Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.
据索马里人多次提供的可靠消,有人不断向过渡时期全国政府提供军事支助。
L'Instance a reçu plusieurs indications dignes de foi selon lesquelles des réunions ont été organisées avec des membres du Parlement européen.
监测机一些可靠的消
,表明曾经与欧洲议会成员举行过会晤。
D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.
根据可靠的消,Trinity公司是家虚构的公司,是萨利姆·萨利赫将军和他太太拥有的一家经营各种行业的综合大企业。
Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.
根据可靠的消,J. P. Bemba命令他的士兵一旦征服一个城镇就必须有计划地掏
银行的钱。
Des sources fiables ont identifié ce camion comme appartenant à l'Établissement La Merveille, qui est dirigé par un homme d'affaires rwandais, Steve Muvunyi.
可靠的消指认该车属于卢旺达商人Steve Muvunyi经营的Etablissement La Merveille。
Le Groupe a appris de source sûre qu'il avait fallu près d'un mois aux Rwandais pour transporter par air ce coltan à Kigali.
一个很可靠的消告诉专家小组说卢旺达人大约花了一个月将这些钶钽铁矿石
运
基加利。
Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire.
可靠的消说,这只是过去一周抵达的10次这样的飞行当中的一次。
Selon des sources fiables, les revenus tirés du pétrole ne sont pas suffisamment utilisés à cette fin dans tout le pays, en particulier dans le sud.
根据可靠的消,在全国各地,尤其在南部,石油
入不足,难以用于这一目的。
D'après des informations fiables, 13 services de sécurité, appartenant à l'armée et à la police, apparemment tous habilités à procéder à des arrestations, opèrent dans le pays.
据可靠的消说,共有13支保安、军事和警察部队,每一部队显然都有权逮捕人。
Selon deux sources tout à fait fiables, pendant que M. Billy Rautenbach était à la tête de la Gécamines, cette société a versé les primes des soldats zimbabwéens.
据两个非常可靠的消说,在Billy Rautenbach任职期间,采矿总会的付款被用
向津巴布韦士兵支付奖金。
Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.
可靠的消
看
确认了这项指控,但无法查明这一行动的明确和可以核实的原因。
D'après des sources somaliennes extrêmement crédibles, il y a eu d'importantes expéditions d'armes à partir d'un port d'un État voisin au cours des six derniers mois.
据十分可靠的索马里消,在过去6个月里,从某邻国的港口运输了大量军火。
M. Ksor a également collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales affiliées à l'ONU et a été considéré comme une source d'information fiable par diverses organisations internationales et les médias.
Ksor先生又与其它与联合国有联系的非政府组织合作,几个国际组织和媒体认为他是可靠的消。
Au Darfour-Nord, des sources fiables ont indiqué au Groupe d'experts que les FAS utilisaient régulièrement des avions Iliouchine-76 et Antonov-12 pour transporter des armes légères et lourdes à Al-Fasher.
在北达尔富尔,可靠的消向小组表示,苏丹武装部队经常使用伊尔76和安东诺夫12型飞机,将轻重武器装备运
法希尔。
Selon des sources fiables, les Janjaouid continuent de se fondre dans les forces de défense populaires et y sont en plus grand nombre que ne l'avaient indiqué les précédents rapports du Groupe.
可靠的消说,金戈威德民兵继续加入人民保卫部队,加入的人数超过专家组以前历次报告指出的数目。
Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition.
据地方和国际的可靠消,吉布提也是向索马里,主要是向过渡时期全国政府运送武器的主要转运站。
Des sources crédibles ont signalé que, si certaines institutions de base ont progressivement été installées, elles restent extrêmement faibles et aucune politique sérieuse n'a été mise en oeuvre pour développer la société civile.
根据可靠的消,虽然一些基本机构已经逐步建立起
,但仍然很脆弱,而且没有一套以建立民间社会为目标的重要政策。
Pendant toute l'année, la composante militaire de la Mission spéciale a réussi à établir de solides contacts avec les autorités militaires des deux factions belligérantes et à communiquer au chef de la Mission des informations fiables.
阿富汗特派团的军事部门今年内与交战两派的军事当局建立了稳固的联系,并为特派团团长提供可靠的消。
Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud.
由可靠的希族塞人消对希族塞人学生进行的调查表明,通过教育,在整个南塞浦路斯社会中能如何有效地培养出种族主义和极端民族主义情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.
据索马里人多次提供的可靠消息,有人不断向过渡时政府提供军事支助。
L'Instance a reçu plusieurs indications dignes de foi selon lesquelles des réunions ont été organisées avec des membres du Parlement européen.
监测机制到一些可靠的消息,表明曾经与欧洲议会成员举行过会晤。
D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.
根据可靠的消息来源,Trinity公司是家虚构的公司,是萨利姆·萨利赫将军和他太太拥有的一家经营各种行业的综合大企业。
Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.
