On voit bien que vous etes pas du pays, vous !
很显然你们不是同乡。
On voit bien que vous etes pas du pays, vous !
很显然你们不是同乡。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚在一起格外地热闹。
C'est mon pays.
这是我的同乡。
Les concitoyens s'aident l'un l'autre.
同乡之间互相帮助。
De cette façon, les associations de villes d'origine peuvent être des acteurs principaux du codéveloppement.
这样,同乡能成为共同发展的一个主要行动者。
Des associations analogues, regroupant principalement des migrants d'Afrique, ont été créées en France et au Royaume-Uni.
在法国和联合王国也设了主要由非洲移民组成的类似同乡
。
Les activités des associations de ville d'origine et l'utilisation des envois collectifs de fonds ont déjà été examinées.
分析了同乡
的活动和集体汇款的使用情况。
Pour chaque dollar versé par une association, le gouvernement fédéral, les autorités de l'État et les administrations municipales versent également un dollar chacun.
同乡每捐助1元,联邦、州和市镇政府也都各捐助1元。
Autre moyen d'utiliser les envois de fonds : les partenariats entre les associations de villes d'origine des migrants à l'étranger et les gouvernements en vue d'appuyer des projets de développement communautaires.
利用汇款的另一个方式是在移徙者海外同乡与本国政府之间
伙伴关系,帮助社区的发展项目。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a salué Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM), qui devait quitter ce poste au mois d'avril, lorsque son mandat arriverait à sa fin.
儿童金
执行主任表扬了粮食计划
执行主任凯瑟琳·贝蒂尼女士,她说:贝蒂尼女士是她的纽约同乡,将于今年四月任期届满后离开现职,粮食计划
是当今世界
最大的人道主义救济机构,贝蒂尼女士为该
了强有力的切实领导地位。
Ainsi, dans le cadre du programme « Trois pour un » mis en train par le Mexique, les associations de villes d'origine aux États-Unis d'Amérique collaborent avec les villageois pour proposer des projets de développement communautaires.
例如,在墨西哥的“三换一方案”中,在美国的同乡与村民一道提出社区发展项目。
Les activités philanthropiques qui sont le fait d'« associations de villes d'origine » (Mexique), d'« associations de gens rentrés au pays » (Jamaïque), de fondations charitables (Égypte) ou d'expatriés agissant individuellement fournissent d'importantes ressources pour le développement des collectivités locales.
“同乡”(墨西哥)、“返乡者协
”(牙买加)、慈善
金
(埃及)或个别外雇人员组织的慈善机构为地方一级社区发展提供了大量资源。
Les formes de trafic qui concernent le Belize comprennent l'enlèvement de personnes par des individus criminels, les pressions exercées par des pairs ainsi que des manoeuvres de tromperie ou fausses promesses d'emploi par des recruteurs, des intermédiaires ou des propriétaires de bars ou de maisons de passe.
伯利兹卷入的贩运形式包括犯罪分子的诱拐、同乡的压力和招聘人员、中介或酒吧/妓院老板所做的欺骗性/虚假就业承诺。
Les gouvernements peuvent aussi favoriser la contribution de leurs expatriés au développement de leurs pays respectifs en facilitant la création d'associations de villes d'origine, en orientant leurs contributions vers les activités productrices dans le pays d'origine, et en fournissant les fonds de contrepartie requis pour des projets spécifiques.
政府也可以鼓励海外侨胞为本国的发展作出贡献,鼓励创同乡
,引导他们为祖国的生产活动作出贡献,并为特定项目提供对等资金。
Les associations de villes d'origine de migrants d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont également actives au Canada et aux États-Unis, depuis les années 90 au moins, mais les envois collectifs de fonds qu'elles effectuent restent modestes, représentant 1 % seulement des envois de fonds à destination de l'Amérique centrale (Banque mondiale, 2006).
但是移民同乡汇款总额仍然很少,仅占汇给中美洲所有汇款的1%(World Bank,2006)。
Cette rencontre a été l'occasion d'examiner les possibilités de créer des produits et des services financiers de nature à aider à améliorer les moyens d'existence des collectivités destinataires des envois de fonds, de renforcer le rôle de l'association de la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local et de rendre cette entreprise plus efficace et plus participative.
咨商的主要目标是就于汇款的金融产品及服务、帮助提高接收汇款社区的生活水平、加强散居区/同乡
在当地发展进程中的作用、探索提高这些进程的效率和参与程度的机制等问题集思广益。
Les participants ont conclu : a) qu'il fallait transposer dans d'autres pays et d'autres régions les pratiques et mécanismes efficaces, comme les partenariats Sud-Sud; b) qu'il existait un potentiel et une demande suffisants pour créer, au moyen de partenariats entre les secteurs public et privé, des produits financiers liés au transfert de fonds qui soient accessibles à tous; et c) qu'il fallait constituer un réseau d'échange de connaissances pour associer davantage la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local.
(a) 在其他国家/地区推广最佳做法(包括通过南南合作伙伴关系);(b) 通过公私合作伙伴关系创造于汇款的包容性金融产品的重大潜力和需求;(c)
一个知识共享网络和实践社区来分享散居区/同乡
在参与当地发展进程中的知识和经验教训。
Divers facteurs favorisent l'esprit d'entreprise chez les migrants, dont la cohésion de leur famille élargie, le grand nombre d'enfants ou de frères et sœurs, qui peuvent constituer une main-d'œuvre gratuite ou bon marché, les possibilités d'ordre financier qu'offrent les associations de crédit tournant dirigées par des personnes de même origine ethnique, la solidité des réseaux sociaux au sein de leur communauté et le recours à des relations fondées sur la confiance qui règne obligatoirement dans cette communauté (Light et Rosenstein, 1995).
促进移徙者创业的因素包括移徙者大家庭具有凝聚力,能提供免费或廉价劳动的子女或兄弟姐妹众多,同乡开办的轮流借贷提供了集资机
,移徙社区内社
网络强劲有力,社区内能依赖以信为本、强制守信的关系等等(Light and Rosenstein,1995)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit bien que vous etes pas du pays, vous !
很显然你们不是同。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同们聚会在一起格外地热闹。
C'est mon pays.
这是我的同。
Les concitoyens s'aident l'un l'autre.
同互相帮助。
De cette façon, les associations de villes d'origine peuvent être des acteurs principaux du codéveloppement.
这样,同会能成为共同发展的一个主要行动
。
Des associations analogues, regroupant principalement des migrants d'Afrique, ont été créées en France et au Royaume-Uni.
在法国和联合王国也设立了主要由非洲移民组成的类似同会。
Les activités des associations de ville d'origine et l'utilisation des envois collectifs de fonds ont déjà été examinées.
