法语助手
  • 关闭

动物保护区

添加到生词本

réserve zoologique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.

类似关注也适用于提议朱拜勒海洋野生动物补充项目。

Dans ce rapport, il est question de l'abattage illégal du bois et de la corruption dans la réserve naturelle d'Aural.

该报告记载了Aural野生动物非法砍伐和腐败行为。

Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.

政府认识到野生动物问题不只是一个法律问题,因而与民众开展了对话。

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关中喀拉哈里野生动物祖传土地问题裁决。

Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.

它说,它希望早日解决中喀拉哈里野生动物桑族人与政府争议。

Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.

“地中海海洋哺乳动物海洋水层”是唯一位于法国、意利和摩纳哥管辖范围以外海洋

En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.

此外,养移栖物种公约秘书处指出,法国-意利-摩洛哥协定规定在西北地中海设立海洋哺乳动物

Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.

他说,与指控相反,将Baswara人迁离中卡拉哈里狩猎动物,目是改善他们生活条件。

Le Gouvernement a indiqué que toutes les nationalités ou groupes ethniques du Botswana bénéficiaient de l'intégralité des prestations et des droits, y compris les Basarwas de la Réserve animalière du Kalahari central.

博茨瓦纳政府指出,博茨瓦纳所有民族和族裔群体都有权享受所有便利设施和权利,包括中喀拉哈里野生动物卡拉里人。

Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.

海洋哺乳动物海洋水层就是地中海利益特别清单上位于国家管辖范围以内和以外跨界一个(见下文第151段)。

Le Belize compte pas moins de 13 zones maritimes protégées, dont huit sont des réserves marines, deux sont des monuments naturels, l'une est un parc national et deux sont des sanctuaires d'espèces sauvages.

伯利兹已建立13个海洋,其中8个海上,2个天然遗迹,一个国家公园,两个野生动物

Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.

关于桑族人问题,博茨瓦纳提到开展对话和协商,并表示希望他们能与中喀拉哈里野生动物巴萨瓦族人达成友好解决办法。

Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.

据称他们土地上所种树木未经他们同意而被收获,他们土地被分给多数群体,而将另一块土地定为狩猎动物

Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.

加拿关注中喀拉哈里野生动物社群搬迁之事,建议博茨瓦纳采取措施,恢复与受影响社群成员谈判,争取公正和公平解决问题。

Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.

最初根据法国、意利和摩纳哥三方协定而设立地中海海洋哺乳动物海洋水层,现在是地中海利益特别之一,因此它对《巴塞罗那公约》所有缔约方都具有约束力。

Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.

按照《加勒比域海洋哺乳动物行动计划》 中呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根海岸国家海洋与多米尼加共和国海洋哺乳动物签订了“姐妹”协定。

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.

缔约国应当确根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回中卡拉哈里狩猎动物权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《公约》权利。

La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.

会议还决定为观鲸活动运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸活动,并通过了鲸目动物海洋选择标准和提案格式以及设立和管理此类海洋准则。

La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.

各个地设立国家公园和生态公园是造成土著人民背井离乡另一个原因。 在很多情况下,一旦法律宣布土著人民占有土地为、受、森林、国家公园或野生动物,土著人民在法律上就被剥夺了土地和资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物保护区 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


动稳定性, 动问, 动窝儿, 动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学,
réserve zoologique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.

类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。

Dans ce rapport, il est question de l'abattage illégal du bois et de la corruption dans la réserve naturelle d'Aural.

该报告记载了Aural野生动物保护区非法砍伐和腐败行为。

Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.

政府认识到野生动物保护区不只是一个法律而与民众开展了对话。

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关中喀拉哈里野生动物保护区祖传土地的裁决。

Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.

它说,它希望早日解决中喀拉哈里野生动物保护区桑族人与政府的争议。

Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.

“地中海海洋哺乳动物海洋水层保护区”是唯一位于法国、意利和摩纳哥管辖范围以外的海洋保护区

En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.

此外,养护移栖物种公约秘书处指出,法国-意利-摩洛哥协定规定在西北地中海设立海洋哺乳动物保护区

Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.

他说,与指控相反,将Baswara人迁离中卡拉哈里狩猎动物保护区,目的是改善他们的生活条件。

Le Gouvernement a indiqué que toutes les nationalités ou groupes ethniques du Botswana bénéficiaient de l'intégralité des prestations et des droits, y compris les Basarwas de la Réserve animalière du Kalahari central.