根据可靠的消息来源,J. P. Bemba命令他的士兵一旦征服一个城镇就必须有计划地掏银行的钱。
Des sources fiables ont identifié ce camion comme appartenant à l'Établissement La Merveille, qui est dirigé par un homme d'affaires rwandais, Steve Muvunyi.
可靠的消息来源指认该车属于卢旺达商人Steve Muvunyi经营的Etablissement La Merveille。
Le Groupe a appris de source sûre qu'il avait fallu près d'un mois aux Rwandais pour transporter par air ce coltan à Kigali.
一个很可靠的消息来源告诉专家小组说卢旺达人大约花了一个月将这些钶钽铁矿石运到基加利。
Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire.
可靠的消息来源说,这只是过去一周抵达的10次这样的飞行当中的一次。
Selon des sources fiables, les revenus tirés du pétrole ne sont pas suffisamment utilisés à cette fin dans tout le pays, en particulier dans le sud.
根据可靠的消息来源,在各地,尤其在南部,石
不足,难以用于这一目的。
D'après des informations fiables, 13 services de sécurité, appartenant à l'armée et à la police, apparemment tous habilités à procéder à des arrestations, opèrent dans le pays.
据可靠的消息说,共有13支保安、军事和警察部队,每一部队显然都有权逮捕人。
Selon deux sources tout à fait fiables, pendant que M. Billy Rautenbach était à la tête de la Gécamines, cette société a versé les primes des soldats zimbabwéens.
据两个非常可靠的消息来源说,在Billy Rautenbach任职间,采矿总会的付款被用来向津巴布韦士兵支付奖金。
Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.
可靠来源的消息看来确认了这项指控,但无法查明这一行动的明确和可以核实的原因。
D'après des sources somaliennes extrêmement crédibles, il y a eu d'importantes expéditions d'armes à partir d'un port d'un État voisin au cours des six derniers mois.
据十分可靠的索马里消息来源,在过去6个月里,从某邻的港口运输了大量军火。
M. Ksor a également collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales affiliées à l'ONU et a été considéré comme une source d'information fiable par diverses organisations internationales et les médias.
Ksor先生又与其它与联合有联系的非政府组织合作,几个
际组织和媒体认为他是可靠的消息来源。
Au Darfour-Nord, des sources fiables ont indiqué au Groupe d'experts que les FAS utilisaient régulièrement des avions Iliouchine-76 et Antonov-12 pour transporter des armes légères et lourdes à Al-Fasher.
在北达尔富尔,可靠的消息来源向小组表示,苏丹武装部队经常使用伊尔76和安东诺夫12型飞机,将轻重武器装备运到法希尔。
Selon des sources fiables, les Janjaouid continuent de se fondre dans les forces de défense populaires et y sont en plus grand nombre que ne l'avaient indiqué les précédents rapports du Groupe.
可靠的消息来源说,金戈威德民兵继续加人民保卫部队,加
的人数超过专家组以前历次报告指出的数目。
Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition.
据地方和际的可靠消息,吉布提也是向索马里,主要是向过渡时
政府运送武器的主要转运站。
Des sources crédibles ont signalé que, si certaines institutions de base ont progressivement été installées, elles restent extrêmement faibles et aucune politique sérieuse n'a été mise en oeuvre pour développer la société civile.
根据可靠的消息来源,虽然一些基本机构已经逐步建立起来,但仍然很脆弱,而且没有一套以建立民间社会为目标的重要政策。
Pendant toute l'année, la composante militaire de la Mission spéciale a réussi à établir de solides contacts avec les autorités militaires des deux factions belligérantes et à communiquer au chef de la Mission des informations fiables.
阿富汗特派团的军事部门今年内与交战两派的军事当局建立了稳固的联系,并为特派团团长提供可靠的消息。
Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud.
由可靠的希族塞人消息源对希族塞人学生进行的调查表明,通过教育,在整个南塞浦路斯社会中能如何有效地培养出种族主义和极端民族主义情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.
据索马里人多次提供的可靠消息,有人不断向过渡时政府提供军事支助。
L'Instance a reçu plusieurs indications dignes de foi selon lesquelles des réunions ont été organisées avec des membres du Parlement européen.
监测机制到一些可靠的消息,表明曾经与欧洲议会成员举行过会晤。
D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.
根据可靠的消息来源,Trinity公司是家虚构的公司,是萨利姆·萨利赫将军和他太太拥有的一家经营各种行业的综合大企业。
Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.
根据可靠的消息来源,J. P. Bemba命令他的士兵一旦征服一个城镇就必须有计划地掏银行的钱。
Des sources fiables ont identifié ce camion comme appartenant à l'Établissement La Merveille, qui est dirigé par un homme d'affaires rwandais, Steve Muvunyi.
可靠的消息来源指认该车属于卢旺达商人Steve Muvunyi经营的Etablissement La Merveille。
Le Groupe a appris de source sûre qu'il avait fallu près d'un mois aux Rwandais pour transporter par air ce coltan à Kigali.
一个很可靠的消息来源告诉专家小组说卢旺达人大约花了一个月将这些钶钽铁矿石运到基加利。
Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire.