上文分析了同会的活动和集体汇款的使用情况。
Pour chaque dollar versé par une association, le gouvernement fédéral, les autorités de l'État et les administrations municipales versent également un dollar chacun.
同会每捐助1元,联邦、州和市镇政府也都各捐助1元。
Autre moyen d'utiliser les envois de fonds : les partenariats entre les associations de villes d'origine des migrants à l'étranger et les gouvernements en vue d'appuyer des projets de développement communautaires.
利用汇款的另一个方式是在移徙海外同
会与本国政府
建立伙伴关系,帮助社区的发展项目。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a salué Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM), qui devait quitter ce poste au mois d'avril, lorsque son mandat arriverait à sa fin.
儿童金会执行主任表扬了粮食计划署执行主任凯瑟琳·贝蒂尼女士,她说:贝蒂尼女士是她的纽约同
,将于今年四月任期届满后离开现职,粮食计划署是当今世界上最大的人道主义救济机构,贝蒂尼女士为该署建立了强有力的切实领导地位。
Ainsi, dans le cadre du programme « Trois pour un » mis en train par le Mexique, les associations de villes d'origine aux États-Unis d'Amérique collaborent avec les villageois pour proposer des projets de développement communautaires.
例如,在墨西哥的“三换一方案”中,在美国的同会与村民一道提出社区发展项目。
Les activités philanthropiques qui sont le fait d'« associations de villes d'origine » (Mexique), d'« associations de gens rentrés au pays » (Jamaïque), de fondations charitables (Égypte) ou d'expatriés agissant individuellement fournissent d'importantes ressources pour le développement des collectivités locales.
“同会”(墨西哥)、“
协会”(牙买加)、慈善
金会(埃及)或个别外雇人员组织的慈善机构为地方一级社区发展提供了大量资源。
Les formes de trafic qui concernent le Belize comprennent l'enlèvement de personnes par des individus criminels, les pressions exercées par des pairs ainsi que des manoeuvres de tromperie ou fausses promesses d'emploi par des recruteurs, des intermédiaires ou des propriétaires de bars ou de maisons de passe.
伯利兹卷入的贩运形式包括犯罪分子的诱拐、同的压力和招聘人员、中介或酒吧/妓院老板所做的欺骗性/虚假就业承诺。
Les gouvernements peuvent aussi favoriser la contribution de leurs expatriés au développement de leurs pays respectifs en facilitant la création d'associations de villes d'origine, en orientant leurs contributions vers les activités productrices dans le pays d'origine, et en fournissant les fonds de contrepartie requis pour des projets spécifiques.
政府也可以鼓励海外侨胞为本国的发展作出贡献,鼓励创建同会,引导他们为祖国的生产活动作出贡献,并为特定项目提供对等资金。
Les associations de villes d'origine de migrants d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont également actives au Canada et aux États-Unis, depuis les années 90 au moins, mais les envois collectifs de fonds qu'elles effectuent restent modestes, représentant 1 % seulement des envois de fonds à destination de l'Amérique centrale (Banque mondiale, 2006).
但是移民同会汇款总额仍然很少,仅占汇给中美洲所有汇款的1%(World Bank,2006)。
Cette rencontre a été l'occasion d'examiner les possibilités de créer des produits et des services financiers de nature à aider à améliorer les moyens d'existence des collectivités destinataires des envois de fonds, de renforcer le rôle de l'association de la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local et de rendre cette entreprise plus efficace et plus participative.
咨商的主要目标是就建立于汇款的金融产品及服务、帮助提高接收汇款社区的生活水平、加强散居区/同
会在当地发展进程中的作用、探索提高这些进程的效率和参与程度的机制等问题集思广益。
Les participants ont conclu : a) qu'il fallait transposer dans d'autres pays et d'autres régions les pratiques et mécanismes efficaces, comme les partenariats Sud-Sud; b) qu'il existait un potentiel et une demande suffisants pour créer, au moyen de partenariats entre les secteurs public et privé, des produits financiers liés au transfert de fonds qui soient accessibles à tous; et c) qu'il fallait constituer un réseau d'échange de connaissances pour associer davantage la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local.
(a) 在其他国家/地区推广最佳做法(包括通过南南合作伙伴关系);(b) 通过公私合作伙伴关系创造于汇款的包容性金融产品的重大潜力和需求;(c) 建立一个知识共享网络和实践社区来分享散居区/同
会在参与当地发展进程中的知识和经验教训。
Divers facteurs favorisent l'esprit d'entreprise chez les migrants, dont la cohésion de leur famille élargie, le grand nombre d'enfants ou de frères et sœurs, qui peuvent constituer une main-d'œuvre gratuite ou bon marché, les possibilités d'ordre financier qu'offrent les associations de crédit tournant dirigées par des personnes de même origine ethnique, la solidité des réseaux sociaux au sein de leur communauté et le recours à des relations fondées sur la confiance qui règne obligatoirement dans cette communauté (Light et Rosenstein, 1995).
促进移徙创业的因素包括移徙
大家庭具有凝聚力,能提供免费或廉价劳动的子女或兄弟姐妹众多,同
开办的轮流借贷会提供了集资机会,移徙社区内社会网络强劲有力,社区内能依赖以信为本、强制守信的关系等等(Light and Rosenstein,1995)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit bien que vous etes pas du pays, vous !
很显然你们不是同乡。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
C'est mon pays.
这是我的同乡。
Les concitoyens s'aident l'un l'autre.
同乡互相帮助。
De cette façon, les associations de villes d'origine peuvent être des acteurs principaux du codéveloppement.
这样,同乡会能成为共同发展的一个要行动者。
Des associations analogues, regroupant principalement des migrants d'Afrique, ont été créées en France et au Royaume-Uni.
在法国和联合王国也设立了要由非洲移民组成的类似同乡会。
Les activités des associations de ville d'origine et l'utilisation des envois collectifs de fonds ont déjà été examinées.
上文分析了同乡会的活动和集体汇款的使用情况。
Pour chaque dollar versé par une association, le gouvernement fédéral, les autorités de l'État et les administrations municipales versent également un dollar chacun.
同乡会每捐助1元,联邦、州和市镇政府也都各捐助1元。
Autre moyen d'utiliser les envois de fonds : les partenariats entre les associations de villes d'origine des migrants à l'étranger et les gouvernements en vue d'appuyer des projets de développement communautaires.
利用汇款的另一个方式是在移徙者海外同乡会与本国政府立伙伴关系,帮助社区的发展项目。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a salué Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM), qui devait quitter ce poste au mois d'avril, lorsque son mandat arriverait à sa fin.