瓦纳政府指出,瓦纳的所有民族和族裔群体都有权享受所有便利设施和权利,包括中喀拉哈里野生动物保护区的卡拉里人。

Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.

海洋哺乳动物海洋水层保护区就是地中海利益特别保护区清单上位于国家管辖范围以内和以外跨界区域的一个保护区(见下文第151段)。

Le Belize compte pas moins de 13 zones maritimes protégées, dont huit sont des réserves marines, deux sont des monuments naturels, l'une est un parc national et deux sont des sanctuaires d'espèces sauvages.

伯利兹已建立13个海洋保护区,其中8个海上保留区,2个天然遗迹,一个国家公园,两个野生动物保护区

Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.

关于桑族人的瓦纳提到开展对话和协商,并表示希望他们能与中喀拉哈里野生动物保护区的巴萨瓦族人达成友好的解决办法。

Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.

据称他们的土地上所种的树木未经他们同意而被收获,他们的土地被分给多数群体,而将另一块土地定为狩猎动物保护区

Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.

加拿关注中喀拉哈里野生动物保护区社群的搬迁之事,建议瓦纳采取措施,恢复与受影响社群成员的谈判,争取公正和公平解决

Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.

最初根据法国、意利和摩纳哥三方协定而设立的地中海海洋哺乳动物海洋水层保护区,现在是地中海利益特别保护区之一,此它对《巴塞罗那公约》的所有缔约方都具有约束力。

Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.

按照《加勒比区域海洋哺乳动物行动计划》 中的呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根海岸国家海洋保护区与多米尼加共和国海洋哺乳动物保护区签订了“姐妹保护区”协定。

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.

缔约国应当确保根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回中卡拉哈里狩猎动物保护区的权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《公约》权利。

La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.

会议还决定为观鲸活动运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸活动,并通过了鲸目动物海洋保护区的选择标准和提案格式以及设立和管理此类海洋保护区的准则。

La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.

各个地区设立国家公园和生态公园是造成土著人民背井离乡的另一个原。 在很多情况下,一旦法律宣布土著人民占有的土地为保护区、受保护山区、森林保护区、国家公园或野生动物保护区,土著人民在法律上就被剥夺了土地和资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物保护区 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


动稳定性, 动问, 动窝儿, 动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学,
réserve zoologique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.

类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野动物保护区补充项目。

Dans ce rapport, il est question de l'abattage illégal du bois et de la corruption dans la réserve naturelle d'Aural.

该报告记载了Aural野动物保护区非法砍伐和腐败行为。

Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.

政府认识到野动物保护区的问题不只是一个法律问题,因众开展了对话。

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关中喀拉哈里野动物保护区祖传土地问题的裁决。

Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.

它说,它希望早日解决中喀拉哈里野动物保护区桑族人政府的争议。

Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.

“地中海海洋哺乳动物海洋水层保护区”是唯一位于法国、意利和摩纳哥管辖范围以外的海洋保护区

En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.

此外,养护移栖物种公约秘书处指出,法国-意利-摩洛哥协定规定在西北地中海设立海洋哺乳动物保护区

Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.

他说,指控相反,将Baswara人迁离中卡拉哈里狩猎动物保护区,目的是改善他们的件。

Le Gouvernement a indiqué que toutes les nationalités ou groupes ethniques du Botswana bénéficiaient de l'intégralité des prestations et des droits, y compris les Basarwas de la Réserve animalière du Kalahari central.

博茨瓦纳政府指出,博茨瓦纳的所有族和族裔群体都有权享受所有便利设施和权利,包括中喀拉哈里野动物保护区的卡拉里人。

Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.

海洋哺乳动物海洋水层保护区就是地中海利益特别保护区清单上位于国家管辖范围以内和以外跨界区域的一个保护区(见下文第151段)。

Le Belize compte pas moins de 13 zones maritimes protégées, dont huit sont des réserves marines, deux sont des monuments naturels, l'une est un parc national et deux sont des sanctuaires d'espèces sauvages.

伯利兹已建立13个海洋保护区,其中8个海上保留区,2个天然遗迹,一个国家公园,两个野动物保护区

Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.