可靠的消息来源说,这只是过去一周抵达的10次这样的飞行当中的一次。
Selon des sources fiables, les revenus tirés du pétrole ne sont pas suffisamment utilisés à cette fin dans tout le pays, en particulier dans le sud.
根据可靠的消息来源,在各地,尤其在南部,石
不足,难以用于这一目的。
D'après des informations fiables, 13 services de sécurité, appartenant à l'armée et à la police, apparemment tous habilités à procéder à des arrestations, opèrent dans le pays.
据可靠的消息说,共有13支保安、军事和警察部队,每一部队显然都有权逮捕人。
Selon deux sources tout à fait fiables, pendant que M. Billy Rautenbach était à la tête de la Gécamines, cette société a versé les primes des soldats zimbabwéens.
据两个非常可靠的消息来源说,在Billy Rautenbach任职间,采矿总会的付款被用来向津巴布韦士兵支付奖金。
Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.
可靠来源的消息看来确认了这项指控,但无法查明这一行动的明确和可以核实的原因。
D'après des sources somaliennes extrêmement crédibles, il y a eu d'importantes expéditions d'armes à partir d'un port d'un État voisin au cours des six derniers mois.
据十分可靠的索马里消息来源,在过去6个月里,从某邻的港口运输了大量军火。
M. Ksor a également collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales affiliées à l'ONU et a été considéré comme une source d'information fiable par diverses organisations internationales et les médias.
Ksor先生又与其它与联合有联系的非政府组织合作,几个
际组织和媒体认为他是可靠的消息来源。
Au Darfour-Nord, des sources fiables ont indiqué au Groupe d'experts que les FAS utilisaient régulièrement des avions Iliouchine-76 et Antonov-12 pour transporter des armes légères et lourdes à Al-Fasher.
在北达尔富尔,可靠的消息来源向小组表示,苏丹武装部队经常使用伊尔76和安东诺夫12型飞机,将轻重武器装备运到法希尔。
Selon des sources fiables, les Janjaouid continuent de se fondre dans les forces de défense populaires et y sont en plus grand nombre que ne l'avaient indiqué les précédents rapports du Groupe.
可靠的消息来源说,金戈威德民兵继续加人民保卫部队,加
的人数超过专家组以前历次报告指出的数目。
Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition.
据地方和际的可靠消息,吉布提也是向索马里,主要是向过渡时
政府运送武器的主要转运站。
Des sources crédibles ont signalé que, si certaines institutions de base ont progressivement été installées, elles restent extrêmement faibles et aucune politique sérieuse n'a été mise en oeuvre pour développer la société civile.
根据可靠的消息来源,虽然一些基本机构已经逐步建立起来,但仍然很脆弱,而且没有一套以建立民间社会为目标的重要政策。
Pendant toute l'année, la composante militaire de la Mission spéciale a réussi à établir de solides contacts avec les autorités militaires des deux factions belligérantes et à communiquer au chef de la Mission des informations fiables.
阿富汗特派团的军事部门今年内与交战两派的军事当局建立了稳固的联系,并为特派团团长提供可靠的消息。
Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud.
由可靠的希族塞人消息源对希族塞人学生进行的调查表明,通过教育,在整个南塞浦路斯社会中能如何有效地培养出种族主义和极端民族主义情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.
索马里人多次提供的可靠消息,有人不断向
渡时期全国政府提供军事支助。
L'Instance a reçu plusieurs indications dignes de foi selon lesquelles des réunions ont été organisées avec des membres du Parlement européen.
监测机制收到一些可靠的消息,表明曾经与欧洲议会成员举行会
。
D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.
可靠的消息来源,Trinity公司
家虚构的公司,
萨利姆·萨利赫将军和他太太拥有的一家经营各种行业的综合大企业。
Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.
可靠的消息来源,J. P. Bemba命令他的士兵一旦征服一个城镇就必须有计划地掏
银行的钱。
Des sources fiables ont identifié ce camion comme appartenant à l'Établissement La Merveille, qui est dirigé par un homme d'affaires rwandais, Steve Muvunyi.
可靠的消息来源指认该车属于卢旺达商人Steve Muvunyi经营的Etablissement La Merveille。
Le Groupe a appris de source sûre qu'il avait fallu près d'un mois aux Rwandais pour transporter par air ce coltan à Kigali.
一个很可靠的消息来源告诉专家小组说卢旺达人大约花了一个月将这些钶钽铁矿石运到基加利。
Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire.
可靠的消息来源说,这只一周抵达的10次这样的飞行当中的一次。
Selon des sources fiables, les revenus tirés du pétrole ne sont pas suffisamment utilisés à cette fin dans tout le pays, en particulier dans le sud.
可靠的消息来源,在全国各地,尤其在南部,石油收入不足,难以用于这一目的。
D'après des informations fiables, 13 services de sécurité, appartenant à l'armée et à la police, apparemment tous habilités à procéder à des arrestations, opèrent dans le pays.