儿童金会执行
表扬了粮食计划署执行
瑟琳·贝蒂尼女士,她说:贝蒂尼女士是她的纽约同乡,将于今年四月
期届满后离开现职,粮食计划署是当今世界上最大的人道
义救济机构,贝蒂尼女士为该署
立了强有力的切实领导地位。
Ainsi, dans le cadre du programme « Trois pour un » mis en train par le Mexique, les associations de villes d'origine aux États-Unis d'Amérique collaborent avec les villageois pour proposer des projets de développement communautaires.
例如,在墨西哥的“三换一方案”中,在美国的同乡会与村民一道提出社区发展项目。
Les activités philanthropiques qui sont le fait d'« associations de villes d'origine » (Mexique), d'« associations de gens rentrés au pays » (Jamaïque), de fondations charitables (Égypte) ou d'expatriés agissant individuellement fournissent d'importantes ressources pour le développement des collectivités locales.
“同乡会”(墨西哥)、“返乡者协会”(牙买加)、慈善金会(埃及)或个别外雇人员组织的慈善机构为地方一级社区发展提供了大量资源。
Les formes de trafic qui concernent le Belize comprennent l'enlèvement de personnes par des individus criminels, les pressions exercées par des pairs ainsi que des manoeuvres de tromperie ou fausses promesses d'emploi par des recruteurs, des intermédiaires ou des propriétaires de bars ou de maisons de passe.
伯利兹卷入的贩运形式包括犯罪分子的诱拐、同乡的压力和招聘人员、中介或酒吧/妓院老板所做的欺骗性/虚假就业承诺。
Les gouvernements peuvent aussi favoriser la contribution de leurs expatriés au développement de leurs pays respectifs en facilitant la création d'associations de villes d'origine, en orientant leurs contributions vers les activités productrices dans le pays d'origine, et en fournissant les fonds de contrepartie requis pour des projets spécifiques.
政府也可以鼓励海外侨胞为本国的发展作出贡献,鼓励创同乡会,引导他们为祖国的生产活动作出贡献,并为特定项目提供对等资金。
Les associations de villes d'origine de migrants d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont également actives au Canada et aux États-Unis, depuis les années 90 au moins, mais les envois collectifs de fonds qu'elles effectuent restent modestes, représentant 1 % seulement des envois de fonds à destination de l'Amérique centrale (Banque mondiale, 2006).
但是移民同乡会汇款总额仍然很少,仅占汇给中美洲所有汇款的1%(World Bank,2006)。
Cette rencontre a été l'occasion d'examiner les possibilités de créer des produits et des services financiers de nature à aider à améliorer les moyens d'existence des collectivités destinataires des envois de fonds, de renforcer le rôle de l'association de la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local et de rendre cette entreprise plus efficace et plus participative.
咨商的要目标是就
立
于汇款的金融产品及服务、帮助提高接收汇款社区的生活水平、加强散居区/同乡会在当地发展进程中的作用、探索提高这些进程的效率和参与程度的机制等问题集思广益。
Les participants ont conclu : a) qu'il fallait transposer dans d'autres pays et d'autres régions les pratiques et mécanismes efficaces, comme les partenariats Sud-Sud; b) qu'il existait un potentiel et une demande suffisants pour créer, au moyen de partenariats entre les secteurs public et privé, des produits financiers liés au transfert de fonds qui soient accessibles à tous; et c) qu'il fallait constituer un réseau d'échange de connaissances pour associer davantage la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local.
(a) 在其他国家/地区推广最佳做法(包括通过南南合作伙伴关系);(b) 通过公私合作伙伴关系创造于汇款的包容性金融产品的重大潜力和需求;(c)
立一个知识共享网络和实践社区来分享散居区/同乡会在参与当地发展进程中的知识和经验教训。
Divers facteurs favorisent l'esprit d'entreprise chez les migrants, dont la cohésion de leur famille élargie, le grand nombre d'enfants ou de frères et sœurs, qui peuvent constituer une main-d'œuvre gratuite ou bon marché, les possibilités d'ordre financier qu'offrent les associations de crédit tournant dirigées par des personnes de même origine ethnique, la solidité des réseaux sociaux au sein de leur communauté et le recours à des relations fondées sur la confiance qui règne obligatoirement dans cette communauté (Light et Rosenstein, 1995).
促进移徙者创业的因素包括移徙者大家庭具有凝聚力,能提供免费或廉价劳动的子女或兄弟姐妹众多,同乡开办的轮流借贷会提供了集资机会,移徙社区内社会网络强劲有力,社区内能依赖以信为本、强制守信的关系等等(Light and Rosenstein,1995)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit bien que vous etes pas du pays, vous !
很显然你们不是乡。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
乡们聚会在一起格
地热闹。
C'est mon pays.
这是我的乡。
Les concitoyens s'aident l'un l'autre.
乡之间互相帮助。
De cette façon, les associations de villes d'origine peuvent être des acteurs principaux du codéveloppement.
这样,乡会能成为共
发展的一个主要行动者。
Des associations analogues, regroupant principalement des migrants d'Afrique, ont été créées en France et au Royaume-Uni.
在法国和联合王国也设立了主要由非洲移民组成的类似乡会。
Les activités des associations de ville d'origine et l'utilisation des envois collectifs de fonds ont déjà été examinées.
上文分析了乡会的活动和集体汇款的使用情况。
Pour chaque dollar versé par une association, le gouvernement fédéral, les autorités de l'État et les administrations municipales versent également un dollar chacun.
乡会每捐助1元,联邦、州和市镇政府也都各捐助1元。
Autre moyen d'utiliser les envois de fonds : les partenariats entre les associations de villes d'origine des migrants à l'étranger et les gouvernements en vue d'appuyer des projets de développement communautaires.
利用汇款的另一个方式是在移徙者乡会与本国政府之间建立伙伴关系,帮助社区的发展项目。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a salué Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM), qui devait quitter ce poste au mois d'avril, lorsque son mandat arriverait à sa fin.
儿童金会执行主任表扬了粮食计划署执行主任凯瑟琳·
蒂尼女士,
:
蒂尼女士是
的纽约
乡,将于今年四月任期届满后离开现职,粮食计划署是当今世界上最大的人道主义救济机构,
蒂尼女士为该署建立了强有力的切实领导地位。
Ainsi, dans le cadre du programme « Trois pour un » mis en train par le Mexique, les associations de villes d'origine aux États-Unis d'Amérique collaborent avec les villageois pour proposer des projets de développement communautaires.
例如,在墨西哥的“三换一方案”中,在美国的乡会与村民一道提出社区发展项目。
Les activités philanthropiques qui sont le fait d'« associations de villes d'origine » (Mexique), d'« associations de gens rentrés au pays » (Jamaïque), de fondations charitables (Égypte) ou d'expatriés agissant individuellement fournissent d'importantes ressources pour le développement des collectivités locales.
