法语助手
  • 关闭
lìngxíng
faire [entreprendre] à part ;
procéder séparément
法语 助 手

Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.

另行设立机构似乎没有必要。

Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.

决定指导文件的草案将另行发表。

Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.

当事国也可以另行议定其他办法。

Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.

有的机场会免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。

Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.

要求就序言部分第6段另行表决。

La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.

于声称产生的影响问题,可以另行处理。

La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.

这些组织编写工作做出的贡献将另行公布。

Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.

咨询委员会将就后者另行向大会提交一份报告。

Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.

但该决定并不排除它在近期另行举行会议。

Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.

述及时,将这种损失称为另行分类的损失。

Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.

这些所需经费将在晚些时候另行向大会报告。

Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.

不能履行职务时,应另行选举一名新的

La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.

文第339-344段利息问题作了另行说明。

On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.

要全面了解会议情况,可另行参阅会议记录报告。

Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.

全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.

发言人指出,开放进出口的时间将另行通知。

Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.

如果学校另行做出选择,则可一些课题分别进行讨论。

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另行 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


另案, 另案处理, 另册, 另当别论, 另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加,
lìngxíng
faire [entreprendre] à part ;
procéder séparément
法语 助 手

Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.

另行设立机构似乎没有必要。

Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.

决定指导文件的草案将另行发表。

Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.

当事国也可以另行议定其他办法。

Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.

有的机场会免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。

Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.

要求就序言部分6另行表决。

La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.

于声称产生的影响问题,可以另行处理。

La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.

这些组织编写工作做出的贡献将另行公布。

Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.

咨询委员会将就后者另行向大会提交一份报告。

Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.

但该决定并不排除它在近期另行举行会议。

Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.

以下述及时,将这种损失称为另行分类的损失。

Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.

这些所需经费将在晚些时候另行向大会报告。

Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.

主席不能履行职务时,应另行选举一名新的主席。

La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.

下文339-344利息问题作了另行说明。

On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.

要全面了解会议情况,可另行参阅会议记录报告。

Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.

全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.

发言人指出,开放进出口的时间将另行通知。

Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.

如果学校另行做出选择,则可一些课题分别进行讨论。

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另行 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


另案, 另案处理, 另册, 另当别论, 另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加,
lìngxíng
faire [entreprendre] à part ;
procéder séparément
法语 助 手

Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.

另行设立机构似乎没有必要。

Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.

决定指导文件的草案将另行发表。

Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.

当事国也可以另行议定其他办法。

Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.

有的机场会免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。

Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.

要求就序言部分第6段另行表决。

La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.

于声称产生的影响,可以另行处理。

La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.

这些组织编写工作做出的贡献将另行公布。

Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.

咨询委员会将就后者另行向大会提交一份报告。

Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.

但该决定并不排除它在近期另行举行会议。

Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.

以下述及时,将这种损失称为另行分类的损失。

Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.

这些所需经费将在晚些时候另行向大会报告。

Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.

主席不能履行职务时,应另行选举一名新的主席。

La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.

下文第339-344段作了另行说明。

On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.

要全面了解会议情况,可另行参阅会议记录报告。

Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.

全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.

发言人指出,开放进出口的时间将另行通知。

Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.

如果学校另行做出选择,则可一些课分别进行讨论。

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另行 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


另案, 另案处理, 另册, 另当别论, 另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加,
lìngxíng
faire [entreprendre] à part ;
procéder séparément
法语 助 手

Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.

另行设立机构似乎没有必要。

Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.

决定指导文件的草案将另行发表。

Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.

当事国也可以另行议定其他办法。

Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.

有的机场免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。

Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.

要求就序言部6另行表决。

La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.

于声称产生的影响问题,可以另行处理。

La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.

这些组织编写工作做出的贡献将另行公布。

Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.

咨询委员将就后者另行提交一份报告。

Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.

但该决定并不排除它在近期另行举行议。

Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.

以下述及时,将这种损失称为另行类的损失。

Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.

这些所需经费将在晚些时候另行报告。

Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.

主席不能履行职务时,应另行选举一名新的主席。

La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.

下文339-344利息问题作了另行说明。

On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.

要全面了解议情况,可另行参阅议记录报告。

Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.

全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.

发言人指出,开放进出口的时间将另行通知。

Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.

如果学校另行做出选择,则可一些课题别进行讨论。

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 另行 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


另案, 另案处理, 另册, 另当别论, 另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加,
lìngxíng
faire [entreprendre] à part ;
procéder séparément
法语 助 手

Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.

另行设立机构似乎没有必要。

Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.

决定指导文件的草案将另行发表。

Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.

当事国也可另行定其他办法。

Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.

有的机场免费提供这袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。

Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.

要求就序言部分第6段另行表决。

La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.

于声称产生的影响问题,可另行处理。

La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.

这些组织编写工作做出的贡献将另行公布。

Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.

咨询委员将就后者另行向大提交一份报告。

Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.

但该决定并不排除它在近期另行举行

Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.

下述及时,将这种损失称为另行分类的损失。

Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.

这些所需经费将在晚些时候另行向大报告。

Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.

主席不能履行职务时,应另行选举一名新的主席。

La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.

下文第339-344段利息问题作了另行说明。

On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.

要全面了解情况,可另行参阅记录报告。

Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.

全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.

发言人指出,开放进出口的时间将另行通知。

Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.