可靠的消息说,共有13支保安、军事和警察部队,每一部队显然都有权逮捕人。
Selon deux sources tout à fait fiables, pendant que M. Billy Rautenbach était à la tête de la Gécamines, cette société a versé les primes des soldats zimbabwéens.
两个非常可靠的消息来源说,在Billy Rautenbach任职期间,采矿总会的付款被用来向津巴布韦士兵支付奖金。
Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.
可靠来源的消息看来确认了这项指控,但无法查明这一行动的明确和可以核实的原因。
D'après des sources somaliennes extrêmement crédibles, il y a eu d'importantes expéditions d'armes à partir d'un port d'un État voisin au cours des six derniers mois.
十分可靠的索马里消息来源,在
6个月里,从某邻国的港口运输了大量军火。
M. Ksor a également collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales affiliées à l'ONU et a été considéré comme une source d'information fiable par diverses organisations internationales et les médias.
Ksor先生又与其它与联合国有联系的非政府组织合作,几个国际组织和媒体认为他可靠的消息来源。
Au Darfour-Nord, des sources fiables ont indiqué au Groupe d'experts que les FAS utilisaient régulièrement des avions Iliouchine-76 et Antonov-12 pour transporter des armes légères et lourdes à Al-Fasher.
在北达尔富尔,可靠的消息来源向小组表示,苏丹武装部队经常使用伊尔76和安东诺夫12型飞机,将轻重武器装备运到法希尔。
Selon des sources fiables, les Janjaouid continuent de se fondre dans les forces de défense populaires et y sont en plus grand nombre que ne l'avaient indiqué les précédents rapports du Groupe.
可靠的消息来源说,金戈威德民兵继续加入人民保卫部队,加入的人数超专家组以前历次报告指出的数目。
Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition.
地方和国际的可靠消息,吉布提也
向索马里,主要
向
渡时期全国政府运送武器的主要转运站。
Des sources crédibles ont signalé que, si certaines institutions de base ont progressivement été installées, elles restent extrêmement faibles et aucune politique sérieuse n'a été mise en oeuvre pour développer la société civile.
可靠的消息来源,虽然一些基本机构已经逐步建立起来,但仍然很脆弱,而且没有一套以建立民间社会为目标的重要政策。
Pendant toute l'année, la composante militaire de la Mission spéciale a réussi à établir de solides contacts avec les autorités militaires des deux factions belligérantes et à communiquer au chef de la Mission des informations fiables.
阿富汗特派团的军事部门今年内与交战两派的军事当局建立了稳固的联系,并为特派团团长提供可靠的消息。
Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud.
由可靠的希族塞人消息源对希族塞人学生进行的调查表明,通教育,在整个南塞浦路斯社会中能如何有效地培养出种族主义和极端民族主义情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.
据索马里人多次提供的可靠消息,有人不断向过渡时期国政府提供军事支助。
L'Instance a reçu plusieurs indications dignes de foi selon lesquelles des réunions ont été organisées avec des membres du Parlement européen.
监收到一些可靠的消息,表明曾经与欧洲议会成员举行过会晤。
D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.
根据可靠的消息来,Trinity公司是家虚构的公司,是萨利姆·萨利赫将军和他太太拥有的一家经营各种行业的综合大企业。
Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.
根据可靠的消息来,J. P. Bemba命令他的士兵一旦征服一个城镇就必须有计划地掏
银行的钱。
Des sources fiables ont identifié ce camion comme appartenant à l'Établissement La Merveille, qui est dirigé par un homme d'affaires rwandais, Steve Muvunyi.
可靠的消息来指认该车属于卢旺达商人Steve Muvunyi经营的Etablissement La Merveille。
Le Groupe a appris de source sûre qu'il avait fallu près d'un mois aux Rwandais pour transporter par air ce coltan à Kigali.
一个很可靠的消息来告诉专家小组说卢旺达人大约花了一个月将这些钶钽铁矿石
运到基加利。
Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire.
可靠的消息来说,这只是过去一周抵达的10次这样的飞行当中的一次。
Selon des sources fiables, les revenus tirés du pétrole ne sont pas suffisamment utilisés à cette fin dans tout le pays, en particulier dans le sud.
根据可靠的消息来,
国各地,尤其
南部,石油收入不足,难以用于这一目的。
D'après des informations fiables, 13 services de sécurité, appartenant à l'armée et à la police, apparemment tous habilités à procéder à des arrestations, opèrent dans le pays.
据可靠的消息说,共有13支保安、军事和警察部队,每一部队显然都有权逮捕人。
Selon deux sources tout à fait fiables, pendant que M. Billy Rautenbach était à la tête de la Gécamines, cette société a versé les primes des soldats zimbabwéens.
据两个非常可靠的消息来说,
Billy Rautenbach任职期间,采矿总会的付款被用来向津巴布韦士兵支付奖金。
Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.
