法语助手
  • 关闭

历史的重演

添加到生词本

C'est un événement historique qui s'est reproduit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着历史重演,最后商王也变成了暴君。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并且受到国风云变幻挑战。

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪历史重演

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知格言提醒我们,忘记历史人注定要重演历史

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演强有力手段。

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

理会有责任也必须与国社会一道努力制止这一趋势,避免历史重演

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

我们不能让利比里亚历史重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间是一次短暂维和行动。

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

为此原因,当一国公民被允许认为逍是可能,幸存者必须努力防止历史重演

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛雅·吉罗的话来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛历史就不会重演。”

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

叙利亚目标是为后代建立一个普遍和平与稳定世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器人类历史黑暗篇章重演世界。

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预防行动人们沉默和懦弱而发生悲剧重演

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史的重演 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


历史的兴衰变迁, 历史的演变, 历史的遗产, 历史的真实性, 历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观,
C'est un événement historique qui s'est reproduit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着历史重演,最后商王也变成了暴君。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并且受到国际体系风云变幻挑战。

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味着日本非常希望其实施侵略和危害类罪历史重演

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知格言提醒我们,忘记历史定要重演历史

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演强有力手段。

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历史重演

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

我们不比里亚历史重演,在比里亚,夹在两次长期不稳定中间是一次短暂维和行动。

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可,幸存者必须努力防止历史重演

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛雅·吉罗话来说,“历史尽管惨痛,但却不改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛历史就不会重演。”

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

目标是为后代建立一个普遍和平与稳定世界,一个各国民不会看到在广岛和长崎使用核武器历史黑暗篇章重演世界。

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些采取决定性预防行动沉默和懦弱而发生悲剧重演

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧重演,为此必须改变现状,修复秘鲁民之间关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史的重演 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


历史的兴衰变迁, 历史的演变, 历史的遗产, 历史的真实性, 历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观,
C'est un événement historique qui s'est reproduit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着历史重演,最后商王也变成了暴君。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演到国际体系风云变幻挑战。

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪历史重演

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知格言提醒我们,忘记历史人注定要重演历史

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演强有力手段。

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历史重演

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

我们不让利比里亚历史重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间是一次短暂维和行动。

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可存者必须努力防止历史重演

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛雅·吉罗话来说,“历史尽管惨痛,但却不改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛历史就不会重演。”

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

叙利亚目标是为后代建立一个普遍和平与稳定世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器人类历史黑暗篇章重演世界。

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些采取决定性预防行动人们沉默和懦弱而发生悲剧重演

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间关系,使每个公民都意识到其在这一过程中肩负责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史的重演 的法语例句

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


历史的兴衰变迁, 历史的演变, 历史的遗产, 历史的真实性, 历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观,
C'est un événement historique qui s'est reproduit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着历史重演,最后商王也变成了暴君。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并且受到国际体系风云变幻挑战。

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味着日本望其实施侵略和危害人类罪历史重演

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知格言提醒我们,忘记历史人注定要重演历史

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演强有力手段。

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历史重演

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

我们不能让利比里亚历史重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间是一次短暂维和行

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

原因,当一国公民被允许认逍遥法外是可能,幸存者必须努力防止历史重演

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛雅·吉罗的话来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛历史就不会重演。”

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

叙利亚目标是后代建立一个普遍和平与稳定世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器人类历史黑暗篇章重演世界。

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史重演——防止一个世纪又一个世纪,因那些能采取决定性预防行人们沉默和懦弱而发生悲剧重演

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧重演必须改变现状,修复秘鲁人民之间关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史的重演 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


历史的兴衰变迁, 历史的演变, 历史的遗产, 历史的真实性, 历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观,
C'est un événement historique qui s'est reproduit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着历史重演,最后商王也变成了暴君。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并且受到国际体系风云变幻挑战。

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪历史重演

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知格言提醒我们,忘记历史人注定要重演历史

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演强有力手段。

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历史重演

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

我们不能让利比里亚历史重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间是一次短暂维和行动。

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能,幸存者必须努力防止历史重演

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛雅·吉罗的话来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;然勇敢去面对,惨痛历史就不会重演。”

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

叙利亚目标是为后代建立一个普遍和平与稳定世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器人类历史黑暗篇章重演世界。

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预防行动人们沉默和懦弱发生悲剧重演

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负责任。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史的重演 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


历史的兴衰变迁, 历史的演变, 历史的遗产, 历史的真实性, 历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观,
C'est un événement historique qui s'est reproduit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

重演,最后商王也变成了暴君。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经重演并且受到国际体系风云变幻挑战。

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味日本非常希望其实施侵略和危害人类罪重演

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知格言提醒我们,忘记人注定要重演

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让我们看清,教育和宣传是防止悲剧重演强有力手段。

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免重演

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

我们不让利比里亚重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间是一次短暂维和行动。

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可,幸存者必须努力防止重演

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛雅·吉罗的话来说,“尽管惨痛,但却不;然而,如果勇敢去面对,惨痛就不会重演。”

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

叙利亚目标是为后代建立一个普遍和平与稳定世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器人类黑暗篇章重演世界。

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些采取决定性预防行动人们沉默和懦弱而发生悲剧重演

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免悲剧重演,为此必须变现状,修复秘鲁人民之间关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史的重演 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


历史的兴衰变迁, 历史的演变, 历史的遗产, 历史的真实性, 历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观,
C'est un événement historique qui s'est reproduit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着重演,最后商王也变成了暴君。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经重演并且受到国际体系风云变幻挑战。

