On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés.
由于有些被列为危房的教室需要维修的
经关闭停课,使其数量有所减少。
On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés.
由于有些被列为危房的教室需要维修的
经关闭停课,使其数量有所减少。
Ces maisons, qui étaient abandonnées et ne devaient pas être reconstruites, avaient été expertisées et jugées sérieusement endommagées et donc dangereuses pour la sûreté de leurs habitants.
这些被丢弃而没有开始重建的房屋经过估价,被重新评定为受到严重破坏的危房。
Selon le Bureau central de statistique palestinien, 29 314 ménages vivent dans des habitations endommagées par Israël, dont 28 997 dans la bande de Gaza et 317 en Cisjordanie.
根据巴勒斯坦统计局的资料,目前有29 314个家庭居住被以色列损坏的危房里,其中28 997个家庭居住
加沙地带,317个家庭居住
西岸。
Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.
一个亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。
Au Costa Rica, de nombreuses familles dont le chef est une femme et des migrants nicaraguayens vivent dans des conditions de logement précaires, menacés de glissements de terrain, et l'État a apporté quelques solutions.
哥斯达黎加,许多女性户主家庭
尼加拉瓜移民生活
危房中,受到滑坡的威胁,国家很少拿出解决办法。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引房主人确保有一个体面的住房:国家改善住房办事处提供补助,以便改善卫生不达标住房的舒适条件;今后,住房补贴也取决于是否提供一个体面的住所,如果确认住房卫生不达标或是破旧危房,则可能停止提供住房补贴。
Le Rapporteur spécial y était l'auteur d'un article dans lequel il abordait des questions touchant les conditions de logement et de vie inadéquates et peu sûres comme le surpeuplement, la pollution à l'intérieur des logements, la précarité du logement, le manque d'eau, d'assainissement et d'électricité et les matériaux de construction inadaptés, qui marquent beaucoup plus les femmes que les hommes.
特别报告员为本报告撰写了一篇文章,其中讨论了住房生活条件的恶劣
无保障问题,例如过度拥挤、室内污染,危房,缺乏水、电
卫生设施以及建筑材料不合用,这些现实对妇女的影响要大于对男子的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés.
由于有列为危房的教室和需要维修的学校已经关闭停课,使其数量有所减少。
Ces maisons, qui étaient abandonnées et ne devaient pas être reconstruites, avaient été expertisées et jugées sérieusement endommagées et donc dangereuses pour la sûreté de leurs habitants.
这丢弃而没有开始重建的房屋经过估价,
重新评定为受到严重破坏的危房。
Selon le Bureau central de statistique palestinien, 29 314 ménages vivent dans des habitations endommagées par Israël, dont 28 997 dans la bande de Gaza et 317 en Cisjordanie.
根据巴勒斯坦统计局的资料,目前有29 314个家庭居以色列损坏的危房里,其中28 997个家庭居
加沙地带,317个家庭居
西岸。
Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.
一个亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%认定为危房。
Au Costa Rica, de nombreuses familles dont le chef est une femme et des migrants nicaraguayens vivent dans des conditions de logement précaires, menacés de glissements de terrain, et l'État a apporté quelques solutions.
哥斯达黎加,许多女性户主家庭和尼加拉瓜移民生活
危房中,受到滑坡的威胁,国家很少拿出解决办法。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引房主和承租人确保有一个体面的房:国家
房办事处提供补助,以便
卫生不达标
房的舒适条件;今后,
房补贴也取决于是否提供一个体面的
所,如果确认
房卫生不达标或是破旧危房,则可能停止提供
房补贴。
Le Rapporteur spécial y était l'auteur d'un article dans lequel il abordait des questions touchant les conditions de logement et de vie inadéquates et peu sûres comme le surpeuplement, la pollution à l'intérieur des logements, la précarité du logement, le manque d'eau, d'assainissement et d'électricité et les matériaux de construction inadaptés, qui marquent beaucoup plus les femmes que les hommes.
特别报告员为本报告撰写了一篇文章,其中讨论了房和生活条件的恶劣和无保障问题,例如过度拥挤、室内污染,危房,缺乏水、电和卫生设施以及建筑材料不合用,这
现实对妇女的影响要大于对男子的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés.
由于有些被列为危房的教室维修的学校已经关闭停课,使其数量有所减少。
Ces maisons, qui étaient abandonnées et ne devaient pas être reconstruites, avaient été expertisées et jugées sérieusement endommagées et donc dangereuses pour la sûreté de leurs habitants.
这些被丢弃而没有开始重建的房屋经过估价,被重新评定为受到严重破坏的危房。
Selon le Bureau central de statistique palestinien, 29 314 ménages vivent dans des habitations endommagées par Israël, dont 28 997 dans la bande de Gaza et 317 en Cisjordanie.