可靠来的消息看来确认了这项指控,但无法查明这一行动的明确和可以核实的原因。
D'après des sources somaliennes extrêmement crédibles, il y a eu d'importantes expéditions d'armes à partir d'un port d'un État voisin au cours des six derniers mois.
据十分可靠的索马里消息来,
过去6个月里,从某邻国的港口运输了大量军火。
M. Ksor a également collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales affiliées à l'ONU et a été considéré comme une source d'information fiable par diverses organisations internationales et les médias.
Ksor先生又与其它与联合国有联系的非政府组织合作,几个国际组织和媒体认为他是可靠的消息来。
Au Darfour-Nord, des sources fiables ont indiqué au Groupe d'experts que les FAS utilisaient régulièrement des avions Iliouchine-76 et Antonov-12 pour transporter des armes légères et lourdes à Al-Fasher.
北达尔富尔,可靠的消息来
向小组表示,苏丹武装部队经常使用伊尔76和安东诺夫12型飞
,将轻重武器装备运到法希尔。
Selon des sources fiables, les Janjaouid continuent de se fondre dans les forces de défense populaires et y sont en plus grand nombre que ne l'avaient indiqué les précédents rapports du Groupe.
可靠的消息来说,金戈威德民兵继续加入人民保卫部队,加入的人数超过专家组以前历次报告指出的数目。
Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition.
据地方和国际的可靠消息,吉布提也是向索马里,主要是向过渡时期国政府运送武器的主要转运站。
Des sources crédibles ont signalé que, si certaines institutions de base ont progressivement été installées, elles restent extrêmement faibles et aucune politique sérieuse n'a été mise en oeuvre pour développer la société civile.
根据可靠的消息来,虽然一些基本
构已经逐步建立起来,但仍然很脆弱,而且没有一套以建立民间社会为目标的重要政策。
Pendant toute l'année, la composante militaire de la Mission spéciale a réussi à établir de solides contacts avec les autorités militaires des deux factions belligérantes et à communiquer au chef de la Mission des informations fiables.
阿富汗特派团的军事部门今年内与交战两派的军事当局建立了稳固的联系,并为特派团团长提供可靠的消息。
Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud.
由可靠的希族塞人消息对希族塞人学生进行的调查表明,通过教育,
整个南塞浦路斯社会中能如何有效地培养出种族主义和极端民族主义情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.
据索马里人多次提供可靠消息,有人不断向过渡时期全国政府提供军事支助。
L'Instance a reçu plusieurs indications dignes de foi selon lesquelles des réunions ont été organisées avec des membres du Parlement européen.
监测机制收一些可靠
消息,表明曾经与欧洲议会成员举行过会晤。
D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.
根据可靠消息来源,Trinity公司是家
公司,是萨利姆·萨利赫将军和他太太拥有
一家经营各种行业
综合大企业。
Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.
根据可靠消息来源,J. P. Bemba命令他
士兵一旦征服一个城镇就必须有计划地掏
银行
钱。
Des sources fiables ont identifié ce camion comme appartenant à l'Établissement La Merveille, qui est dirigé par un homme d'affaires rwandais, Steve Muvunyi.
可靠消息来源指认该车属于卢旺达商人Steve Muvunyi经营
Etablissement La Merveille。
Le Groupe a appris de source sûre qu'il avait fallu près d'un mois aux Rwandais pour transporter par air ce coltan à Kigali.
一个很可靠消息来源告诉专家小组说卢旺达人大约花了一个月将这些钶钽铁矿石
运
利。
Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire.
可靠消息来源说,这只是过去一周抵达
10次这样
飞行当中
一次。
Selon des sources fiables, les revenus tirés du pétrole ne sont pas suffisamment utilisés à cette fin dans tout le pays, en particulier dans le sud.
根据可靠消息来源,在全国各地,尤其在南部,石油收入不足,难以用于这一目
。
D'après des informations fiables, 13 services de sécurité, appartenant à l'armée et à la police, apparemment tous habilités à procéder à des arrestations, opèrent dans le pays.
据可靠消息说,共有13支保安、军事和警察部队,每一部队显然都有权逮捕人。
Selon deux sources tout à fait fiables, pendant que M. Billy Rautenbach était à la tête de la Gécamines, cette société a versé les primes des soldats zimbabwéens.
据两个非常可靠消息来源说,在Billy Rautenbach任职期间,采矿总会
付款被用来向津巴布韦士兵支付奖金。
Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.
可靠来源消息看来确认了这项指控,但无法查明这一行动
明确和可以核实
原因。
D'après des sources somaliennes extrêmement crédibles, il y a eu d'importantes expéditions d'armes à partir d'un port d'un État voisin au cours des six derniers mois.
据十分可靠索马里消息来源,在过去6个月里,从某邻国
港口运输了大量军火。
M. Ksor a également collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales affiliées à l'ONU et a été considéré comme une source d'information fiable par diverses organisations internationales et les médias.
