法语助手
  • 关闭

反过来

添加到生词本

fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就生产反过来影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你的意识界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们的种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

又加剧全局势的稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况又引起全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

,这种办法会把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切导致保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

,男方的正当行为却受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

,这种解决又将有助于改善全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

,这种办法会把我们的种族分

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
也是样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产影响欲望的那方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样会促成个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

,这种办法会把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

,男方的不正当行为却不受任何裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你意识是在世界尽头中生存

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众信心信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息狩猎区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

,这种办法会把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们的种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来,环境和环境问题也会影响贸

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们的种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们的种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫的努力加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷的大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

反过来

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲望那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你意识是在世界尽头中生存

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,