根据巴勒斯坦统计局的资料,目前有29 314家庭居住
被以色列损坏的危房里,其中28 997
家庭居住
加沙地带,317
家庭居住
西岸。
Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.
亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%
大修,其中有6.1%被认定为危房。
Au Costa Rica, de nombreuses familles dont le chef est une femme et des migrants nicaraguayens vivent dans des conditions de logement précaires, menacés de glissements de terrain, et l'État a apporté quelques solutions.
哥斯达黎加,许多女性户主家庭
尼加拉瓜移民生活
危房中,受到滑坡的威胁,国家很少拿出解决办法。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引房主承租人确保有
体面的住房:国家改善住房办事处提供补助,以便改善卫生不达标住房的舒适条件;今后,住房补贴也取决于是否提供
体面的住所,如果确认住房卫生不达标或是破旧危房,则可能停止提供住房补贴。
Le Rapporteur spécial y était l'auteur d'un article dans lequel il abordait des questions touchant les conditions de logement et de vie inadéquates et peu sûres comme le surpeuplement, la pollution à l'intérieur des logements, la précarité du logement, le manque d'eau, d'assainissement et d'électricité et les matériaux de construction inadaptés, qui marquent beaucoup plus les femmes que les hommes.
特别报告员为本报告撰写了篇文章,其中讨论了住房
生活条件的恶劣
无保障问题,例如过度拥挤、室内污染,危房,缺乏水、电
卫生设施以及建筑材料不合用,这些现实对妇女的影响
大于对男子的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés.
由于有些被列为危房的教室和需要维修的学校已经关闭停课,使其数量有所减少。
Ces maisons, qui étaient abandonnées et ne devaient pas être reconstruites, avaient été expertisées et jugées sérieusement endommagées et donc dangereuses pour la sûreté de leurs habitants.
这些被丢弃而没有开始重建的房屋经过估价,被重新评定为受到严重破坏的危房。
Selon le Bureau central de statistique palestinien, 29 314 ménages vivent dans des habitations endommagées par Israël, dont 28 997 dans la bande de Gaza et 317 en Cisjordanie.
根据巴勒斯坦统计局的资料,目前有29 314个家庭居住被以色列损坏的危房里,其中28 997个家庭居住
加沙地带,317个家庭居住
西岸。
Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.
一个亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。
Au Costa Rica, de nombreuses familles dont le chef est une femme et des migrants nicaraguayens vivent dans des conditions de logement précaires, menacés de glissements de terrain, et l'État a apporté quelques solutions.
哥斯达黎加,许多女性户主家庭和尼加拉瓜移民生活
危房中,受到滑坡的威胁,国家很少拿出解决办法。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引房主和承租人确保有一个体面的住房:国家改善住房办供补助,以便改善卫生不达标住房的舒适条件;今后,住房补贴也取决于是否
供一个体面的住所,如果确认住房卫生不达标或是破旧危房,则可能停止
供住房补贴。
Le Rapporteur spécial y était l'auteur d'un article dans lequel il abordait des questions touchant les conditions de logement et de vie inadéquates et peu sûres comme le surpeuplement, la pollution à l'intérieur des logements, la précarité du logement, le manque d'eau, d'assainissement et d'électricité et les matériaux de construction inadaptés, qui marquent beaucoup plus les femmes que les hommes.
特别报告员为本报告撰写了一篇文章,其中讨论了住房和生活条件的恶劣和无保障问题,如过度拥挤、室内污染,危房,缺乏水、电和卫生设施以及建筑材料不合用,这些现实对妇女的影响要大于对男子的影响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés.
由于有些被为危
的教室和需要维修的学校已经关闭停课,使其数量有所减少。
Ces maisons, qui étaient abandonnées et ne devaient pas être reconstruites, avaient été expertisées et jugées sérieusement endommagées et donc dangereuses pour la sûreté de leurs habitants.
这些被丢弃而没有开始重建的经过估价,被重新评定为受到严重破
的危
。
Selon le Bureau central de statistique palestinien, 29 314 ménages vivent dans des habitations endommagées par Israël, dont 28 997 dans la bande de Gaza et 317 en Cisjordanie.
根据巴勒斯坦统计局的资料,目前有29 314个家庭居住被以色
的危
里,其中28 997个家庭居住
加沙地带,317个家庭居住
西岸。
Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.
一个亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危
。
Au Costa Rica, de nombreuses familles dont le chef est une femme et des migrants nicaraguayens vivent dans des conditions de logement précaires, menacés de glissements de terrain, et l'État a apporté quelques solutions.
