.
另方面,“其他资源”则在
期呈现持续增长格局。
Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.
这说明受益者人数比前年
期增加了248 200人之多。
Durant la même période, 4 315 garçons et 2 027 filles étaient inscrits dans l'enseignement secondaire.
期内有4,315
男孩和2,027
女孩在初中入学。
La Commission a introduit 71 actions en justice durant la même période.
期,该委员会向法庭提出了71起诉讼。
Durant la même période, la Commission a intenté 30 actions en justice.
期,该委员会向法庭提出了30起诉讼。
Il est demeuré pratiquement inchangé parmi le groupe des 25 à 49 ans.
但是,期,几乎所有年龄组的农村妇女劳动就业率均有下降。
Ce sont au total 979 Israéliens qui ont trouvé la mort durant la même période.
期,总共有979
以色列人
。
Pendant la même période, les chiffres correspondants s'établissaient à 22,5 ans et 27 ans respectivement.
期,妇女生育第
个孩子的平均年龄从22.5岁增至27岁。
En outre, ces garanties ne s'appliquaient qu'à la période couverte par le contrat initial.
此外,履约保证金仅涉及最初合期。
Au cours de la même période, 11 Israéliens ont été tués.
期有11
以色列人
害。
Combien de décès maternels se sont produits pendant la même période?
那么,在期,又有多少孕产妇死亡呢?
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.
期
打死的以色列人数为1 024人。
Sur la même période, la proportion de coordonnatrices résidentes est passée de 24 % à 26 %.
期,女性驻地协调员的比例从24%增至26%。
Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.
在期,经济增长强劲,超过了5%。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备价值已随合期的推移而不断降低。
Le système haliya est similaire, mais il donne lieu à des contrats à court terme.
而短工制相类似,但合期较短。
Pendant ce temps, 20 % d'enfants angolais déplacés souffraient de cachexie, dont 7 % de cachexie grave37.
期安哥拉流离失所儿童中有20%患有消瘦症,7%患有严重消瘦症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私营学校也将被波及,同将减少1433个职位。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查一个同配录过的片段。
La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.
法国是同增长的少有经济体。
Les « autres ressources », en revanche, ont enregistré une progression continue pendant la même période.
另一方面,“其他资源”则在同呈
持续增长格局。
Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.
这说明受益者人数比前一年同增加了248 200人之多。
Durant la même période, 4 315 garçons et 2 027 filles étaient inscrits dans l'enseignement secondaire.
同内有4,315
男孩和2,027
女孩在初中入学。
La Commission a introduit 71 actions en justice durant la même période.
同,该委员会向法庭提
了71起诉讼。
Durant la même période, la Commission a intenté 30 actions en justice.
同,该委员会向法庭提
了30起诉讼。
Il est demeuré pratiquement inchangé parmi le groupe des 25 à 49 ans.
但是,同,几乎所有年龄组的农村妇女劳动就业
有下降。
Ce sont au total 979 Israéliens qui ont trouvé la mort durant la même période.
同,总共有979
以色列人被杀。
Pendant la même période, les chiffres correspondants s'établissaient à 22,5 ans et 27 ans respectivement.
同,妇女生育第一个孩子的平
年龄从22.5岁增至27岁。
En outre, ces garanties ne s'appliquaient qu'à la période couverte par le contrat initial.
此外,履约保证金仅涉及最初合同。
Au cours de la même période, 11 Israéliens ont été tués.
同有11
以色列人被杀害。
Combien de décès maternels se sont produits pendant la même période?
那么,在同,又有多少孕产妇死亡呢?
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.
同被打死的以色列人数为1 024人。
Sur la même période, la proportion de coordonnatrices résidentes est passée de 24 % à 26 %.
同,女性驻地协调员的比例从24%增至26%。
Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.
在同,经济增长强劲,超过了5%。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备价值已随合同的推移而不断降低。
Le système haliya est similaire, mais il donne lieu à des contrats à court terme.
而短工制相类似,但合同较短。
Pendant ce temps, 20 % d'enfants angolais déplacés souffraient de cachexie, dont 7 % de cachexie grave37.
同安哥拉流离失所儿童中有20%患有消瘦症,7%患有严重消瘦症。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私营学校也将被波及,同将减少1433个职
。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
审查一个同
配录过的片段。
La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.