Ksor先生又与其它与联合国有联系非政府组织合作,几个国际组织和媒体认为他是可靠
消息来源。
Au Darfour-Nord, des sources fiables ont indiqué au Groupe d'experts que les FAS utilisaient régulièrement des avions Iliouchine-76 et Antonov-12 pour transporter des armes légères et lourdes à Al-Fasher.
在北达尔富尔,可靠消息来源向小组表示,苏丹武装部队经常使用伊尔76和安东诺夫12型飞机,将轻重武器装备运
法希尔。
Selon des sources fiables, les Janjaouid continuent de se fondre dans les forces de défense populaires et y sont en plus grand nombre que ne l'avaient indiqué les précédents rapports du Groupe.
可靠消息来源说,金戈威德民兵继续
入人民保卫部队,
入
人数超过专家组以前历次报告指出
数目。
Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition.
据地方和国际可靠消息,吉布提也是向索马里,主要是向过渡时期全国政府运送武器
主要转运站。
Des sources crédibles ont signalé que, si certaines institutions de base ont progressivement été installées, elles restent extrêmement faibles et aucune politique sérieuse n'a été mise en oeuvre pour développer la société civile.
根据可靠消息来源,虽然一些
本机
已经逐步建立起来,但仍然很脆弱,而且没有一套以建立民间社会为目标
重要政策。
Pendant toute l'année, la composante militaire de la Mission spéciale a réussi à établir de solides contacts avec les autorités militaires des deux factions belligérantes et à communiquer au chef de la Mission des informations fiables.
阿富汗特派团军事部门今年内与交战两派
军事当局建立了稳固
联系,并为特派团团长提供可靠
消息。
Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud.
由可靠希族塞人消息源对希族塞人学生进行
调查表明,通过教育,在整个南塞浦路斯社会中能如何有效地培养出种族主义和极端民族主义情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.
据索马里多次提供
可靠消息,有
不断向过渡时期全国政府提供军事支助。
L'Instance a reçu plusieurs indications dignes de foi selon lesquelles des réunions ont été organisées avec des membres du Parlement européen.
监测机制收到一些可靠消息,表明曾经与欧洲议会成员举行过会晤。
D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.
根据可靠消息来源,Trinity公司是家虚构
公司,是萨利姆·萨利赫将军和他太太
有
一家经营各种行业
综合
企业。
Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.
根据可靠消息来源,J. P. Bemba命令他
士兵一旦征服一个城镇就必须有计划地掏
银行
钱。
Des sources fiables ont identifié ce camion comme appartenant à l'Établissement La Merveille, qui est dirigé par un homme d'affaires rwandais, Steve Muvunyi.
可靠消息来源指认该车属于卢旺达商
Steve Muvunyi经营
Etablissement La Merveille。
Le Groupe a appris de source sûre qu'il avait fallu près d'un mois aux Rwandais pour transporter par air ce coltan à Kigali.
一个很可靠消息来源告诉专家小组说卢旺达
花了一个月将这些钶钽铁矿石
运到基加利。
Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire.
可靠消息来源说,这只是过去一周抵达
10次这样
飞行当中
一次。
Selon des sources fiables, les revenus tirés du pétrole ne sont pas suffisamment utilisés à cette fin dans tout le pays, en particulier dans le sud.
根据可靠消息来源,在全国各地,尤其在南部,石油收入不足,难以用于这一目
。
D'après des informations fiables, 13 services de sécurité, appartenant à l'armée et à la police, apparemment tous habilités à procéder à des arrestations, opèrent dans le pays.
据可靠消息说,共有13支保安、军事和警察部队,每一部队显然都有权逮捕
。
Selon deux sources tout à fait fiables, pendant que M. Billy Rautenbach était à la tête de la Gécamines, cette société a versé les primes des soldats zimbabwéens.
据两个非常可靠消息来源说,在Billy Rautenbach任职期间,采矿总会
付款被用来向津巴布韦士兵支付奖金。
Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.
可靠来源消息看来确认了这项指控,但无法查明这一行动
明确和可以核实
原因。
D'après des sources somaliennes extrêmement crédibles, il y a eu d'importantes expéditions d'armes à partir d'un port d'un État voisin au cours des six derniers mois.
据十分可靠索马里消息来源,在过去6个月里,从某邻国
港口运输了
量军火。
M. Ksor a également collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales affiliées à l'ONU et a été considéré comme une source d'information fiable par diverses organisations internationales et les médias.
Ksor先生又与其它与联合国有联系非政府组织合作,几个国际组织和媒体认为他是可靠
消息来源。
Au Darfour-Nord, des sources fiables ont indiqué au Groupe d'experts que les FAS utilisaient régulièrement des avions Iliouchine-76 et Antonov-12 pour transporter des armes légères et lourdes à Al-Fasher.
在北达尔富尔,可靠消息来源向小组表示,苏丹武装部队经常使用伊尔76和安东诺夫12型飞机,将轻重武器装备运到法希尔。
Selon des sources fiables, les Janjaouid continuent de se fondre dans les forces de défense populaires et y sont en plus grand nombre que ne l'avaient indiqué les précédents rapports du Groupe.