关于桑族人的问题,博茨瓦纳提到开展对话和协商,并表示希望他们能中喀拉哈里野动物保护区的巴萨瓦族人达成友好的解决办法。

Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.

据称他们的土地上所种的树木未经他们同意被收获,他们的土地被分给多数群体,将另一块土地定为狩猎动物保护区

Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.

加拿关注中喀拉哈里野动物保护区社群的搬迁之事,建议博茨瓦纳采取措施,恢复受影响社群成员的谈判,争取公正和公平解决问题。

Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.

最初根据法国、意利和摩纳哥三方协定设立的地中海海洋哺乳动物海洋水层保护区,现在是地中海利益特别保护区之一,因此它对《巴塞罗那公约》的所有缔约方都具有约束力。

Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.

按照《加勒比区域海洋哺乳动物行动计划》 中的呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根海岸国家海洋保护区多米尼加共和国海洋哺乳动物保护区签订了“姐妹保护区”协定。

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.

缔约国应当确保根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回中卡拉哈里狩猎动物保护区的权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《公约》权利。

La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.

会议还决定为观鲸动运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸动,并通过了鲸目动物海洋保护区的选择标准和提案格式以及设立和管理此类海洋保护区的准则。

La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.

各个地区设立国家公园和态公园是造成土著人背井离乡的另一个原因。 在很多情况下,一旦法律宣布土著人占有的土地为保护区、受保护山区、森林保护区、国家公园或野动物保护区,土著人在法律上就被剥夺了土地和资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物保护区 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


动稳定性, 动问, 动窝儿, 动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学,
réserve zoologique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.

类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野保护区补充项目。

Dans ce rapport, il est question de l'abattage illégal du bois et de la corruption dans la réserve naturelle d'Aural.

该报告记载了Aural野保护区非法砍伐腐败行为。

Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.

政府认识到野保护区的问题不只是一个法律问题,因而与众开展了对话。

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关中喀拉哈里野保护区祖传土地问题的裁决。

Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.

它说,它希望早日解决中喀拉哈里野保护区人与政府的争议。

Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.

“地中海海洋哺乳海洋水层保护区”是唯一位于法国、意摩纳哥管辖范围以外的海洋保护区

En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.

此外,养护移栖种公约秘书处指出,法国-意利-摩洛哥协定规定在西北地中海设立海洋哺乳保护区

Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.

他说,与指控相反,将Baswara人迁离中卡拉哈里狩猎保护区,目的是改善他们的活条件。

Le Gouvernement a indiqué que toutes les nationalités ou groupes ethniques du Botswana bénéficiaient de l'intégralité des prestations et des droits, y compris les Basarwas de la Réserve animalière du Kalahari central.

博茨瓦纳政府指出,博茨瓦纳的所有裔群体都有权享受所有便利设施权利,包括中喀拉哈里野保护区的卡拉里人。

Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.

海洋哺乳海洋水层保护区就是地中海利益特别保护区清单上位于国家管辖范围以内以外跨界区域的一个保护区(见下文第151段)。

Le Belize compte pas moins de 13 zones maritimes protégées, dont huit sont des réserves marines, deux sont des monuments naturels, l'une est un parc national et deux sont des sanctuaires d'espèces sauvages.

伯利兹已建立13个海洋保护区,其中8个海上保留区,2个天然遗迹,一个国家公园,两个野保护区

Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.

关于桑人的问题,博茨瓦纳提到开展对话协商,并表示希望他们能与中喀拉哈里野保护区的巴萨瓦人达成友好的解决办法。

Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.

据称他们的土地上所种的树木未经他们同意而被收获,他们的土地被分给多数群体,而将另一块土地定为狩猎保护区

Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.

加拿关注中喀拉哈里野保护区社群的搬迁之事,建议博茨瓦纳采取措施,恢复与受影响社群成员的谈判,争取公正公平解决问题。

Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.

最初根据法国、意摩纳哥三方协定而设立的地中海海洋哺乳海洋水层保护区,现在是地中海利益特别保护区之一,因此它对《巴塞罗那公约》的所有缔约方都具有约束力。

Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.

按照《加勒比区域海洋哺乳计划》 中的呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根海岸国家海洋保护区与多米尼加共国海洋哺乳保护区签订了“姐妹保护区”协定。

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.

