Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,所
成的后果是客户有权取消合同或将消费者可单方面废除订单的期限展期。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,所
成的后果是客户有权取消合同或将消费者可单方面废除订单的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照本国法律,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行
的直接后果而授
或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起的债务者处以监禁的法律仍未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因
这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取消合同或消费者可单方面废除订单的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为的直接后果而授或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令拖欠合同义务引起的债务者处以监禁的法律仍未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件
有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后是客户有权取消合同
将消费者可单方面废除订单的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注销、撤销、废除废止由腐败行为的直接后
的合同、安排
优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起的债务者处以监禁的法律仍未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取消合同或将消费者可单方面废除订单的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为的直接后果而授或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起的债务者处的法律仍未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处
,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取消合同或将消费者可废除订
的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为的直接后果而授
或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起的债务者处以监禁的法未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取或将
费者可单方面废除订单的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注销、撤销、废除或废止由腐败为的直接后果而授
或给
的
、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠义务引起的债务者处以监禁的法律仍未废除,尽管拉
政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成的后果是客户有权取消合同或将消费者可废除订
的期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为的直接后果而授
或给
的合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾的是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起的债务者处以监禁的法未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外一些国家,其所造成后果
客户有权取消合同或将消费者可单方面废除订单
期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注、
、废除或废止由腐败行为
直接后果而授
或给
合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗,规定法院可下令将拖欠合同义务引起
债务者处以监禁
法律仍未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了一项裁决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres, il a pour effet d'autoriser le consommateur à résoudre le contrat ou de prolonger la période durant laquelle ce dernier peut unilatéralement annuler une commande.
在另外些国家,其所造成
是客户有权取消合同或将消费者可单方面废除订单
期限展期。
Chaque État Partie, conformément à son droit interne, peut décider l'annulation, la rescision ou la résolution de tout marché, contrat ou arrangement ou la suppression de tout avantage dont l'obtention est la conséquence directe d'un acte de corruption.
“1. 各缔约国均可依照其本国法律,选择注销、撤销、废除或废止由腐败行为直接
而授
或给
合同、安排或优惠。
Le Comité regrette le maintien de la loi qui permet à un tribunal de prononcer une peine d'emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle, et ce en dépit d'une décision prise par le Tribunal administratif de Rabat, qui a déclaré dans une affaire de ce type que pareille peine ne peut être prononcée parce que cela contrevient aux obligations incombant au Maroc en vertu du Pacte.
委员会感到遗憾是,规定法院可下令将拖欠合同义务引起
债务者处以监禁
法律仍未废除,尽管拉巴特行政法庭作出了
决,认为不得在处理某个此类案件时将有关人员处以监禁,因为这样做违反摩洛哥根据《公约》承担
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。