哥斯达黎加,许多女性户主家庭和尼加拉瓜移民生活
危
中,受到滑坡的威胁,国家很少拿出解决办法。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引主和承租人确保有一个体面的住
:国家改善住
办事处提供补助,以便改善卫生不达标住
的舒适条件;今后,住
补贴也取决于是否提供一个体面的住所,如果确认住
卫生不达标或是破旧危
,则可能停止提供住
补贴。
Le Rapporteur spécial y était l'auteur d'un article dans lequel il abordait des questions touchant les conditions de logement et de vie inadéquates et peu sûres comme le surpeuplement, la pollution à l'intérieur des logements, la précarité du logement, le manque d'eau, d'assainissement et d'électricité et les matériaux de construction inadaptés, qui marquent beaucoup plus les femmes que les hommes.
特别报告员为本报告撰写了一篇文章,其中讨论了住和生活条件的恶劣和无保障问题,例如过度拥挤、室内污染,危
,缺乏水、电和卫生设施以及建筑材料不合用,这些现实对妇女的影响要大于对男子的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés.
由于有些被列为房的教室和需要维修的学校已经关闭停课,使其数量有所减少。
Ces maisons, qui étaient abandonnées et ne devaient pas être reconstruites, avaient été expertisées et jugées sérieusement endommagées et donc dangereuses pour la sûreté de leurs habitants.
这些被丢弃而没有开始重建的房屋经,被重新评定为受到严重破坏的
房。
Selon le Bureau central de statistique palestinien, 29 314 ménages vivent dans des habitations endommagées par Israël, dont 28 997 dans la bande de Gaza et 317 en Cisjordanie.
根据巴勒斯坦统计局的资料,目前有29 314个家庭居住被以色列损坏的
房里,其中28 997个家庭居住
加沙地带,317个家庭居住
西岸。
Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.
一个亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为房。
Au Costa Rica, de nombreuses familles dont le chef est une femme et des migrants nicaraguayens vivent dans des conditions de logement précaires, menacés de glissements de terrain, et l'État a apporté quelques solutions.
哥斯达黎加,许多女性户主家庭和尼加拉瓜移民生
房中,受到滑坡的威胁,国家很少拿出解决办法。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引房主和承租人确保有一个体面的住房:国家改善住房办事处提供补助,以便改善卫生不达标住房的舒适条件;今后,住房补贴也取决于是否提供一个体面的住所,如果确认住房卫生不达标或是破旧房,则可能停止提供住房补贴。
Le Rapporteur spécial y était l'auteur d'un article dans lequel il abordait des questions touchant les conditions de logement et de vie inadéquates et peu sûres comme le surpeuplement, la pollution à l'intérieur des logements, la précarité du logement, le manque d'eau, d'assainissement et d'électricité et les matériaux de construction inadaptés, qui marquent beaucoup plus les femmes que les hommes.
特别报告员为本报告撰写了一篇文章,其中讨论了住房和生条件的恶劣和无保障问题,例如
度拥挤、室内污染,
房,缺乏水、电和卫生设施以及建筑材料不合用,这些现实对妇女的影响要大于对男子的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés.
由于有些被列为危房的教室和需要维的学校已经关闭停课,使
数量有所减少。
Ces maisons, qui étaient abandonnées et ne devaient pas être reconstruites, avaient été expertisées et jugées sérieusement endommagées et donc dangereuses pour la sûreté de leurs habitants.
这些被丢弃而没有开始重建的房屋经过估价,被重新评定为受到严重破坏的危房。
Selon le Bureau central de statistique palestinien, 29 314 ménages vivent dans des habitations endommagées par Israël, dont 28 997 dans la bande de Gaza et 317 en Cisjordanie.
根据巴勒斯坦统计局的资料,目前有29 314庭居住
被以色列损坏的危房里,
28 997
庭居住
加沙地带,317
庭居住
西岸。
Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.
一亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整
:有41.7%需要大
,
有6.1%被认定为危房。
Au Costa Rica, de nombreuses familles dont le chef est une femme et des migrants nicaraguayens vivent dans des conditions de logement précaires, menacés de glissements de terrain, et l'État a apporté quelques solutions.
哥斯达黎加,许多女性户主
庭和尼加拉瓜移民生活
危房
,受到滑坡的威胁,国
很少拿出解决办法。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引房主和承租人确保有一体面的住房:国
改善住房办事处提供补助,以便改善卫生不达标住房的舒适条件;今后,住房补贴也取决于是否提供一
体面的住所,如果确认住房卫生不达标或是破旧危房,则可能停止提供住房补贴。
Le Rapporteur spécial y était l'auteur d'un article dans lequel il abordait des questions touchant les conditions de logement et de vie inadéquates et peu sûres comme le surpeuplement, la pollution à l'intérieur des logements, la précarité du logement, le manque d'eau, d'assainissement et d'électricité et les matériaux de construction inadaptés, qui marquent beaucoup plus les femmes que les hommes.