法国是同出现增长的少有经济体。
Les « autres ressources », en revanche, ont enregistré une progression continue pendant la même période.
另一方面,“其资源”则
同
呈现持续增长格局。
Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.
这说明受益者人数比前一年同增加了248 200人之多。
Durant la même période, 4 315 garçons et 2 027 filles étaient inscrits dans l'enseignement secondaire.
同内有4,315
男孩和2,027
孩
初中入学。
La Commission a introduit 71 actions en justice durant la même période.
同,该委员会向法庭提出了71起诉讼。
Durant la même période, la Commission a intenté 30 actions en justice.
同,该委员会向法庭提出了30起诉讼。
Il est demeuré pratiquement inchangé parmi le groupe des 25 à 49 ans.
但是,同,几乎所有年龄组的农村
劳动就业率均有下降。
Ce sont au total 979 Israéliens qui ont trouvé la mort durant la même période.
同,总共有979
以色列人被杀。
Pendant la même période, les chiffres correspondants s'établissaient à 22,5 ans et 27 ans respectivement.
同,
生育第一个孩子的平均年龄从22.5岁增至27岁。
En outre, ces garanties ne s'appliquaient qu'à la période couverte par le contrat initial.
此外,履约保证金仅涉及最初合同。
Au cours de la même période, 11 Israéliens ont été tués.
同有11
以色列人被杀害。
Combien de décès maternels se sont produits pendant la même période?
那么,同
,又有多少孕产
死亡呢?
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.
同被打死的以色列人数为1 024人。
Sur la même période, la proportion de coordonnatrices résidentes est passée de 24 % à 26 %.
同,
性驻地协调员的比例从24%增至26%。
Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.
同
,经济增长强劲,超过了5%。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备价值已随合同的推移而不断降低。
Le système haliya est similaire, mais il donne lieu à des contrats à court terme.
而短工制相类似,但合同较短。
Pendant ce temps, 20 % d'enfants angolais déplacés souffraient de cachexie, dont 7 % de cachexie grave37.
同安哥拉流离失所儿童中有20%患有消瘦症,7%患有严重消瘦症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私营学校也将被波及,同期将减少1433个职位。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查一个同期配录过的片段。
La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.
法国是同期出现长的少有经济体。
Les « autres ressources », en revanche, ont enregistré une progression continue pendant la même période.
另一方面,“其他资源”则在同期呈现持续长格局。
Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.
这说明受益者人数比前一年同期248 200人之多。
Durant la même période, 4 315 garçons et 2 027 filles étaient inscrits dans l'enseignement secondaire.
同期内有4,315男孩和2,027
女孩在初中入学。
La Commission a introduit 71 actions en justice durant la même période.
同期,该委法庭提出
71起诉讼。
Durant la même période, la Commission a intenté 30 actions en justice.
同期,该委法庭提出
30起诉讼。
Il est demeuré pratiquement inchangé parmi le groupe des 25 à 49 ans.
但是,同期,几乎所有年龄组的农村妇女劳动就业率均有下降。
Ce sont au total 979 Israéliens qui ont trouvé la mort durant la même période.
同期,总共有979以色列人被杀。
Pendant la même période, les chiffres correspondants s'établissaient à 22,5 ans et 27 ans respectivement.
同期,妇女生育第一个孩子的平均年龄从22.5岁至27岁。
En outre, ces garanties ne s'appliquaient qu'à la période couverte par le contrat initial.
此外,履约保证金仅涉及最初合同期。
Au cours de la même période, 11 Israéliens ont été tués.
同期有11以色列人被杀害。
Combien de décès maternels se sont produits pendant la même période?
那么,在同期,又有多少孕产妇死亡呢?
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.
同期被打死的以色列人数为1 024人。
Sur la même période, la proportion de coordonnatrices résidentes est passée de 24 % à 26 %.
同期,女性驻地协调的比例从24%
至26%。
Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.
在同期,经济长强劲,超过
5%。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备价值已随合同期的推移而不断降低。
Le système haliya est similaire, mais il donne lieu à des contrats à court terme.
而短工制相类似,但合同期较短。
Pendant ce temps, 20 % d'enfants angolais déplacés souffraient de cachexie, dont 7 % de cachexie grave37.
同期安哥拉流离失所儿童中有20%患有消瘦症,7%患有严重消瘦症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私营学校也将被波,同期将减少1433个职位。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查一个同期配录过的片段。
La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.