可靠消息来源说,金戈威德民兵继续加入
民保卫部队,加入
数超过专家组以前历次报告指出
数目。
Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition.
据地方和国际可靠消息,吉布提也是向索马里,主要是向过渡时期全国政府运送武器
主要转运站。
Des sources crédibles ont signalé que, si certaines institutions de base ont progressivement été installées, elles restent extrêmement faibles et aucune politique sérieuse n'a été mise en oeuvre pour développer la société civile.
根据可靠消息来源,虽然一些基本机构已经逐步建立起来,但仍然很脆弱,而且没有一套以建立民间社会为目标
重要政策。
Pendant toute l'année, la composante militaire de la Mission spéciale a réussi à établir de solides contacts avec les autorités militaires des deux factions belligérantes et à communiquer au chef de la Mission des informations fiables.
阿富汗特派团军事部门今年内与交战两派
军事当局建立了稳固
联系,并为特派团团长提供可靠
消息。
Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud.
由可靠希族塞
消息源对希族塞
学生进行
调查表明,通过教育,在整个南塞浦路斯社会中能如何有效地培养出种族主义和极端民族主义情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.
据索马里人多次提供消息,有人不断向过渡时期全国政府提供军事支助。
L'Instance a reçu plusieurs indications dignes de foi selon lesquelles des réunions ont été organisées avec des membres du Parlement européen.
监测机制收到一些消息,表明曾经与欧洲议会成员举行过会晤。
D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.
根据消息来源,Trinity公司是家虚构
公司,是萨利姆·萨利赫将军和他太太拥有
一家经营各种行业
综合大企业。
Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.
根据消息来源,J. P. Bemba命令他
士兵一旦征服一个城镇就
有计划地掏
银行
钱。
Des sources fiables ont identifié ce camion comme appartenant à l'Établissement La Merveille, qui est dirigé par un homme d'affaires rwandais, Steve Muvunyi.
消息来源指认该车属于卢旺达商人Steve Muvunyi经营
Etablissement La Merveille。
Le Groupe a appris de source sûre qu'il avait fallu près d'un mois aux Rwandais pour transporter par air ce coltan à Kigali.
一个很消息来源告诉专家小组说卢旺达人大约花了一个月将这些钶钽铁矿石
运到基加利。
Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire.
消息来源说,这只是过去一周抵达
10次这样
飞行当中
一次。
Selon des sources fiables, les revenus tirés du pétrole ne sont pas suffisamment utilisés à cette fin dans tout le pays, en particulier dans le sud.
根据消息来源,在全国各地,尤其在南部,石油收入不足,难以用于这一目
。
D'après des informations fiables, 13 services de sécurité, appartenant à l'armée et à la police, apparemment tous habilités à procéder à des arrestations, opèrent dans le pays.
据消息说,共有13支保安、军事和警察部队,每一部队显然都有权逮捕人。
Selon deux sources tout à fait fiables, pendant que M. Billy Rautenbach était à la tête de la Gécamines, cette société a versé les primes des soldats zimbabwéens.
据两个非常消息来源说,在Billy Rautenbach任职期间,采矿总会
付款被用来向津巴布韦士兵支付奖金。
Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.
来源
消息看来确认了这项指控,但无法查明这一行动
明确和
以核实
原因。
D'après des sources somaliennes extrêmement crédibles, il y a eu d'importantes expéditions d'armes à partir d'un port d'un État voisin au cours des six derniers mois.
据十分索马里消息来源,在过去6个月里,从某邻国
港口运输了大量军火。
M. Ksor a également collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales affiliées à l'ONU et a été considéré comme une source d'information fiable par diverses organisations internationales et les médias.
Ksor先生又与其它与联合国有联系非政府组织合作,几个国际组织和媒体认为他是
消息来源。
Au Darfour-Nord, des sources fiables ont indiqué au Groupe d'experts que les FAS utilisaient régulièrement des avions Iliouchine-76 et Antonov-12 pour transporter des armes légères et lourdes à Al-Fasher.
在北达尔富尔,消息来源向小组表示,苏丹武装部队经常使用伊尔76和安东诺夫12型飞机,将轻重武器装备运到法希尔。
Selon des sources fiables, les Janjaouid continuent de se fondre dans les forces de défense populaires et y sont en plus grand nombre que ne l'avaient indiqué les précédents rapports du Groupe.
消息来源说,金戈威德民兵继续加入人民保卫部队,加入
人数超过专家组以前历次报告指出
数目。
Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition.
据地方和国际消息,吉布提也是向索马里,主要是向过渡时期全国政府运送武器
主要转运站。
Des sources crédibles ont signalé que, si certaines institutions de base ont progressivement été installées, elles restent extrêmement faibles et aucune politique sérieuse n'a été mise en oeuvre pour développer la société civile.