特别报告员为本报告撰写了一篇文章,讨论了住房和生活条件的恶劣和无保障问题,例如过度拥挤、室内污染,危房,缺乏水、电和卫生设施以及建筑材料不合用,这些现实对妇女的影响要大于对男子的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés.
由于有些被列为危房的教室和需要维修的学校已经关闭停课,使其数量有所减少。
Ces maisons, qui étaient abandonnées et ne devaient pas être reconstruites, avaient été expertisées et jugées sérieusement endommagées et donc dangereuses pour la sûreté de leurs habitants.
这些被丢弃而没有开始建的房屋经过估价,被
新评定为受到严
的危房。
Selon le Bureau central de statistique palestinien, 29 314 ménages vivent dans des habitations endommagées par Israël, dont 28 997 dans la bande de Gaza et 317 en Cisjordanie.
根据巴勒斯坦统计局的资料,目前有29 314个庭居住
被以色列损
的危房里,其中28 997个
庭居住
加沙地带,317个
庭居住
西岸。
Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.
一个亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%被认定为危房。
Au Costa Rica, de nombreuses familles dont le chef est une femme et des migrants nicaraguayens vivent dans des conditions de logement précaires, menacés de glissements de terrain, et l'État a apporté quelques solutions.
哥斯达黎加,许多女性
庭和尼加拉瓜移民生活
危房中,受到滑坡的威胁,国
很少拿出解决办法。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引房和承租人确保有一个体面的住房:国
改善住房办事处提供补助,以便改善卫生不达标住房的舒适条件;今后,住房补贴也取决于是否提供一个体面的住所,如果确认住房卫生不达标或是
旧危房,则可能停止提供住房补贴。
Le Rapporteur spécial y était l'auteur d'un article dans lequel il abordait des questions touchant les conditions de logement et de vie inadéquates et peu sûres comme le surpeuplement, la pollution à l'intérieur des logements, la précarité du logement, le manque d'eau, d'assainissement et d'électricité et les matériaux de construction inadaptés, qui marquent beaucoup plus les femmes que les hommes.
特别报告员为本报告撰写了一篇文章,其中讨论了住房和生活条件的恶劣和无保障问题,例如过度拥挤、室内污染,危房,缺乏水、电和卫生设施以及建筑材料不合用,这些现实对妇女的影响要大于对男子的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On note une certaine réduction du nombre d'établissements ayant besoin de gros travaux de rénovation, ou d'établissements en état de délabrement, plusieurs d'entre eux ayant été fermés.
由于有列为危房的教室和需要维修的学校已经关闭停课,使其数量有所减
。
Ces maisons, qui étaient abandonnées et ne devaient pas être reconstruites, avaient été expertisées et jugées sérieusement endommagées et donc dangereuses pour la sûreté de leurs habitants.
这弃而没有开始重建的房屋经过估价,
重新评定为受到严重破坏的危房。
Selon le Bureau central de statistique palestinien, 29 314 ménages vivent dans des habitations endommagées par Israël, dont 28 997 dans la bande de Gaza et 317 en Cisjordanie.
根据巴勒斯坦统计局的资料,目前有29 314个家庭居住以色列损坏的危房里,其中28 997个家庭居住
加沙地带,317个家庭居住
西岸。
Le problème de la remise en état des bâtiments qui abritent les établissements périscolaires n'a pas encore trouvé de solution: 41,7 % , dont 6,1 % sont dans un état de délabrement, ont besoin de grosses réparations.
一个亟待解决的问题就是对儿童第二课堂的房屋进行整修:有41.7%需要大修,其中有6.1%认定为危房。
Au Costa Rica, de nombreuses familles dont le chef est une femme et des migrants nicaraguayens vivent dans des conditions de logement précaires, menacés de glissements de terrain, et l'État a apporté quelques solutions.
哥斯达黎加,许多女性户主家庭和尼加拉瓜移民生活
危房中,受到滑坡的威胁,国家很
解决办法。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引房主和承租人确保有一个体面的住房:国家改善住房办事处提供补助,以便改善卫生不达标住房的舒适条件;今后,住房补贴也取决于是否提供一个体面的住所,如果确认住房卫生不达标或是破旧危房,则可能停止提供住房补贴。
Le Rapporteur spécial y était l'auteur d'un article dans lequel il abordait des questions touchant les conditions de logement et de vie inadéquates et peu sûres comme le surpeuplement, la pollution à l'intérieur des logements, la précarité du logement, le manque d'eau, d'assainissement et d'électricité et les matériaux de construction inadaptés, qui marquent beaucoup plus les femmes que les hommes.
特别报告员为本报告撰写了一篇文章,其中讨论了住房和生活条件的恶劣和无保障问题,例如过度拥挤、室内污染,危房,缺乏水、电和卫生设施以及建筑材料不合用,这现实对妇女的影响要大于对男子的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。