缔约国应当确保根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回中卡拉哈里狩猎保护区的权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《公约》权利。

La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.

会议还决定为观鲸活运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸活,并通过了鲸目海洋保护区的选择标准提案格式以及设立管理此类海洋保护区的准则。

La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.

各个地区设立国家公园态公园是造成土著人背井离乡的另一个原因。 在很多情况下,一旦法律宣布土著人占有的土地为保护区、受保护山区、森林保护区、国家公园或野保护区,土著人在法律上就被剥夺了土地资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物保护区 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


动稳定性, 动问, 动窝儿, 动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学,
réserve zoologique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.

类似关注也适用于提议朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。

Dans ce rapport, il est question de l'abattage illégal du bois et de la corruption dans la réserve naturelle d'Aural.

该报告记载了Aural野生动物保护区非法砍伐和腐败行为。

Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.

认识到野生动物保护区问题不只是一个法律问题,因而与民众开展了对话。

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关中喀拉哈里野生动物保护区祖传土地问题裁决。

Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.

它说,它希望早日解决中喀拉哈里野生动物保护区桑族人与政议。

Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.

“地中海海洋哺乳动物海洋水层保护区”是唯一位于法国、意利和摩纳哥管辖范围以外海洋保护区

En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.

此外,养护移栖物种书处指出,法国-意利-摩洛哥协定规定在西北地中海设立海洋哺乳动物保护区

Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.

他说,与指控相反,将Baswara人迁离中卡拉哈里狩猎动物保护区,目是改善他们生活条件。

Le Gouvernement a indiqué que toutes les nationalités ou groupes ethniques du Botswana bénéficiaient de l'intégralité des prestations et des droits, y compris les Basarwas de la Réserve animalière du Kalahari central.

博茨瓦纳政指出,博茨瓦纳所有民族和族裔群体都有权享受所有便利设施和权利,包括中喀拉哈里野生动物保护区卡拉里人。

Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.

海洋哺乳动物海洋水层保护区就是地中海利益特别保护区清单上位于国家管辖范围以内和以外跨界区域一个保护区(见下文第151段)。

Le Belize compte pas moins de 13 zones maritimes protégées, dont huit sont des réserves marines, deux sont des monuments naturels, l'une est un parc national et deux sont des sanctuaires d'espèces sauvages.

伯利兹已建立13个海洋保护区,其中8个海上保留区,2个天然遗迹,一个国家园,两个野生动物保护区

Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.

关于桑族人问题,博茨瓦纳提到开展对话和协商,并表示希望他们能与中喀拉哈里野生动物保护区巴萨瓦族人达成友好解决办法。

Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.

据称他们土地上所种树木未经他们同意而被收获,他们土地被分给多数群体,而将另一块土地定为狩猎动物保护区

Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.

加拿关注中喀拉哈里野生动物保护区社群搬迁之事,建议博茨瓦纳采取措施,恢复与受影响社群成员谈判,正和平解决问题。

Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.

最初根据法国、意利和摩纳哥三方协定而设立地中海海洋哺乳动物海洋水层保护区,现在是地中海利益特别保护区之一,因此它对《巴塞罗那所有缔方都具有束力。

Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.

按照《加勒比区域海洋哺乳动物行动计划》 中呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根海岸国家海洋保护区与多米尼加共和国海洋哺乳动物保护区签订了“姐妹保护区”协定。

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.

国应当确保根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回中卡拉哈里狩猎动物保护区权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《》权利。

La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.

会议还决定为观鲸活动运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸活动,并通过了鲸目动物海洋保护区选择标准和提案格式以及设立和管理此类海洋保护区准则。

La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.

各个地区设立国家园和生态园是造成土著人民背井离乡另一个原因。 在很多情况下,一旦法律宣布土著人民占有土地为保护区、受保护山区、森林保护区、国家园或野生动物保护区,土著人民在法律上就被剥夺了土地和资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物保护区 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


动稳定性, 动问, 动窝儿, 动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学,
réserve zoologique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.

类似关注也适用于提议朱拜勒海洋野生动物保护补充项目。

Dans ce rapport, il est question de l'abattage illégal du bois et de la corruption dans la réserve naturelle d'Aural.

该报告记载了Aural野生动物保护非法砍伐和腐败行为。

Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.