如果学校另行做出选择,则可一些课题分别进行讨论。

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可避免另行审判。

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可随时实行,而不另行通知。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另行 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


另案, 另案处理, 另册, 另当别论, 另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加,
lìngxíng
faire [entreprendre] à part ;
procéder séparément
法语 助 手

Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.

设立构似乎没有必要。

Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.

决定指导文件草案将发表。

Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.

当事国也可以议定其他办法。

Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.

场会免费提供这个料胶袋,而有场需要乘客付费购买。

Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.

要求就序言部分第6段表决。

La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.

于声称产生影响问题,可以处理。

La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.

这些组织编写工作做出贡献将公布。

Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.

咨询委员会将就后者向大会提交一份报告。

Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.

但该决定并不排除它在近会议。

Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.

以下述及时,将这种损失称为分类损失。

Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.

这些所需经费将在晚些时候向大会报告。

Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.

主席不能履职务时,应选举一名新主席。

La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.

下文第339-344段利息问题作了说明。

On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.

要全面了解会议情况,可参阅会议记录报告。

Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.

全面封锁可在任何时候随时实而不通知。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了说明外,表内数值是加权平均值。

Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.

发言人指出,开放进出口时间将通知。

Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.

如果学校做出选择,则可一些课题分别进讨论。

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免审判。

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实,而不通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另行 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


另案, 另案处理, 另册, 另当别论, 另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加,
lìngxíng
faire [entreprendre] à part ;
procéder séparément
法语 助 手

Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.

另行设立机构似乎没有必要。

Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.

决定指导文件的草案将另行发表。

Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.

当事国也可以另行议定其他办法。

Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.

有的机场会免费提供个料胶袋,而有的机场需要乘客另行付费购买。

Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.

要求就序言部分第6段另行表决。

La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.

于声称产生的影响问题,可以另行

La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.

些组织编写工的贡献将另行公布。

Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.

咨询委员会将就后者另行向大会提交一份报告。

Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.

但该决定并不排除它在近期另行举行会议。

Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.

以下述及时,将种损失称为另行分类的损失。

Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.

些所需经费将在晚些时候另行向大会报告。

Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.

主席不能履行职务时,应另行选举一名新的主席。

La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.

下文第339-344段利息问题另行说明。

On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.

要全面了解会议情况,可另行参阅会议记录报告。

Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.

全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.

发言人指,开放进口的时间将另行通知。

Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.

如果学校另行选择,则可一些课题分别进行讨论。

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另行 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


另案, 另案处理, 另册, 另当别论, 另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加,
lìngxíng
faire [entreprendre] à part ;
procéder séparément
法语 助 手

Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.

另行设立机构似乎没有必要。

Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.

决定指导文件草案将另行发表。

Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.

当事国也可以另行议定其他办法。

Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.

机场会免费提供这个料胶袋,而有机场需要乘客另行付费购买。

Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.

要求就序言部分第6段另行表决。

La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.

于声称影响问题,可以另行处理。

La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.

这些组织编写工作做出贡献将另行公布。

Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.

员会将就后者另行向大会提交一份报告。

Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.

但该决定并不排除它在近期另行举行会议。

Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.

以下述及时,将这种损失称为另行分类损失。

Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.

这些所需经费将在晚些时候另行向大会报告。

Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.

主席不能履行职务时,应另行选举一名新主席。

La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.

下文第339-344段利息问题作了另行说明。

On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.

要全面了解会议情况,可另行参阅会议记录报告。

Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.

全面封锁可在任何时候随时实行而不另行通知。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内数值是加权平均值。

Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.

发言人指出,开放进出口时间将另行通知。

Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.

如果学校另行做出选择,则可一些课题分别进行讨论。

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另行 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


另案, 另案处理, 另册, 另当别论, 另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加,
lìngxíng
faire [entreprendre] à part ;
procéder séparément
法语 助 手

Il ne semble donc pas nécessaire de créer une organisation distincte.

设立机构似乎没有必要。

Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.

决定指导文件的发表。

Les États concernés peuvent également trouver d'autres accords.

当事国也可以议定其他办法。

Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.

有的机场会免费提供这个料胶袋,而有的机场需要乘客付费购买。

Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.

要求就序言部分第6段表决。

La question de l'effet recherché peut être traitée séparément.

于声称产生的影响问题,可以处理。

La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.

这些组织编写工作做出的贡献公布。

Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.

咨询委员会就后者向大会提交一份报告。

Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.

但该决定并不排除它在近期举行会议。

Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.

以下述及这种损失称为分类的损失。

Elles seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale à une date ultérieure.

这些所需经费在晚些向大会报告。

Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.

主席不能履行职务,应选举一名新的主席。

La question des intérêts est traitée séparément aux paragraphes 339 à 344 ci-après.

下文第339-344段利息问题作了说明。

On peut également consulter les actes de la conférence pour en comprendre tous les détails.

要全面了解会议情况,可参阅会议记录报告。

Un bouclage général peut être imposé à tout moment sans préavis.

全面封锁可在任何实行而不通知。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了说明外,表内的数值是加权平均值。

Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.

发言人指出,开放进出口的通知。

Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.

如果学校做出选择,则可一些课题分别进行讨论。

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归,就可以避免审判。

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随实行,而不通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另行 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


另案, 另案处理, 另册, 另当别论, 另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加,