“乡会”(墨西哥)、“返乡者协会”(牙买加)、慈善
金会(埃及)或个别
雇人员组织的慈善机构为地方一级社区发展提供了大量资源。
Les formes de trafic qui concernent le Belize comprennent l'enlèvement de personnes par des individus criminels, les pressions exercées par des pairs ainsi que des manoeuvres de tromperie ou fausses promesses d'emploi par des recruteurs, des intermédiaires ou des propriétaires de bars ou de maisons de passe.
伯利兹卷入的贩运形式包括犯罪分子的诱拐、乡的压力和招聘人员、中介或酒吧/妓院老板所做的欺骗性/虚假就业承诺。
Les gouvernements peuvent aussi favoriser la contribution de leurs expatriés au développement de leurs pays respectifs en facilitant la création d'associations de villes d'origine, en orientant leurs contributions vers les activités productrices dans le pays d'origine, et en fournissant les fonds de contrepartie requis pour des projets spécifiques.
政府也可以鼓励侨胞为本国的发展作出贡献,鼓励创建
乡会,引导他们为祖国的生产活动作出贡献,并为特定项目提供对等资金。
Les associations de villes d'origine de migrants d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont également actives au Canada et aux États-Unis, depuis les années 90 au moins, mais les envois collectifs de fonds qu'elles effectuent restent modestes, représentant 1 % seulement des envois de fonds à destination de l'Amérique centrale (Banque mondiale, 2006).
但是移民乡会汇款总额仍然很少,仅占汇给中美洲所有汇款的1%(World Bank,2006)。
Cette rencontre a été l'occasion d'examiner les possibilités de créer des produits et des services financiers de nature à aider à améliorer les moyens d'existence des collectivités destinataires des envois de fonds, de renforcer le rôle de l'association de la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local et de rendre cette entreprise plus efficace et plus participative.
咨商的主要目标是就建立于汇款的金融产品及服务、帮助提高接收汇款社区的生活水平、加强散居区/
乡会在当地发展进程中的作用、探索提高这些进程的效率和参与程度的机制等问题集思广益。
Les participants ont conclu : a) qu'il fallait transposer dans d'autres pays et d'autres régions les pratiques et mécanismes efficaces, comme les partenariats Sud-Sud; b) qu'il existait un potentiel et une demande suffisants pour créer, au moyen de partenariats entre les secteurs public et privé, des produits financiers liés au transfert de fonds qui soient accessibles à tous; et c) qu'il fallait constituer un réseau d'échange de connaissances pour associer davantage la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local.
(a) 在其他国家/地区推广最佳做法(包括通过南南合作伙伴关系);(b) 通过公私合作伙伴关系创造于汇款的包容性金融产品的重大潜力和需求;(c) 建立一个知识共享网络和实践社区来分享散居区/
乡会在参与当地发展进程中的知识和经验教训。
Divers facteurs favorisent l'esprit d'entreprise chez les migrants, dont la cohésion de leur famille élargie, le grand nombre d'enfants ou de frères et sœurs, qui peuvent constituer une main-d'œuvre gratuite ou bon marché, les possibilités d'ordre financier qu'offrent les associations de crédit tournant dirigées par des personnes de même origine ethnique, la solidité des réseaux sociaux au sein de leur communauté et le recours à des relations fondées sur la confiance qui règne obligatoirement dans cette communauté (Light et Rosenstein, 1995).
促进移徙者创业的因素包括移徙者大家庭具有凝聚力,能提供免费或廉价劳动的子女或兄弟姐妹众多,乡开办的轮流借贷会提供了集资机会,移徙社区内社会网络强劲有力,社区内能依赖以信为本、强制守信的关系等等(Light and Rosenstein,1995)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit bien que vous etes pas du pays, vous !
很显然你们不是同乡。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
C'est mon pays.
这是我的同乡。
Les concitoyens s'aident l'un l'autre.
同乡之间互相帮助。
De cette façon, les associations de villes d'origine peuvent être des acteurs principaux du codéveloppement.
这样,同乡会能成为共同发展的一个主要行动者。
Des associations analogues, regroupant principalement des migrants d'Afrique, ont été créées en France et au Royaume-Uni.
在法国和联合王国也设立主要由非洲移民组成的类似同乡会。
Les activités des associations de ville d'origine et l'utilisation des envois collectifs de fonds ont déjà été examinées.
上文分析同乡会的活动和集体汇款的使用情况。
Pour chaque dollar versé par une association, le gouvernement fédéral, les autorités de l'État et les administrations municipales versent également un dollar chacun.
同乡会每捐助1元,联邦、州和市镇政府也都各捐助1元。
Autre moyen d'utiliser les envois de fonds : les partenariats entre les associations de villes d'origine des migrants à l'étranger et les gouvernements en vue d'appuyer des projets de développement communautaires.
利用汇款的另一个方式是在移徙者海外同乡会与本国政府之间建立伙伴关系,帮助的发展项目。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a salué Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM), qui devait quitter ce poste au mois d'avril, lorsque son mandat arriverait à sa fin.
儿童金会执行主任表
食计划署执行主任凯瑟琳·贝蒂尼女士,她说:贝蒂尼女士是她的纽约同乡,将于今年四月任期届满后离开现职,
食计划署是当今世界上最大的人道主义救济机构,贝蒂尼女士为该署建立
强有力的切实领导地位。
Ainsi, dans le cadre du programme « Trois pour un » mis en train par le Mexique, les associations de villes d'origine aux États-Unis d'Amérique collaborent avec les villageois pour proposer des projets de développement communautaires.
例如,在墨西哥的“三换一方案”中,在美国的同乡会与村民一道提出发展项目。
Les activités philanthropiques qui sont le fait d'« associations de villes d'origine » (Mexique), d'« associations de gens rentrés au pays » (Jamaïque), de fondations charitables (Égypte) ou d'expatriés agissant individuellement fournissent d'importantes ressources pour le développement des collectivités locales.
“同乡会”(墨西哥)、“返乡者协会”(牙买加)、慈善金会(埃及)或个别外雇人员组织的慈善机构为地方一级
发展提供
大量资源。
Les formes de trafic qui concernent le Belize comprennent l'enlèvement de personnes par des individus criminels, les pressions exercées par des pairs ainsi que des manoeuvres de tromperie ou fausses promesses d'emploi par des recruteurs, des intermédiaires ou des propriétaires de bars ou de maisons de passe.
