L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头命令的机构应正式记录该口头要求。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头命令的机构应正式记录该口头要求。
Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.
常,他们攻击船只的第一
是发出口头命令和警告。
Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.
莱尔上校派遣了一些人将一命令
知那些听不到口头命令的士兵。
À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.
特殊情况下,可
过口头命令核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。
L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
名警察作证说,Zheikov 醉
的,不听口头命令,因此他必须动用武力。
Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.
发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么先开始该措施的理
。
Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.
种情况下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台的口头命令的提交人本来是不应该被警察逮捕的。
En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.
按照上述口头授权,我命令Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我报。
S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.
关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于些文件可否接受为证据的正反意见,并发出几个口头命令,要求检方说明
些文件的出处、来源和真实性。
Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.
(8) 例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,
本条第五段提到的案件中,国家检察官
警察的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施;
本条第六段提到的案件中,预审法官
国家检察官的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头的机构应正式记录该口头要求。
Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.
通常,他们攻击船只的第步是发出口头
和警告。
Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.
莱尔上校派遣了些人将这
跑步通知那些听不到口头
的士兵。
À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.
在特殊下,可通过口头
核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。
L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
这名警察作证说,Zheikov 醉的,不听口头
,因此他必须动用武力。
Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.
在发出该口头至迟12小时内必须发出
项书面
,其中必须包括为什么先开始该措施的理由。
Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.
在这下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台的口头
的提交人本来是不应该被警察逮捕的。
En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.
按照上述口头授权,我Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我通报。
S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.
关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据的正反意见,并发出几个口头
,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。
Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.
(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在警察的口头要求下,准许根据口头
开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口头要求下,准许根据口头
开始该措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口命令的
正式记录该口
要求。
Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.
通常,他们攻击船只的第一步是发出口命令和警告。
Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.
莱尔上校派遣了一些人将这一命令跑步通知那些听不到口命令的士兵。
À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.
在特殊情况下,可通过口命令核准工作人员旅行,但口
核准之后仍须书面追认。
L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
这名警察作证说,Zheikov 醉的,不听口
命令,因此他必须动用武力。
Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.
在发出该口命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么先开始该措施的理由。
Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.
在这种情况下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台的口命令的提交人本来是不
该被警察逮捕的。
En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.
按照上述口权,我命令Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我通报。
S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.
关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据的正反意见,并发出几个口命令,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。
Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.
(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在警察的口要求下,准许根据口
命令开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口
要求下,准许根据口
命令开始该措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头命令的机构应正式记录该口头要求。
Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.
通常,他们攻击船只的第一步是发出口头命令和警告。
Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.
莱派遣了一些人将这一命令跑步通知那些听不到口头命令的士兵。
À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.
在特殊情况下,可通过口头命令核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。
L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
这名警察作证说,Zheikov 醉的,不听口头命令,因此他必须动用武力。
Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.
在发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么先开始该措施的由。
Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.
在这种情况下,称已收到建筑管可以拆除凉台的口头命令的提交人本来是不应该被警察逮捕的。
En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.
按照述口头授权,我命令Salah Eid少
以他作为贝鲁特第二区域
指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我通报。
S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.
关于受到辩方反对的检方证据清单的659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据的正反意见,并发出几个口头命令,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。
Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.
(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在警察的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头命令机构应正式记录该口头要求。
Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.
通常,他们攻击船只第一步是发出口头命令和警告。
Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.
莱尔上校派遣了一些人将这一命令跑步通知那些听到口头命令
士兵。
À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.
在特殊情况下,可通过口头命令核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。
L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
这名警察作证说,Zheikov ,
听口头命令,因此他必须动用武力。
Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.
在发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么先开始该措施理由。
Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.
在这种情况下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台口头命令
提交人本来是
应该被警察逮捕
。
En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.
按照上述口头授权,我命令Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官身份对辖区内
爆炸事件,进行必要
调查程序,并且随时向我通报。
S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.
关于受到辩方反对检方证据清单上
659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据
正反意见,并发出几个口头命令,要求检方说明这些文件
出处、来源和真实性。
Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.
(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到案件中,国家检察官在警察
口头要求下,准许根据口头命令开始该措施;在本条第六段提到
案件中,预审法官在国家检察官
口头要求下,准许根据口头命令开始该措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头命令的机构应正式记录该口头要求。
Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.
通常,他们攻击船只的第一步是发出口头命令和。
Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.
尔上校派遣了一些人将这一命令跑步通知那些听不到口头命令的士兵。
À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.
在特殊情况下,通过口头命令核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。
L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
这名察作证说,Zheikov 醉
的,不听口头命令,因此他必须动用武力。
Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.
在发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么先开始该措施的理由。
Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.
在这种情况下,称已收到建筑管理当局除凉台的口头命令的提交人本来是不应该被
察逮捕的。
En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.
按照上述口头授权,我命令Salah Eid少校他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我通报。
S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.
关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件否接受为证据的正反意见,并发出几个口头命令,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。
Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.
(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在察的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头命的机构应正式记录该口头要求。
Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.
通常,他们攻击船只的第一步是发出口头命和警告。
Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.
莱尔上校派遣了一些人将这一命跑步通知那些听不到口头命
的士兵。
À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.
在特下,可通过口头命
核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。
L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
这名警察作证说,Zheikov 醉的,不听口头命
,因此他必须动用武力。
Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.
在发出该口头命至迟12小时内必须发出一项书面命
,
必须包括为什么先开始该措施的理由。
Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.
在这种下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台的口头命
的提交人本来是不应该被警察逮捕的。
En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.
按照上述口头授权,我命Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我通报。
S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.
关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭命检方将
提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据的正反意见,并发出几个口头命
,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。
Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.
(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面命,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件
,国家检察官在警察的口头要求下,准许根据口头命
开始该措施;在本条第六段提到的案件
,预审法官在国家检察官的口头要求下,准许根据口头命
开始该措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出口头命令的机构应正式记录
口头要求。
Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.
,
们攻击船只的第一步是发出口头命令和
告。
Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.
莱尔上校派遣了一些人将这一命令跑步知那些听不到口头命令的士兵。
À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.
在特殊情况下,可过口头命令核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。
L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
这名察作证说,Zheikov 醉
的,不听口头命令,因此
必须动用武力。
Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.
在发出口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么先开始
措施的理由。
Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.
在这种情况下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台的口头命令的提交人本来是不应察逮捕的。
En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.
按照上述口头授权,我命令Salah Eid少校以作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我
报。
S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.
关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,审判分庭命令检方将其提供给
审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据的正反意见,并发出几个口头命令,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。
Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.
(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在察的口头要求下,准许根据口头命令开始
措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口头要求下,准许根据口头命令开始
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头命令的机构应正式记录该口头要求。
Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.
常,他们攻击船只的第一步是发出口头命令和警告。
Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.
莱尔上校派遣了一些人将这一命令跑步知那些听不到口头命令的士兵。
À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.
在特殊情况下,口头命令核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须
追认。
L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
这名警察作证说,Zheikov 醉的,不听口头命令,因此他必须动用武力。
Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.
在发出该口头命令至迟12小时内必须发出一命令,其中必须包括为什么先开始该措施的理由。
Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.
在这种情况下,称已收到建筑管理当局以拆除凉台的口头命令的提交人本来是不应该被警察逮捕的。
En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.
按照上述口头授权,我命令Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我报。
S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.
关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件否接受为证据的正反意见,并发出几个口头命令,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。
Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.
(8) 在例外案件,如果无法及时取得命令,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在警察的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。