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪重演

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知格言提醒我们,忘记人注重演

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让我们看清,教育和宣传是防止悲剧重演强有力手段。

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免重演

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

我们能让利比里亚重演,在利比里亚,夹在两次长期中间是一次短暂维和行动。

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能,幸存者必须努力防止重演

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛雅·吉罗话来说,“尽管惨痛,但却能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛重演。”

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

叙利亚目标是为后代建立一个普遍和平与世界,一个各国人民会看到在广岛和长崎使用核武器人类黑暗篇章重演世界。

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决性预防行动人们沉默和懦弱而发生悲剧重演

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免悲剧重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史的重演 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


历史的兴衰变迁, 历史的演变, 历史的遗产, 历史的真实性, 历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观,
C'est un événement historique qui s'est reproduit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着历史重演,最后商王也变成了暴君。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演到国际体系风云变幻挑战。

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪历史重演

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知格言提醒我们,忘记历史人注定要重演历史

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演强有力手段。

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历史重演

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

我们不让利比里亚历史重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间是一次短暂维和行动。

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可存者必须努力防止历史重演

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛雅·吉罗话来说,“历史尽管惨痛,但却不改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛历史就不会重演。”

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

叙利亚目标是为后代建立一个普遍和平与稳定世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器人类历史黑暗篇章重演世界。

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

因此,我们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些采取决定性预防行动人们沉默和懦弱而发生悲剧重演

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间关系,使每个公民都意识到其在这一过程中肩负责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史的重演 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


历史的兴衰变迁, 历史的演变, 历史的遗产, 历史的真实性, 历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观,
C'est un événement historique qui s'est reproduit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着历史重演,最后商王也变成了暴君。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

多边制度正在经历历史重演并且受到国际体系风云变幻挑战。

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪历史重演

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知格言提醒们,忘记历史人注定要重演历史

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演强有力手段。

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

理会有责任也必须与国际社会一道努力制止这一趋势,避免历史重演

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

们不能让利比里亚历史重演,在利比里亚,夹在两次长期不稳定中间是一次短暂维和行动。

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

为此原因,当一国公民被允许认为逍遥法外是可能,幸存者必须努力防止历史重演

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛·罗的话来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛历史就不会重演。”

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

叙利亚目标是为后代建立一个普遍和平与稳定世界,一个各国人民不会看到在广岛和长崎使用核武器人类历史黑暗篇章重演世界。

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

因此,们继续惊呼危险,争取防止巴勒斯坦历史重演——防止一个世纪又一个世纪,因为那些能采取决定性预防行动人们沉默和懦弱而发生悲剧重演

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间关系,并使每个公民都意识到其在这一过程中肩负责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 历史的重演 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


历史的兴衰变迁, 历史的演变, 历史的遗产, 历史的真实性, 历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观,
C'est un événement historique qui s'est reproduit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着历史重演,最后商王也变成了暴君。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并且受到国际体系风云变幻挑战。

Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

它意味着日本非常希望其实施侵略人类罪历史重演

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

条众所周知格言提醒我们,忘记历史人注定要重演历史

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让我们看清,教育宣传防止历史悲剧重演强有力手段。

Le Conseil de sécurité doit, en collaboration avec le reste de la communauté internationale, juguler cette tendance afin d'éviter que l'histoire ne se répète.

理会有责任也必须与国际社会道努力制止这趋势,避免历史重演

Il ne faut pas répéter l'histoire du Libéria, où deux périodes d'instabilité chronique ont été ponctuées par une brève période de maintien de la paix.

我们不能让利比里亚历史重演,在利比里亚,夹在两长期不稳定中间短暂行动。

C'est pourquoi, dans un pays où l'on fait croire aux citoyens que l'impunité était possible, ceux d'entre nous qui ont survécu doivent œuvrer à éviter que l'histoire ne se répète.

为此原因,当国公民被允许认为逍遥法外可能,幸存者必须努力防止历史重演

Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.

用玛雅·吉罗的话来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛历史就不会重演。”

L'ambition de la Syrie est de créer un monde de paix et de sécurité pour les générations futures, un monde où les peuples ne revivront pas ce chapitre sombre de l'histoire humaine, dans lequel l'arme nucléaire a été utilisée à Hiroshima et Nagasaki.

叙利亚目标为后代建立个普遍平与稳定世界,个各国人民不会看到在广岛长崎使用核武器人类历史黑暗篇章重演世界。

C'est pourquoi nous ne nous lasserons jamais de jouer les Cassandre afin que l'histoire ne répète pas en Palestine les drames et les tragédies qu'elle a engendrés ailleurs, pendant plusieurs siècles, par le silence ou la lâcheté de ceux qui, par un acte décisif, auraient pu les éviter.

因此,我们继续惊呼险,争取防止巴勒斯坦历史重演——防止个世纪又个世纪,因为那些能采取决定性预防行动人们沉默懦弱而发生悲剧重演

Les pouvoirs publics sont conscients de l'impérieuse nécessité de prendre toutes les mesures pour éviter que des situations analogues ne se produisent à l'avenir, en apportant les changements nécessaires pour restaurer les liens entre les Péruviens et pour que tous prennent conscience de la responsabilité qui incombe à chaque citoyen à cet égard.

秘鲁政府意识到迫切需要采取措施避免历史悲剧重演,为此必须改变现状,修复秘鲁人民之间关系,并使每个公民都意识到其在这过程中肩负责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史的重演 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


历史的兴衰变迁, 历史的演变, 历史的遗产, 历史的真实性, 历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观,