伯利兹卷入的贩运形式包括犯罪分子的诱拐、同乡的压力和招聘人员、中介或酒吧/妓院老板所做的欺骗性/虚假就业承诺。
Les gouvernements peuvent aussi favoriser la contribution de leurs expatriés au développement de leurs pays respectifs en facilitant la création d'associations de villes d'origine, en orientant leurs contributions vers les activités productrices dans le pays d'origine, et en fournissant les fonds de contrepartie requis pour des projets spécifiques.
政府也可以鼓励海外侨胞为本国的发展作出贡献,鼓励创建同乡会,引导他们为祖国的生产活动作出贡献,并为特定项目提供对等资金。
Les associations de villes d'origine de migrants d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont également actives au Canada et aux États-Unis, depuis les années 90 au moins, mais les envois collectifs de fonds qu'elles effectuent restent modestes, représentant 1 % seulement des envois de fonds à destination de l'Amérique centrale (Banque mondiale, 2006).
但是移民同乡会汇款总额仍然很少,仅占汇给中美洲所有汇款的1%(World Bank,2006)。
Cette rencontre a été l'occasion d'examiner les possibilités de créer des produits et des services financiers de nature à aider à améliorer les moyens d'existence des collectivités destinataires des envois de fonds, de renforcer le rôle de l'association de la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local et de rendre cette entreprise plus efficace et plus participative.
咨商的主要目标是就建立于汇款的金融产品及服务、帮助提高接收汇款
的生活水平、加强散居
/同乡会在当地发展进程中的作用、探索提高这些进程的效率和参与程度的机制等问题集思广益。
Les participants ont conclu : a) qu'il fallait transposer dans d'autres pays et d'autres régions les pratiques et mécanismes efficaces, comme les partenariats Sud-Sud; b) qu'il existait un potentiel et une demande suffisants pour créer, au moyen de partenariats entre les secteurs public et privé, des produits financiers liés au transfert de fonds qui soient accessibles à tous; et c) qu'il fallait constituer un réseau d'échange de connaissances pour associer davantage la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local.
(a) 在其他国家/地推广最佳做法(包括通过南南合作伙伴关系);(b) 通过公私合作伙伴关系创造
于汇款的包容性金融产品的重大潜力和需求;(c) 建立一个知识共享网络和实践
来分享散居
/同乡会在参与当地发展进程中的知识和经验教训。
Divers facteurs favorisent l'esprit d'entreprise chez les migrants, dont la cohésion de leur famille élargie, le grand nombre d'enfants ou de frères et sœurs, qui peuvent constituer une main-d'œuvre gratuite ou bon marché, les possibilités d'ordre financier qu'offrent les associations de crédit tournant dirigées par des personnes de même origine ethnique, la solidité des réseaux sociaux au sein de leur communauté et le recours à des relations fondées sur la confiance qui règne obligatoirement dans cette communauté (Light et Rosenstein, 1995).
促进移徙者创业的因素包括移徙者大家庭具有凝聚力,能提供免费或廉价劳动的子女或兄弟姐妹众多,同乡开办的轮流借贷会提供集资机会,移徙
内
会网络强劲有力,
内能依赖以信为本、强制守信的关系等等(Light and Rosenstein,1995)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit bien que vous etes pas du pays, vous !
很显然你们不是同乡。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
C'est mon pays.
这是我的同乡。
Les concitoyens s'aident l'un l'autre.
同乡之间互相帮助。
De cette façon, les associations de villes d'origine peuvent être des acteurs principaux du codéveloppement.
这样,同乡会能成为共同发展的一个主要行动者。
Des associations analogues, regroupant principalement des migrants d'Afrique, ont été créées en France et au Royaume-Uni.
在法国和联合王国设立了主要由非洲移民组成的类似同乡会。
Les activités des associations de ville d'origine et l'utilisation des envois collectifs de fonds ont déjà été examinées.
上文分析了同乡会的活动和集体汇款的使用情况。
Pour chaque dollar versé par une association, le gouvernement fédéral, les autorités de l'État et les administrations municipales versent également un dollar chacun.
同乡会每捐助1元,联邦、州和市镇政府捐助1元。
Autre moyen d'utiliser les envois de fonds : les partenariats entre les associations de villes d'origine des migrants à l'étranger et les gouvernements en vue d'appuyer des projets de développement communautaires.
利用汇款的另一个方式是在移徙者海外同乡会与本国政府之间建立伙伴关系,帮助社区的发展项目。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a salué Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM), qui devait quitter ce poste au mois d'avril, lorsque son mandat arriverait à sa fin.
儿童金会执行主任表扬了粮食计划署执行主任凯瑟琳·贝蒂尼女士,她说:贝蒂尼女士是她的纽约同乡,将于今年四月任
后离开现职,粮食计划署是当今世界上最大的人道主义救济机构,贝蒂尼女士为该署建立了强有力的切实领导地位。
Ainsi, dans le cadre du programme « Trois pour un » mis en train par le Mexique, les associations de villes d'origine aux États-Unis d'Amérique collaborent avec les villageois pour proposer des projets de développement communautaires.
例如,在墨西哥的“三换一方案”中,在美国的同乡会与村民一道提出社区发展项目。
Les activités philanthropiques qui sont le fait d'« associations de villes d'origine » (Mexique), d'« associations de gens rentrés au pays » (Jamaïque), de fondations charitables (Égypte) ou d'expatriés agissant individuellement fournissent d'importantes ressources pour le développement des collectivités locales.
“同乡会”(墨西哥)、“返乡者协会”(牙买加)、慈善金会(埃及)或个别外雇人员组织的慈善机构为地方一级社区发展提供了大量资源。
Les formes de trafic qui concernent le Belize comprennent l'enlèvement de personnes par des individus criminels, les pressions exercées par des pairs ainsi que des manoeuvres de tromperie ou fausses promesses d'emploi par des recruteurs, des intermédiaires ou des propriétaires de bars ou de maisons de passe.
伯利兹卷入的贩运形式包括犯罪分子的诱拐、同乡的压力和招聘人员、中介或酒吧/妓院老板所做的欺骗性/虚假就业承诺。
Les gouvernements peuvent aussi favoriser la contribution de leurs expatriés au développement de leurs pays respectifs en facilitant la création d'associations de villes d'origine, en orientant leurs contributions vers les activités productrices dans le pays d'origine, et en fournissant les fonds de contrepartie requis pour des projets spécifiques.
政府可以鼓励海外侨胞为本国的发展作出贡献,鼓励创建同乡会,引导他们为祖国的生产活动作出贡献,并为特定项目提供对等资金。
Les associations de villes d'origine de migrants d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont également actives au Canada et aux États-Unis, depuis les années 90 au moins, mais les envois collectifs de fonds qu'elles effectuent restent modestes, représentant 1 % seulement des envois de fonds à destination de l'Amérique centrale (Banque mondiale, 2006).
