Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
另行设立机构似乎没有必要。
Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
另行设立机构似乎没有必要。
Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.
决定指导文件的草案将另行发表。
Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.
当事国也可以另行议定其他办法。
Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有的机场会免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。
Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.
要求就序言部分第6段另行表决。
La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.
于声称产生的影响问题,可以另行处理。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
这些组织编写工作做出的贡献将另行公布。
Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.
咨询委员会将就后者另行向大会提交一份报告。
Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.
但该决定并不排除它在近期另行举行会议。
Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.
以述及时,将这种损失称为另行分类的损失。
Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.
这些所需经费将在晚些时候另行向大会报告。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
不能履行职务时,应另行选举一名新的
。
La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.
文第339-344段
利息问题作了另行说明。
On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.
要全面了解会议情况,可另行参阅会议记录报告。
Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.
全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。
Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.
发言人指出,开放进出口的时间将另行通知。
Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.
如果学校另行做出选择,则可一些课题分别进行讨论。
Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.
我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。
Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.
地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
另行设立机构似乎没有必要。
Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.
决定指导文件的草案将另行发表。
Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.
当事国也可以另行议定其他办法。
Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有的机场会免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。
Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.
要求就序言部分6
另行表决。
La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.
于声称产生的影响问题,可以另行处理。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
这些组织编写工作做出的贡献将另行公布。
Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.
咨询委员会将就后者另行向大会提交一份报告。
Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.
但该决定并不排除它在近期另行举行会议。
Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.
以下述及时,将这种损失称为另行分类的损失。
Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.
这些所需经费将在晚些时候另行向大会报告。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席不能履行职务时,应另行选举一名新的主席。
La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.
下文339-344
利息问题作了另行说明。
On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.
要全面了解会议情况,可另行参阅会议记录报告。
Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.
全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。
Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.
发言人指出,开放进出口的时间将另行通知。
Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.
如果学校另行做出选择,则可一些课题分别进行讨论。
Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.
我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。
Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.
地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
另行设立机构似乎没有必要。
Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.
决定指导文件的草案将另行发表。
Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.
当事国也可以另行议定其他办法。
Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有的机场会免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。
Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.
要求就序言部分第6段另行表决。
La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.
于声称产生的影响
,可以另行处理。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
这些组织编写工作做出的贡献将另行公布。
Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.
咨询委员会将就后者另行向大会提交一份报告。
Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.
但该决定并不排除它在近期另行举行会议。
Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.
以下述及时,将这种损失称为另行分类的损失。
Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.
这些所需经费将在晚些时候另行向大会报告。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席不能履行职务时,应另行选举一名新的主席。
La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.
下文第339-344段利
作了另行说明。
On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.
要全面了解会议情况,可另行参阅会议记录报告。
Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.
全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。
Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.
发言人指出,开放进出口的时间将另行通知。
Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.
如果学校另行做出选择,则可一些课
分别进行讨论。
Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.
我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。
Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.
地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
另行设立机构似乎没有必要。
Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.
决定指导文件的草案将另行发表。
Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.
当事国也可以另行议定其他办法。
Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有的机场免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。
Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.
要求就序言部6
另行表决。
La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.
于声称产生的影响问题,可以另行处理。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
这些组织编写工作做出的贡献将另行公布。
Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.
咨询委员将就后者另行
提交一份报告。
Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.
但该决定并不排除它在近期另行举行议。
Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.
以下述及时,将这种损失称为另行类的损失。
Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.
这些所需经费将在晚些时候另行报告。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席不能履行职务时,应另行选举一名新的主席。
La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.
下文339-344
利息问题作了另行说明。
On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.
要全面了解议情况,可另行参阅
议记录报告。
Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.
全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。
Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.
发言人指出,开放进出口的时间将另行通知。
Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.
如果学校另行做出选择,则可一些课题
别进行讨论。
Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.
我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。
Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.
地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
另行设立机构似乎没有必要。
Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.
决定指导文件的草案将另行发表。
Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.
当事国也可另行
定其他办法。
Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有的机场免费提供这
袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。
Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.
要求就序言部分第6段另行表决。
La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.
于声称产生的影响问题,可
另行处理。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
这些组织编写工作做出的贡献将另行公布。
Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.
咨询委员将就后者另行向大
提交一份报告。
Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.
但该决定并不排除它在近期另行举行。
Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.
下述及时,将这种损失称为另行分类的损失。
Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.
这些所需经费将在晚些时候另行向大报告。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席不能履行职务时,应另行选举一名新的主席。
La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.
下文第339-344段利息问题作了另行说明。
On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.