根据消息来源,虽然一些基本机构已经逐步建立起来,但仍然很脆弱,而且没有一套以建立民间社会为目标
重要政策。
Pendant toute l'année, la composante militaire de la Mission spéciale a réussi à établir de solides contacts avec les autorités militaires des deux factions belligérantes et à communiquer au chef de la Mission des informations fiables.
阿富汗特派团军事部门今年内与交战两派
军事当局建立了稳固
联系,并为特派团团长提供
消息。
Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud.
由希族塞人消息源对希族塞人学生进行
调查表明,通过教育,在整个南塞浦路斯社会中能如何有效地培养出种族主义和极端民族主义情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.
据索马里人多次提供的可靠消息,有人不断向过渡时期府提供军事支助。
L'Instance a reçu plusieurs indications dignes de foi selon lesquelles des réunions ont été organisées avec des membres du Parlement européen.
监测机制到一些可靠的消息,表明曾经与欧洲议会成员举行过会晤。
D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.
根据可靠的消息来源,Trinity公司是家虚构的公司,是萨利姆·萨利赫将军和他太太拥有的一家经营各种行业的综合大企业。
Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.
根据可靠的消息来源,J. P. Bemba命令他的士兵一旦征服一个城镇就必须有计划地掏银行的钱。
Des sources fiables ont identifié ce camion comme appartenant à l'Établissement La Merveille, qui est dirigé par un homme d'affaires rwandais, Steve Muvunyi.
可靠的消息来源指认该车属于卢旺达商人Steve Muvunyi经营的Etablissement La Merveille。
Le Groupe a appris de source sûre qu'il avait fallu près d'un mois aux Rwandais pour transporter par air ce coltan à Kigali.
一个很可靠的消息来源告诉专家小组说卢旺达人大约花了一个月将这些钶钽铁矿运到基加利。
Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire.
可靠的消息来源说,这只是过去一周抵达的10次这样的飞行当中的一次。
Selon des sources fiables, les revenus tirés du pétrole ne sont pas suffisamment utilisés à cette fin dans tout le pays, en particulier dans le sud.
根据可靠的消息来源,在各地,尤其在南部,
入不足,难以用于这一目的。
D'après des informations fiables, 13 services de sécurité, appartenant à l'armée et à la police, apparemment tous habilités à procéder à des arrestations, opèrent dans le pays.
据可靠的消息说,共有13支保安、军事和警察部队,每一部队显然都有权逮捕人。
Selon deux sources tout à fait fiables, pendant que M. Billy Rautenbach était à la tête de la Gécamines, cette société a versé les primes des soldats zimbabwéens.
据两个非常可靠的消息来源说,在Billy Rautenbach任职期间,采矿总会的付款被用来向津巴布韦士兵支付奖金。
Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.
可靠来源的消息看来确认了这项指控,但无法查明这一行动的明确和可以核实的原因。
D'après des sources somaliennes extrêmement crédibles, il y a eu d'importantes expéditions d'armes à partir d'un port d'un État voisin au cours des six derniers mois.
据十分可靠的索马里消息来源,在过去6个月里,从某邻的港口运输了大量军火。
M. Ksor a également collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales affiliées à l'ONU et a été considéré comme une source d'information fiable par diverses organisations internationales et les médias.
Ksor先生又与其它与联合有联系的非
府组织合作,几个
际组织和媒体认为他是可靠的消息来源。
Au Darfour-Nord, des sources fiables ont indiqué au Groupe d'experts que les FAS utilisaient régulièrement des avions Iliouchine-76 et Antonov-12 pour transporter des armes légères et lourdes à Al-Fasher.
在北达尔富尔,可靠的消息来源向小组表示,苏丹武装部队经常使用伊尔76和安东诺夫12型飞机,将轻重武器装备运到法希尔。
Selon des sources fiables, les Janjaouid continuent de se fondre dans les forces de défense populaires et y sont en plus grand nombre que ne l'avaient indiqué les précédents rapports du Groupe.
可靠的消息来源说,金戈威德民兵继续加入人民保卫部队,加入的人数超过专家组以前历次报告指出的数目。
Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition.
据地方和际的可靠消息,吉布提也是向索马里,主要是向过渡时期
府运送武器的主要转运站。
Des sources crédibles ont signalé que, si certaines institutions de base ont progressivement été installées, elles restent extrêmement faibles et aucune politique sérieuse n'a été mise en oeuvre pour développer la société civile.
根据可靠的消息来源,虽然一些基本机构已经逐步建立起来,但仍然很脆弱,而且没有一套以建立民间社会为目标的重要策。
Pendant toute l'année, la composante militaire de la Mission spéciale a réussi à établir de solides contacts avec les autorités militaires des deux factions belligérantes et à communiquer au chef de la Mission des informations fiables.
阿富汗特派团的军事部门今年内与交战两派的军事当局建立了稳固的联系,并为特派团团长提供可靠的消息。
Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud.
由可靠的希族塞人消息源对希族塞人学生进行的调查表明,通过教育,在整个南塞浦路斯社会中能如何有效地培养出种族主义和极端民族主义情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。