但是移民同乡会汇款总额仍然很少,仅占汇给中美洲所有汇款的1%(World Bank,2006)。
Cette rencontre a été l'occasion d'examiner les possibilités de créer des produits et des services financiers de nature à aider à améliorer les moyens d'existence des collectivités destinataires des envois de fonds, de renforcer le rôle de l'association de la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local et de rendre cette entreprise plus efficace et plus participative.
咨商的主要目标是就建立于汇款的金融产品及服务、帮助提高接收汇款社区的生活水平、加强散居区/同乡会在当地发展进程中的作用、探索提高这些进程的效率和参与程度的机制等问题集思广益。
Les participants ont conclu : a) qu'il fallait transposer dans d'autres pays et d'autres régions les pratiques et mécanismes efficaces, comme les partenariats Sud-Sud; b) qu'il existait un potentiel et une demande suffisants pour créer, au moyen de partenariats entre les secteurs public et privé, des produits financiers liés au transfert de fonds qui soient accessibles à tous; et c) qu'il fallait constituer un réseau d'échange de connaissances pour associer davantage la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local.
(a) 在其他国家/地区推广最佳做法(包括通过南南合作伙伴关系);(b) 通过公私合作伙伴关系创造于汇款的包容性金融产品的重大潜力和需求;(c) 建立一个知识共享网络和实践社区来分享散居区/同乡会在参与当地发展进程中的知识和经验教训。
Divers facteurs favorisent l'esprit d'entreprise chez les migrants, dont la cohésion de leur famille élargie, le grand nombre d'enfants ou de frères et sœurs, qui peuvent constituer une main-d'œuvre gratuite ou bon marché, les possibilités d'ordre financier qu'offrent les associations de crédit tournant dirigées par des personnes de même origine ethnique, la solidité des réseaux sociaux au sein de leur communauté et le recours à des relations fondées sur la confiance qui règne obligatoirement dans cette communauté (Light et Rosenstein, 1995).
促进移徙者创业的因素包括移徙者大家庭具有凝聚力,能提供免费或廉价劳动的子女或兄弟姐妹众多,同乡开办的轮流借贷会提供了集资机会,移徙社区内社会网络强劲有力,社区内能依赖以信为本、强制守信的关系等等(Light and Rosenstein,1995)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit bien que vous etes pas du pays, vous !
很显然你们不是乡。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
乡们聚会在一起格外地热闹。
C'est mon pays.
这是乡。
Les concitoyens s'aident l'un l'autre.
乡之间互相帮助。
De cette façon, les associations de villes d'origine peuvent être des acteurs principaux du codéveloppement.
这样,乡会能成为共
发展
一个主要行动者。
Des associations analogues, regroupant principalement des migrants d'Afrique, ont été créées en France et au Royaume-Uni.
在法国和联合王国也设立了主要由非洲移民组成类似
乡会。
Les activités des associations de ville d'origine et l'utilisation des envois collectifs de fonds ont déjà été examinées.
上文分析了乡会
活动和集体汇款
使用情况。
Pour chaque dollar versé par une association, le gouvernement fédéral, les autorités de l'État et les administrations municipales versent également un dollar chacun.
乡会每捐助1元,联邦、州和市镇政府也都各捐助1元。
Autre moyen d'utiliser les envois de fonds : les partenariats entre les associations de villes d'origine des migrants à l'étranger et les gouvernements en vue d'appuyer des projets de développement communautaires.
利用汇款另一个方式是在移徙者海外
乡会与本国政府之间建立伙伴关系,帮助社区
发展项目。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a salué Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM), qui devait quitter ce poste au mois d'avril, lorsque son mandat arriverait à sa fin.
儿童金会执行主任表扬了粮食计划署执行主任凯瑟琳·贝蒂尼女士,她说:贝蒂尼女士是她
纽约
乡,将于今年四月任期届满后离开现职,粮食计划署是当今世界上最大
人道主义救济机构,贝蒂尼女士为该署建立了强有力
切实领导地位。
Ainsi, dans le cadre du programme « Trois pour un » mis en train par le Mexique, les associations de villes d'origine aux États-Unis d'Amérique collaborent avec les villageois pour proposer des projets de développement communautaires.
例如,在墨西哥“三换一方案”中,在美国
乡会与村民一道提出社区发展项目。
Les activités philanthropiques qui sont le fait d'« associations de villes d'origine » (Mexique), d'« associations de gens rentrés au pays » (Jamaïque), de fondations charitables (Égypte) ou d'expatriés agissant individuellement fournissent d'importantes ressources pour le développement des collectivités locales.
“乡会”(墨西哥)、“返乡者协会”(
)、慈善
金会(埃及)或个别外雇人员组织
慈善机构为地方一级社区发展提供了大量资源。
Les formes de trafic qui concernent le Belize comprennent l'enlèvement de personnes par des individus criminels, les pressions exercées par des pairs ainsi que des manoeuvres de tromperie ou fausses promesses d'emploi par des recruteurs, des intermédiaires ou des propriétaires de bars ou de maisons de passe.
伯利兹卷入贩运形式包括犯罪分子
诱拐、
乡
压力和招聘人员、中介或酒吧/妓院老板所做
欺骗性/虚假就业承诺。
Les gouvernements peuvent aussi favoriser la contribution de leurs expatriés au développement de leurs pays respectifs en facilitant la création d'associations de villes d'origine, en orientant leurs contributions vers les activités productrices dans le pays d'origine, et en fournissant les fonds de contrepartie requis pour des projets spécifiques.
政府也可以鼓励海外侨胞为本国发展作出贡献,鼓励创建
乡会,引导他们为祖国
生产活动作出贡献,并为特定项目提供对等资金。
Les associations de villes d'origine de migrants d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont également actives au Canada et aux États-Unis, depuis les années 90 au moins, mais les envois collectifs de fonds qu'elles effectuent restent modestes, représentant 1 % seulement des envois de fonds à destination de l'Amérique centrale (Banque mondiale, 2006).
但是移民乡会汇款总额仍然很少,仅占汇给中美洲所有汇款
1%(World Bank,2006)。
Cette rencontre a été l'occasion d'examiner les possibilités de créer des produits et des services financiers de nature à aider à améliorer les moyens d'existence des collectivités destinataires des envois de fonds, de renforcer le rôle de l'association de la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local et de rendre cette entreprise plus efficace et plus participative.
咨商主要目标是就建立
于汇款
金融产品及服务、帮助提高接收汇款社区
生活水平、
强散居区/
乡会在当地发展进程中
作用、探索提高这些进程
效率和参与程度
机制等问题集思广益。
Les participants ont conclu : a) qu'il fallait transposer dans d'autres pays et d'autres régions les pratiques et mécanismes efficaces, comme les partenariats Sud-Sud; b) qu'il existait un potentiel et une demande suffisants pour créer, au moyen de partenariats entre les secteurs public et privé, des produits financiers liés au transfert de fonds qui soient accessibles à tous; et c) qu'il fallait constituer un réseau d'échange de connaissances pour associer davantage la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local.
