Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内渥太华进一步研究。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来解决一般由法院解决纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)重要性,它们可就地即刻提供援助,以协助
发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”
一般由法院
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)
重要性,它们可就地即刻提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将地将这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“地司法”来解决一般由法院解决
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救(例如红十字会和红新月会)
重要性,它们可
地
提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗
害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华进步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来
般由法院
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人间团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)
重要性,它们可就地即刻
供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来解决一般由法院解决纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)重要性,它们可就地即刻提供援助,以协助小岛
中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来解决一法院解决
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此,有
提到民间团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)
重要性,它们可就地即刻提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华进步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来解决法院解决
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有到民间团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)
重要性,它们可就地即刻
供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将地将这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“地司法”来解决一般由法院解决
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救(例如红十字会和红新月会)
重要性,它们可
地
提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗
害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来解决般由法院解决
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)重要性,它们可就地即刻提供
助,
协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。