政府认识到野生动物保护题不只是一个法律题,因而与民众开展了对话。

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关中喀拉哈里野生动物保护祖传土地裁决。

Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.

它说,它希望早日解决中喀拉哈里野生动物保护桑族人与政府争议。

Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.

“地中海海洋哺乳动物海洋水层保护”是唯一位于法国、意利和摩哥管辖范围以外海洋保护

En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.

此外,养护移栖物种公约秘书处指出,法国-意利-摩洛哥协定规定在西北地中海设立海洋哺乳动物保护

Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.

他说,与指控相反,将Baswara人迁离中卡拉哈里狩猎动物保护,目是改善他们生活条件。

Le Gouvernement a indiqué que toutes les nationalités ou groupes ethniques du Botswana bénéficiaient de l'intégralité des prestations et des droits, y compris les Basarwas de la Réserve animalière du Kalahari central.

博茨政府指出,博茨所有民族和族裔群体都有权享受所有便利设施和权利,包括中喀拉哈里野生动物保护卡拉里人。

Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.

海洋哺乳动物海洋水层保护就是地中海利益特别保护清单上位于国家管辖范围以内和以外跨界一个保护(见下文第151段)。

Le Belize compte pas moins de 13 zones maritimes protégées, dont huit sont des réserves marines, deux sont des monuments naturels, l'une est un parc national et deux sont des sanctuaires d'espèces sauvages.

伯利兹已建立13个海洋保护,其中8个海上保留,2个天然遗迹,一个国家公园,两个野生动物保护

Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.

关于桑族人题,博茨提到开展对话和协商,并表示希望他们能与中喀拉哈里野生动物保护巴萨族人达成友好解决办法。

Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.

据称他们土地上所种树木未经他们同意而被收获,他们土地被分给多数群体,而将另一块土地定为狩猎动物保护

Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.

加拿关注中喀拉哈里野生动物保护社群搬迁之事,建议博茨采取措施,恢复与受影响社群成员谈判,争取公正和公平解决题。

Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.

最初根据法国、意利和摩哥三方协定而设立地中海海洋哺乳动物海洋水层保护,现在是地中海利益特别保护之一,因此它对《巴塞罗那公约》所有缔约方都具有约束力。

Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.

按照《加勒比域海洋哺乳动物行动计划》 中呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根海岸国家海洋保护与多米尼加共和国海洋哺乳动物保护签订了“姐妹保护”协定。

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.

缔约国应当确保根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回中卡拉哈里狩猎动物保护权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《公约》权利。

La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.

会议还决定为观鲸活动运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸活动,并通过了鲸目动物海洋保护选择标准和提案格式以及设立和管理此类海洋保护准则。

La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.

各个地设立国家公园和生态公园是造成土著人民背井离乡另一个原因。 在很多情况下,一旦法律宣布土著人民占有土地为保护、受保护山、森林保护、国家公园或野生动物保护,土著人民在法律上就被剥夺了土地和资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物保护区 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


动稳定性, 动问, 动窝儿, 动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学,
réserve zoologique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.

类似的关注也适用于提议的朱拜勒洋野生动物补充项目。

Dans ce rapport, il est question de l'abattage illégal du bois et de la corruption dans la réserve naturelle d'Aural.

该报告记载了Aural野生动物非法砍伐和腐败行为。

Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.

政府认识到野生动物的问题不只是一个法律问题,因而与民众开展了对话。

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关喀拉哈里野生动物祖传土地问题的裁决。

Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.

它说,它希望早日解决喀拉哈里野生动物桑族人与政府的争议。

Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.

“地洋哺乳动物洋水层”是唯一位于法国、意利和摩纳哥管辖范围以外的

En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.

此外,养物种公约秘书处指出,法国-意利-摩洛哥协定规定在西北地设立洋哺乳动物

Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.

他说,与指控相反,将Baswara人迁离卡拉哈里狩猎动物,目的是改善他们的生活条件。

Le Gouvernement a indiqué que toutes les nationalités ou groupes ethniques du Botswana bénéficiaient de l'intégralité des prestations et des droits, y compris les Basarwas de la Réserve animalière du Kalahari central.

博茨瓦纳政府指出,博茨瓦纳的所有民族和族裔群体都有权享受所有便利设施和权利,包括喀拉哈里野生动物的卡拉里人。

Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.