(a) 在其他国家/地区推广最佳做法(包括通过南南合作伙伴关系);(b) 通过公私合作伙伴关系创造于汇款
包容性金融产品
重大潜力和需求;(c) 建立一个知识共享网络和实践社区来分享散居区/
乡会在参与当地发展进程中
知识和经验教训。
Divers facteurs favorisent l'esprit d'entreprise chez les migrants, dont la cohésion de leur famille élargie, le grand nombre d'enfants ou de frères et sœurs, qui peuvent constituer une main-d'œuvre gratuite ou bon marché, les possibilités d'ordre financier qu'offrent les associations de crédit tournant dirigées par des personnes de même origine ethnique, la solidité des réseaux sociaux au sein de leur communauté et le recours à des relations fondées sur la confiance qui règne obligatoirement dans cette communauté (Light et Rosenstein, 1995).
促进移徙者创业因素包括移徙者大家庭具有凝聚力,能提供免费或廉价劳动
子女或兄弟姐妹众多,
乡开办
轮流借贷会提供了集资机会,移徙社区内社会网络强劲有力,社区内能依赖以信为本、强制守信
关系等等(Light and Rosenstein,1995)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
On voit bien que vous etes pas du pays, vous !
很显然你们不是同乡。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会一起格外地热闹。
C'est mon pays.
这是我的同乡。
Les concitoyens s'aident l'un l'autre.
同乡之间互相帮助。
De cette façon, les associations de villes d'origine peuvent être des acteurs principaux du codéveloppement.
这样,同乡会能成为共同发展的一个主要行动。
Des associations analogues, regroupant principalement des migrants d'Afrique, ont été créées en France et au Royaume-Uni.
法
和联合王
也设立了主要由非洲移民组成的类似同乡会。
Les activités des associations de ville d'origine et l'utilisation des envois collectifs de fonds ont déjà été examinées.
上文分析了同乡会的活动和集体汇款的使用情况。
Pour chaque dollar versé par une association, le gouvernement fédéral, les autorités de l'État et les administrations municipales versent également un dollar chacun.
同乡会每捐助1元,联邦、州和市镇政府也都各捐助1元。
Autre moyen d'utiliser les envois de fonds : les partenariats entre les associations de villes d'origine des migrants à l'étranger et les gouvernements en vue d'appuyer des projets de développement communautaires.
利用汇款的另一个方式是移徙
海外同乡会与本
政府之间建立伙伴关系,帮助社区的发展项目。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a salué Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM), qui devait quitter ce poste au mois d'avril, lorsque son mandat arriverait à sa fin.
儿童金会执行主任表扬了粮食计划署执行主任凯瑟琳·贝蒂尼女士,她说:贝蒂尼女士是她的纽约同乡,将于今年四月任期届满后离开现职,粮食计划署是当今世界上最大的人道主义救济机构,贝蒂尼女士为该署建立了强有力的切实领导地位。
Ainsi, dans le cadre du programme « Trois pour un » mis en train par le Mexique, les associations de villes d'origine aux États-Unis d'Amérique collaborent avec les villageois pour proposer des projets de développement communautaires.
例如,墨西哥的“三换一方案”中,
的同乡会与村民一道提出社区发展项目。
Les activités philanthropiques qui sont le fait d'« associations de villes d'origine » (Mexique), d'« associations de gens rentrés au pays » (Jamaïque), de fondations charitables (Égypte) ou d'expatriés agissant individuellement fournissent d'importantes ressources pour le développement des collectivités locales.
“同乡会”(墨西哥)、“返乡协会”(牙买加)、慈善
金会(埃及)或个别外雇人员组织的慈善机构为地方一级社区发展提供了大量资源。
Les formes de trafic qui concernent le Belize comprennent l'enlèvement de personnes par des individus criminels, les pressions exercées par des pairs ainsi que des manoeuvres de tromperie ou fausses promesses d'emploi par des recruteurs, des intermédiaires ou des propriétaires de bars ou de maisons de passe.
伯利兹卷入的贩运形式包括犯罪分子的诱拐、同乡的压力和招聘人员、中介或酒吧/妓院老板所做的欺骗性/虚假就业承诺。
Les gouvernements peuvent aussi favoriser la contribution de leurs expatriés au développement de leurs pays respectifs en facilitant la création d'associations de villes d'origine, en orientant leurs contributions vers les activités productrices dans le pays d'origine, et en fournissant les fonds de contrepartie requis pour des projets spécifiques.
政府也可以鼓励海外侨胞为本的发展作出贡献,鼓励创建同乡会,引导他们为祖
的生产活动作出贡献,并为特定项目提供对等资金。
Les associations de villes d'origine de migrants d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont également actives au Canada et aux États-Unis, depuis les années 90 au moins, mais les envois collectifs de fonds qu'elles effectuent restent modestes, représentant 1 % seulement des envois de fonds à destination de l'Amérique centrale (Banque mondiale, 2006).
但是移民同乡会汇款总额仍然很少,仅占汇给中洲所有汇款的1%(World Bank,2006)。
Cette rencontre a été l'occasion d'examiner les possibilités de créer des produits et des services financiers de nature à aider à améliorer les moyens d'existence des collectivités destinataires des envois de fonds, de renforcer le rôle de l'association de la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local et de rendre cette entreprise plus efficace et plus participative.
咨商的主要目标是就建立于汇款的金融产品及服务、帮助提高接收汇款社区的生活水平、加强散居区/同乡会
当地发展进程中的作用、探索提高这些进程的效率和参与程度的机制等问题集思广益。
Les participants ont conclu : a) qu'il fallait transposer dans d'autres pays et d'autres régions les pratiques et mécanismes efficaces, comme les partenariats Sud-Sud; b) qu'il existait un potentiel et une demande suffisants pour créer, au moyen de partenariats entre les secteurs public et privé, des produits financiers liés au transfert de fonds qui soient accessibles à tous; et c) qu'il fallait constituer un réseau d'échange de connaissances pour associer davantage la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local.