要全面了解情况,可另行参阅
记录报告。
Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.
全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。
Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.
发言人指出,开放进出口的时间将另行通知。
Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.
如果学校另行做出选择,则可一些课题分别进行讨论。
Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.
我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可避免另行审判。
Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.
地方性封锁和宵禁可随时实行,而不另行通知。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
设立
构似乎没有必要。
Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.
决定指导文件草案将
发表。
Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.
当事国也可以议定其他办法。
Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有场会免费提供这个料胶袋,而有
场需要乘客
付费购买。
Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.
要求就序言部分第6段表决。
La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.
于声称产生
影响问题,可以
处理。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
这些组织编写工作做出
贡献将
公布。
Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.
咨询委员会将就后者向大会提交一份报告。
Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.
但该决定并不排除它在近举
会议。
Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.
以下述及时,将这种损失称为分类
损失。
Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.
这些所需经费将在晚些时候向大会报告。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席不能履职务时,应
选举一名新
主席。
La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.
下文第339-344段利息问题作了
说明。
On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.
要全面了解会议情况,可参阅会议记录报告。
Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.
全面封锁可在任何时候随时实而不
通知。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了说明外,表内
数值是加权平均值。
Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.
发言人指出,开放进出口时间将
通知。
Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.
如果学校做出选择,则可
一些课题分别进
讨论。
Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.
我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免审判。
Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.
地方性封锁和宵禁可以随时实,而不
通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
另行设立机构似乎没有必要。
Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.
决定指导文件的草案将另行发表。
Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.
当事国也可以另行议定其他办法。
Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有的机场会免费提供个料胶袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。
Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.
要求就序言部分第6段另行表决。
La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.
于声称产生的影响问题,可以另行
。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
些组织
编写工
的贡献将另行公布。
Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.
咨询委员会将就后者另行向大会提交一份报告。
Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.
但该决定并不排除它在近期另行举行会议。
Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.
以下述及时,将种损失称为另行分类的损失。
Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.
些所需经费将在晚些时候另行向大会报告。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席不能履行职务时,应另行选举一名新的主席。
La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.
下文第339-344段利息问题
了另行说明。
On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.
要全面了解会议情况,可另行参阅会议记录报告。
Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.
全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。
Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.
发言人指,开放进
口的时间将另行通知。
Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.
如果学校另行选择,则可
一些课题分别进行讨论。
Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.
我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。
Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.
地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
另行设立机构似乎没有必要。
Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.
决定指导文件草案将另行发表。
Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.
当事国也可以另行议定其他办法。
Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有机场会免费提供这个料胶袋,而有
机场需要乘客另行付费购买。
Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.
要求就序言部分第6段另行表决。
La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.
于声称
影响问题,可以另行处理。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
这些组织编写工作做出
贡献将另行公布。
Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.
员会将就后者另行向大会提交一份报告。
Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.
但该决定并不排除它在近期另行举行会议。
Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.
以下述及时,将这种损失称为另行分类损失。
Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.
这些所需经费将在晚些时候另行向大会报告。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席不能履行职务时,应另行选举一名新主席。
La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.
下文第339-344段利息问题作了另行说明。
On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.
要全面了解会议情况,可另行参阅会议记录报告。
Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.
全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内数值是加权平均值。
Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.
发言人指出,开放进出口时间将另行通知。
Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.
如果学校另行做出选择,则可一些课题分别进行讨论。
Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.
我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。
Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.
地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.
行设立机构似乎没有必要。
Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.
决定指导文件的行发表。
Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.
当事国也可以行议定其他办法。
Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.
有的机场会免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客行付费购买。
Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.
要求就序言部分第6段行表决。
La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.
于声称产生的影响问题,可以
行处理。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
这些组织编写工作做出的贡献
行公布。
Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.
咨询委员会就后者
行向大会提交一份报告。
Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.
但该决定并不排除它在近期行举行会议。
Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.
以下述及,
这种损失称为
行分类的损失。
Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.
这些所需经费在晚些
行向大会报告。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席不能履行职务,应
行选举一名新的主席。
La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.
下文第339-344段利息问题作了
行说明。
On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.
要全面了解会议情况,可行参阅会议记录报告。
Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.
全面封锁可在任何随
实行而不
行通知。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了行说明外,表内的数值是加权平均值。
Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.
发言人指出,开放进出口的间
行通知。
Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.
如果学校行做出选择,则可
一些课题分别进行讨论。
Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.
我要再次说明,如能及早逮捕归,就可以避免
行审判。
Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.
地方性封锁和宵禁可以随实行,而不
行通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。