洋哺乳动物洋水层就是地利益特别清单上位于国家管辖范围以内和以外跨界区域的一个(见下文第151段)。

Le Belize compte pas moins de 13 zones maritimes protégées, dont huit sont des réserves marines, deux sont des monuments naturels, l'une est un parc national et deux sont des sanctuaires d'espèces sauvages.

伯利兹已建立13个,其8个上保留区,2个天然遗迹,一个国家公园,两个野生动物

Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.

关于桑族人的问题,博茨瓦纳提到开展对话和协商,并表示希望他们能与喀拉哈里野生动物的巴萨瓦族人达成友好的解决办法。

Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.

据称他们的土地上所种的树木未经他们同意而被收获,他们的土地被分给多数群体,而将另一块土地定为狩猎动物

Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.

加拿关注喀拉哈里野生动物社群的搬迁之事,建议博茨瓦纳采取措施,恢复与受影响社群成员的谈判,争取公正和公平解决问题。

Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.

最初根据法国、意利和摩纳哥三方协定而设立的地洋哺乳动物洋水层,现在是地利益特别之一,因此它对《巴塞罗那公约》的所有缔约方都具有约束力。

Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.

按照《加勒比区域洋哺乳动物行动计划》 的呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根岸国家与多米尼加共和国洋哺乳动物签订了“姐妹”协定。

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.

缔约国应当确保根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回卡拉哈里狩猎动物的权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《公约》权利。

La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.

会议还决定为观鲸活动运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸活动,并通过了鲸目动物的选择标准和提案格式以及设立和管理此类的准则。

La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.

各个地区设立国家公园和生态公园是造成土著人民背井离乡的另一个原因。 在很多情况下,一旦法律宣布土著人民占有的土地为、受保山区、森林、国家公园或野生动物,土著人民在法律上就被剥夺了土地和资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物保护区 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


动稳定性, 动问, 动窝儿, 动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学,
réserve zoologique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.

类似的关注也适用于提议的朱拜勒洋野生动物保护区补充项目。

Dans ce rapport, il est question de l'abattage illégal du bois et de la corruption dans la réserve naturelle d'Aural.

该报告记载了Aural野生动物保护区非法砍伐和腐败行为。

Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.

政府认识到野生动物保护区的问题不只是一个法律问题,因而与民众开展了对话。

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关喀拉哈里野生动物保护区祖传土问题的裁决。

Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.

它说,它希解决喀拉哈里野生动物保护区桑族人与政府的争议。

Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.

洋哺乳动物洋水层保护区”是唯一位于法国、意利和摩纳哥管辖范围以外的保护区

En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.

此外,养护移栖物种公约秘书处指出,法国-意利-摩洛哥协定规定在西北设立洋哺乳动物保护区

Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.

他说,与指控相反,将Baswara人迁离卡拉哈里狩猎动物保护区,目的是改善他们的生活条件。

Le Gouvernement a indiqué que toutes les nationalités ou groupes ethniques du Botswana bénéficiaient de l'intégralité des prestations et des droits, y compris les Basarwas de la Réserve animalière du Kalahari central.

博茨瓦纳政府指出,博茨瓦纳的所有民族和族裔群体都有权享受所有便利设施和权利,包括喀拉哈里野生动物保护区的卡拉里人。

Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.

洋哺乳动物洋水层保护区就是利益特别保护区清单上位于国家管辖范围以内和以外跨界区域的一个保护区(见下文第151段)。

Le Belize compte pas moins de 13 zones maritimes protégées, dont huit sont des réserves marines, deux sont des monuments naturels, l'une est un parc national et deux sont des sanctuaires d'espèces sauvages.

伯利兹已建立13个保护区,其8个上保留区,2个天然遗迹,一个国家公园,两个野生动物保护区

Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.

关于桑族人的问题,博茨瓦纳提到开展对话和协商,并表示希他们能与喀拉哈里野生动物保护区的巴萨瓦族人达成友好的解决办法。

Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.

据称他们的土上所种的树木未经他们同意而被收获,他们的土被分给多数群体,而将另一块土定为狩猎动物保护区

Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.

加拿关注喀拉哈里野生动物保护区社群的搬迁之事,建议博茨瓦纳采取措施,恢复与受影响社群成员的谈判,争取公正和公平解决问题。

Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.

