Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
日制就业和就业不足下降了。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
日制就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至必须
日制,为期至
两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往日制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人任
日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日制学生免费,而日制学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使日制工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事日制工作(
其
在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对日制
员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规定工作时间至
日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
日制并不一定意味着一
的时间,只要工作小时总数低于全日制工作就
日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将日制工作作为主要职业的人员和大量从事
日制工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于日制工作的问题上,政府邀请了那些主要
用妇女做
日制工作的行业,就如何改进
用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全日制员与
日制
员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事日制工作(不
于每周工作时间的一
)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动日制工作的目的
为了减
总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生女性;女性占警察学院全日制学生的40%,
日制学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,日制学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,日制的计时工资率应按适用于全日制
员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有全日制和日制
员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(全日制和日制),保证使得到帮助的孩子按《
年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半日制,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日制生免
,而半日制
生则必须
。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日制工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半日制工作(其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对半日制雇员比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规定工作时间至少是半日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日制并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总数低于全日制工作就是半日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日制工作作为主要职业的人员和大量从事半日制工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日制工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日制工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全日制雇员与半日制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半日制工作(不少于每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日制工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察校25%的
生是女性;女性占警察
院全日制
生的40%,半日制
生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半日制校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日制的计时工资率应适用于全日制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有全日制和半日制雇员的工资,以反映生活用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小和高中(全日制和半日制),保证使得到帮助的孩子
《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业和就业不足降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半日制,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日制学生免费,而半日制学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日制工作更具有吸引力的活。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
比男子更有可能从事半日制工作(
其是
她们有子
需要抚养的情
)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
增加工资的问题上,目前正建议
新的立法中对半日制雇员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳者时,必须签订劳
合同,明文规定工作时间至少是半日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日制并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总数低于全日制工作就是半日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日制工作作为主要职业的人员和大量从事半日制工作的。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
关于半日制工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用
做半日制工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但提供产假和社会保障福利方面,法律对全日制雇员与半日制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以子
的父母一方可以从事半日制工作(不少于每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推半日制工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家
平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是性;
性占警察学院全日制学生的40%,半日制学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如许多欧洲国家里,半日制学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以
正常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日制的计时工资率应按适用于全日制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳事务的部长可根据劳
委员会的建议定期提高所有全日制和半日制雇员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活外,它还开办了中小学和高中(全日制和半日制),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半日,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
伊拉克入侵和占领科威特
,索赔人受雇担任半日
英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日学生免费,而半日
学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日工作更具有吸引力
活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半日工作(
其是
她们有子女需要抚养
情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
增加工资
问题上,目前正建议
新
立法中对半日
雇员采取按比例计算
办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者,必须签订劳动合同,明文规定工作
至少是半日
。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日并不一定意味着一半
,
要工作小
总数低于全日
工作就是半日
。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日工作作为主要职业
人员和大量从事半日
工作
妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
关于半日
工作
问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日
工作
行业,就如何改进雇用质量
措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但提供产假和社会保障福利方面,法律对全日
雇员与半日
雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女父母一方可以从事半日
工作(不少于每周工作
一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日工作
目
是为了减少总
工作
,以便应付工业化国家
平等分配工作方面所面临
挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%学生是女性;女性占警察学院全日
学生
40%,半日
学生
27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如许多欧洲国家里,半日
学校上课方式以及严格
商店营业
仍然得到维持,这种作息
假设“有人”可以
正常
工作
里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日计
工资率应按适用于全日
雇员
增加率
四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务部长可根据劳动委员会
建议定期提高所有全日
和半日
雇员
工资,以反映生活费用
增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(全日和半日
),保证使得到帮助
孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书课程,它们往往是半
的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对学生免费,而半
学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半工作(
其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对半雇员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明规定工作时间至少是半
。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总数低于
工作就是半
。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半工作作为主要职业的人员和大量从事半
工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半
工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对雇员与半
雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半工作(不少于每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是女性;女性占警察学院学生的40%,半
学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半的计时工资率应按适用于
雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有和半
雇员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(
和半
),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到
面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全学生免费,而
学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事工作(
其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前在新的立法中对
雇员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规定工作时间至少是。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
并不一定意味着一
的时间,只要工作小时总数低于全
工作就是
。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将工作作为主要职业的人员和大量从事
工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做
工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全雇员与
雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事工作(不少于每周工作时间的一
)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是女性;女性占警察学院全学生的40%,
学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在
常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,的计时工资率应按适用于全
雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的定期提高所有全
和
雇员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(全和
),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制业和
业不足下降
。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半日制,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设或文凭课程,它们往往是半日制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日制学生免费,而半日制学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日制更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半日制(
其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加资的问题上,目前正建议在新的立法中对半日制雇员采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规定时间至少是半日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日制并不一定意味着一半的时间,只要小时总数低于全日制
是半日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日制为主要职业的人员和大量从事半日制
的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日制的问题上,政府邀请
那些主要雇用妇女做半日制
的行业,
如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全日制雇员与半日制雇员区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半日制(不少于每周
时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日制的目的是为
减少总的
时间,以便应付
业化国家在平等分配
方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是女性;女性占警察学院全日制学生的40%,半日制学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半日制学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种息时间假设“有人”可以在正常的
时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日制的计时资率应按适用于全日制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有全日制和半日制雇员的资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象出
贡献,除
社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办
中小学和高中(全日制和半日制),保
使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少是半日制,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日制的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原上对全日制学生免费,而半日制学生
付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日制工作更具有吸引力的活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女男子更有可能从事半日制工作(
其是在她们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对半日制雇员采取按算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,签订劳动合同,明文规定工作时间至少是半日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日制并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总数低于全日制工作就是半日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日制工作作为主要职业的人员和大量从事半日制工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日制工作的问题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日制工作的行业,就如何改进雇用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全日制雇员与半日制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半日制工作(不少于每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日制工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%的学生是女性;女性占警察学院全日制学生的40%,半日制学生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
如在许多欧洲国家里,半日制学校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日制的时工资率应按适用于全日制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有全日制和半日制雇员的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(全日制和半日制),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半日制,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数学院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半日制。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受雇担任半日制英语教师。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全日制学生免费,而半日制学生则必须付学费。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半日制工作更具有力
活动。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半日制工作(其是在她们有子女需要抚养
情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工题上,目前正建议在新
立法中对半日制雇员采取按比例计算
办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
雇用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规定工作时间至少是半日制。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半日制并不一定意味着一半时间,只要工作小时总数低于全日制工作就是半日制。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半日制工作作为主要职业人员和大量从事半日制工作
妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半日制工作题上,政府邀请了那些主要雇用妇女做半日制工作
行业,就如何改进雇用质量
措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全日制雇员与半日制雇员作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女父母一方可以从事半日制工作(不少于每周工作时间
一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半日制工作目
是为了减少总
工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临
挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察学校25%学生是女性;女性占警察学院全日制学生
40%,半日制学生
27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半日制学校上课方式以及严格商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常
工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日制计时工
率应按适用于全日制雇员
增加率
四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务部长可根据劳动委员会
建议定期提高所有全日制和半日制雇员
工
,以反映生活费用
增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小学和高中(全日制和半日制),保证使得到帮助孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。