(a) 其他
家/地区推广最佳做法(包括通过南南合作伙伴关系);(b) 通过公私合作伙伴关系创造
于汇款的包容性金融产品的重大潜力和需求;(c) 建立一个知识共享网络和实践社区来分享散居区/同乡会
参与当地发展进程中的知识和经验教训。
Divers facteurs favorisent l'esprit d'entreprise chez les migrants, dont la cohésion de leur famille élargie, le grand nombre d'enfants ou de frères et sœurs, qui peuvent constituer une main-d'œuvre gratuite ou bon marché, les possibilités d'ordre financier qu'offrent les associations de crédit tournant dirigées par des personnes de même origine ethnique, la solidité des réseaux sociaux au sein de leur communauté et le recours à des relations fondées sur la confiance qui règne obligatoirement dans cette communauté (Light et Rosenstein, 1995).
促进移徙创业的因素包括移徙
大家庭具有凝聚力,能提供免费或廉价劳动的子女或兄弟姐妹众多,同乡开办的轮流借贷会提供了集资机会,移徙社区内社会网络强劲有力,社区内能依赖以信为本、强制守信的关系等等(Light and Rosenstein,1995)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit bien que vous etes pas du pays, vous !
很显然你们不是。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
们聚会在一起格外地热闹。
C'est mon pays.
这是我的。
Les concitoyens s'aident l'un l'autre.
之间互相帮助。
De cette façon, les associations de villes d'origine peuvent être des acteurs principaux du codéveloppement.
这样,会能成为共
发展的一个主要行动者。
Des associations analogues, regroupant principalement des migrants d'Afrique, ont été créées en France et au Royaume-Uni.
在法国和联合王国也设立了主要由非洲移民组成的类似会。
Les activités des associations de ville d'origine et l'utilisation des envois collectifs de fonds ont déjà été examinées.
文分析了
会的活动和集体汇款的使用情
。
Pour chaque dollar versé par une association, le gouvernement fédéral, les autorités de l'État et les administrations municipales versent également un dollar chacun.
会每捐助1元,联邦、州和市镇政府也都各捐助1元。
Autre moyen d'utiliser les envois de fonds : les partenariats entre les associations de villes d'origine des migrants à l'étranger et les gouvernements en vue d'appuyer des projets de développement communautaires.
利用汇款的另一个方式是在移徙者海外会与本国政府之间建立伙伴关系,帮助社区的发展项目。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a salué Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM), qui devait quitter ce poste au mois d'avril, lorsque son mandat arriverait à sa fin.
儿童金会执行主任表扬了粮食计划署执行主任凯瑟琳·贝蒂尼女士,她说:贝蒂尼女士是她的纽约
,将于今年四月任期届满后离开现职,粮食计划署是当今
最大的人道主义救济机构,贝蒂尼女士为该署建立了强有力的切实领导地位。
Ainsi, dans le cadre du programme « Trois pour un » mis en train par le Mexique, les associations de villes d'origine aux États-Unis d'Amérique collaborent avec les villageois pour proposer des projets de développement communautaires.
例如,在墨西哥的“三换一方案”中,在美国的会与村民一道提出社区发展项目。
Les activités philanthropiques qui sont le fait d'« associations de villes d'origine » (Mexique), d'« associations de gens rentrés au pays » (Jamaïque), de fondations charitables (Égypte) ou d'expatriés agissant individuellement fournissent d'importantes ressources pour le développement des collectivités locales.
“会”(墨西哥)、“返
者协会”(牙买加)、慈善
金会(埃及)或个别外雇人员组织的慈善机构为地方一级社区发展提供了大量资源。
Les formes de trafic qui concernent le Belize comprennent l'enlèvement de personnes par des individus criminels, les pressions exercées par des pairs ainsi que des manoeuvres de tromperie ou fausses promesses d'emploi par des recruteurs, des intermédiaires ou des propriétaires de bars ou de maisons de passe.
伯利兹卷入的贩运形式包括犯罪分子的诱拐、的压力和招聘人员、中介或酒吧/妓院老板所做的欺骗性/虚假就业承诺。
Les gouvernements peuvent aussi favoriser la contribution de leurs expatriés au développement de leurs pays respectifs en facilitant la création d'associations de villes d'origine, en orientant leurs contributions vers les activités productrices dans le pays d'origine, et en fournissant les fonds de contrepartie requis pour des projets spécifiques.
政府也可以鼓励海外侨胞为本国的发展作出贡献,鼓励创建会,引导他们为祖国的生产活动作出贡献,并为特定项目提供对等资金。
Les associations de villes d'origine de migrants d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont également actives au Canada et aux États-Unis, depuis les années 90 au moins, mais les envois collectifs de fonds qu'elles effectuent restent modestes, représentant 1 % seulement des envois de fonds à destination de l'Amérique centrale (Banque mondiale, 2006).
但是移民会汇款总额仍然很少,仅占汇给中美洲所有汇款的1%(World Bank,2006)。
Cette rencontre a été l'occasion d'examiner les possibilités de créer des produits et des services financiers de nature à aider à améliorer les moyens d'existence des collectivités destinataires des envois de fonds, de renforcer le rôle de l'association de la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local et de rendre cette entreprise plus efficace et plus participative.
咨商的主要目标是就建立于汇款的金融产品及服务、帮助提高接收汇款社区的生活水平、加强散居区/
会在当地发展进程中的作用、探索提高这些进程的效率和参与程度的机制等问题集思广益。
Les participants ont conclu : a) qu'il fallait transposer dans d'autres pays et d'autres régions les pratiques et mécanismes efficaces, comme les partenariats Sud-Sud; b) qu'il existait un potentiel et une demande suffisants pour créer, au moyen de partenariats entre les secteurs public et privé, des produits financiers liés au transfert de fonds qui soient accessibles à tous; et c) qu'il fallait constituer un réseau d'échange de connaissances pour associer davantage la diaspora avec les communes d'origine dans l'entreprise de développement local.
(a) 在其他国家/地区推广最佳做法(包括通过南南合作伙伴关系);(b) 通过公私合作伙伴关系创造于汇款的包容性金融产品的重大潜力和需求;(c) 建立一个知识共享网络和实践社区来分享散居区/
会在参与当地发展进程中的知识和经验教训。
Divers facteurs favorisent l'esprit d'entreprise chez les migrants, dont la cohésion de leur famille élargie, le grand nombre d'enfants ou de frères et sœurs, qui peuvent constituer une main-d'œuvre gratuite ou bon marché, les possibilités d'ordre financier qu'offrent les associations de crédit tournant dirigées par des personnes de même origine ethnique, la solidité des réseaux sociaux au sein de leur communauté et le recours à des relations fondées sur la confiance qui règne obligatoirement dans cette communauté (Light et Rosenstein, 1995).
促进移徙者创业的因素包括移徙者大家庭具有凝聚力,能提供免费或廉价劳动的子女或兄弟姐妹众多,开办的轮流借贷会提供了集资机会,移徙社区内社会网络强劲有力,社区内能依赖以信为本、强制守信的关系等等(Light and Rosenstein,1995)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。