法国是同期出现增长的少有经济体。
Les « autres ressources », en revanche, ont enregistré une progression continue pendant la même période.
另一方面,“其他资源”则在同期呈现持续增长格局。
Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.
这说明受益者人数比前一年同期增加了248 200人之多。
Durant la même période, 4 315 garçons et 2 027 filles étaient inscrits dans l'enseignement secondaire.
同期内有4,315男孩和2,027
女孩在
中入学。
La Commission a introduit 71 actions en justice durant la même période.
同期,该委员会向法庭提出了71起诉讼。
Durant la même période, la Commission a intenté 30 actions en justice.
同期,该委员会向法庭提出了30起诉讼。
Il est demeuré pratiquement inchangé parmi le groupe des 25 à 49 ans.
但是,同期,几乎所有年龄组的农村妇女劳动就业率均有下降。
Ce sont au total 979 Israéliens qui ont trouvé la mort durant la même période.
同期,总共有979以色列人被杀。
Pendant la même période, les chiffres correspondants s'établissaient à 22,5 ans et 27 ans respectivement.
同期,妇女生育第一个孩子的平均年龄从22.5岁增至27岁。
En outre, ces garanties ne s'appliquaient qu'à la période couverte par le contrat initial.
此外,履约保证金仅涉合同期。
Au cours de la même période, 11 Israéliens ont été tués.
同期有11以色列人被杀害。
Combien de décès maternels se sont produits pendant la même période?
那么,在同期,又有多少孕产妇死亡呢?
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.
同期被打死的以色列人数为1 024人。
Sur la même période, la proportion de coordonnatrices résidentes est passée de 24 % à 26 %.
同期,女性驻地协调员的比例从24%增至26%。
Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.
在同期,经济增长强劲,超过了5%。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备价值已随合同期的推移而不断降低。
Le système haliya est similaire, mais il donne lieu à des contrats à court terme.
而短工制相类似,但合同期较短。
Pendant ce temps, 20 % d'enfants angolais déplacés souffraient de cachexie, dont 7 % de cachexie grave37.
同期安哥拉流离失所儿童中有20%患有消瘦症,7%患有严重消瘦症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私营学校也将被,
期将减少1433个职位。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查一个期配录过
片段。
La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.
法国是期出现增长
少有经济体。
Les « autres ressources », en revanche, ont enregistré une progression continue pendant la même période.
另一方面,“其他资源”则在期呈现持续增长格局。
Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.
这说明受益者人数比前一年期增加了248 200人之多。
Durant la même période, 4 315 garçons et 2 027 filles étaient inscrits dans l'enseignement secondaire.
期内有4,315
男孩和2,027
女孩在初中入学。
La Commission a introduit 71 actions en justice durant la même période.
期,该委员会向法庭提出了71起诉讼。
Durant la même période, la Commission a intenté 30 actions en justice.
期,该委员会向法庭提出了30起诉讼。
Il est demeuré pratiquement inchangé parmi le groupe des 25 à 49 ans.
但是,期,几乎所有年龄组
农村妇女劳动就业率均有下降。
Ce sont au total 979 Israéliens qui ont trouvé la mort durant la même période.
期,总共有979
以色列人被杀。
Pendant la même période, les chiffres correspondants s'établissaient à 22,5 ans et 27 ans respectivement.
期,妇女生育第一个孩
均年龄从22.5岁增至27岁。
En outre, ces garanties ne s'appliquaient qu'à la période couverte par le contrat initial.
此外,履约保证金仅涉最初合
期。
Au cours de la même période, 11 Israéliens ont été tués.
期有11
以色列人被杀害。
Combien de décès maternels se sont produits pendant la même période?
那么,在期,又有多少孕产妇死亡呢?
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.
期被打死
以色列人数为1 024人。
Sur la même période, la proportion de coordonnatrices résidentes est passée de 24 % à 26 %.
期,女性驻地协调员
比例从24%增至26%。
Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.
在期,经济增长强劲,超过了5%。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备价值已随合期
推移而不断降低。
Le système haliya est similaire, mais il donne lieu à des contrats à court terme.
而短工制相类似,但合期较短。
Pendant ce temps, 20 % d'enfants angolais déplacés souffraient de cachexie, dont 7 % de cachexie grave37.
期安哥拉流离失所儿童中有20%患有消瘦症,7%患有严重消瘦症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。