最初根据法国、意利和摩纳哥三方协定而设立的洋哺乳动物洋水层保护区,现在是利益特别保护区之一,因此它对《巴塞罗那公约》的所有缔约方都具有约束力。

Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.

按照《加勒比区域洋哺乳动物行动计划》 的呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根岸国家保护区与多米尼加共和国洋哺乳动物保护区签订了“姐妹保护区”协定。

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.

缔约国应当确保根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回卡拉哈里狩猎动物保护区的权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《公约》权利。

La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.

会议还决定为观鲸活动运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸活动,并通过了鲸目动物保护区的选择标准和提案格式以及设立和管理此类保护区的准则。

La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.

各个区设立国家公园和生态公园是造成土著人民背井离乡的另一个原因。 在很多情况下,一旦法律宣布土著人民占有的土保护区、受保护山区、森林保护区、国家公园或野生动物保护区,土著人民在法律上就被剥夺了土和资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物保护区 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


动稳定性, 动问, 动窝儿, 动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学,
réserve zoologique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.

类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动物补充项目。

Dans ce rapport, il est question de l'abattage illégal du bois et de la corruption dans la réserve naturelle d'Aural.

该报告记载了Aural野生动物非法砍伐和腐败行为。

Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.

政府认识到野生动物的问题不只是一个法律问题,因而与民众开展了对话。

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关中喀拉哈里野生动物问题的裁决。

Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.

它说,它希望早日解决中喀拉哈里野生动物桑族人与政府的争议。

Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.

中海海洋哺乳动物海洋水层”是唯一位于法国、意利和摩纳哥管辖范围以外的海洋

En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.

此外,养移栖物种公约秘书处指出,法国-意利-摩洛哥协定规定在西北中海设立海洋哺乳动物

Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.

说,与指控相反,将Baswara人迁离中卡拉哈里狩猎动物,目的是改善们的生活条件。

Le Gouvernement a indiqué que toutes les nationalités ou groupes ethniques du Botswana bénéficiaient de l'intégralité des prestations et des droits, y compris les Basarwas de la Réserve animalière du Kalahari central.

博茨瓦纳政府指出,博茨瓦纳的所有民族和族裔群体都有权享受所有便利设施和权利,包括中喀拉哈里野生动物的卡拉里人。

Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.

海洋哺乳动物海洋水层就是中海利益特别清单上位于国家管辖范围以内和以外跨界域的一个(见下文第151段)。

Le Belize compte pas moins de 13 zones maritimes protégées, dont huit sont des réserves marines, deux sont des monuments naturels, l'une est un parc national et deux sont des sanctuaires d'espèces sauvages.

伯利兹已建立13个海洋,其中8个海上保留,2个天然遗迹,一个国家公园,两个野生动物

Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.

关于桑族人的问题,博茨瓦纳提到开展对话和协商,并表示希望们能与中喀拉哈里野生动物的巴萨瓦族人达成友好的解决办法。

Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.

据称们的上所种的树木未经们同意而被收获,们的被分给多数群体,而将另一块定为狩猎动物

Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.

加拿关注中喀拉哈里野生动物社群的搬迁之事,建议博茨瓦纳采取措施,恢复与受影响社群成员的谈判,争取公正和公平解决问题。

Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.

最初根据法国、意利和摩纳哥三方协定而设立的中海海洋哺乳动物海洋水层,现在是中海利益特别之一,因此它对《巴塞罗那公约》的所有缔约方都具有约束力。

Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.

按照《加勒比域海洋哺乳动物行动计划》 中的呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根海岸国家海洋与多米尼加共和国海洋哺乳动物签订了“姐妹”协定。

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.

缔约国应当确保根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回中卡拉哈里狩猎动物的权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《公约》权利。

La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.

会议还决定为观鲸活动运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸活动,并通过了鲸目动物海洋的选择标准和提案格式以及设立和管理此类海洋的准则。

La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.

各个设立国家公园和生态公园是造成著人民背井离乡的另一个原因。 在很多情况下,一旦法律宣布著人民占有的、受保、森林、国家公园或野生动物著人民在法律上就被剥夺了和资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物保护区 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


动稳定性, 动问, 动窝儿, 动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学,