Des fonds ont été également apportés pour renforcer les activités de vaccination en République dominicaine.
还向多米尼加共和国提供资金,以加强疫接种活动。
Des fonds ont été également apportés pour renforcer les activités de vaccination en République dominicaine.
还向多米尼加共和国提供资金,以加强疫接种活动。
123 Vaccination complète de 160 000 enfants de moins de 2 ans (vaccins et rappels).
123 160 000名不满二岁儿童将进行一系列初级和加强的疫苗接种,以便疫。
Il n'en demeure pas moins indispensable de renforcer les services de vaccination systématique pour faire perdurer les acquis.
但现在急需加强常规疫接种服务,维持已取得的成绩。
Il a également mené des campagnes d'information sur l'innocuité des injections afin d'accroître la confiance des populations dans la vaccination.
儿童基金会还宣注射安全信息,以加强公众对
疫接种的信任。
Tel est particulièrement le cas du programme des «vaccinations plus», pour lequel le Fonds joue le rôle d'organisme chef de file depuis 20 ans.
这在加强疫接种方面更是如此,因为二十年来,儿童基金会一直是这方面的主导机构。
Le Tchad a également accéléré son programme de vaccination, de sorte que près de 2,5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés durant la période considérée.
告所述期间,乍得还加强了其
疫接种方案,为将近250万五岁以下儿童接种了疫苗。
Les maladies transmissibles restent à l'origine d'un grand nombre d'infirmités dans le monde et les programmes de vaccination doivent être intensifiés en vue d'atteindre l'objectif de la vaccination universelle contre toutes les maladies transmissibles évitables.
疾病仍然是全世界造成许多残疾的原因,因此应当加强
疫接种方案,争取实现在全世界范围内进行防止一切可以预防的
疾病的
疫接种这一目标。
Ce programme représente un cadre général qui, en les orientant, aide spécifiquement les pays et les partenaires des activités de vaccination à s'acquitter de la tâche difficile de protéger un nombre plus important de personnes contre un plus grand nombre de maladies et à renforcer les liens entre la vaccination et d'autres interventions de santé.
这项方案提供了一个全面框架,可以在如何保护更多的人受更少的疾病侵扰以及加强
疫接种和其他卫生干预措施之间的联系方面,为各国和
疫接种伙伴提供具体指导。
Le programme a également les objectifs connexes suivants : renforcer la surveillance de la rougeole; offrir des produits de santé supplémentaires tels que des compléments de vitamine A, des cachets vermifuges et des moustiquaires imprégnées d'insecticide pour la lutte contre le paludisme dans les pays touchés; et renforcer les partenariats existants en matière de vaccination dans les régions touchées.
方案还有下列相关目标:加强麻疹监测;在目标国家提供额外的保健干预措施,如维生素A补剂、去虫片和驱虫蚊帐,用于防治疟疾;在受影响区域加强
疫接种领域的现有伙伴关系。
En outre, à l'avenir, l'UNICEF devra lier directement le financement de la vaccination à l'évolution des stratégies de réduction de la pauvreté, aux approches sectorielles et aux cadres de financement à moyen terme, à une collaboration continue avec la GAVI au plan des politiques mondiales et des activités de plaidoyer en faveur tant du renforcement des vaccinations systématiques que du financement des vaccins nouveaux et sous-utilisés capables de sauver des vies.
儿童基金会今后在疫筹资方面的工作,需要直接联系下列方面的发展情况,即:减贫战略、全系统计划和中期财务框架;与
疫联盟继续开展的全球政策工作;宣
加强常规
疫接种,以及资助大有拯救生命潜力但未得到
利用的新疫苗。
Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, l'accent sera mis sur des aspects propres à la région des cinq priorités de l'organisation, par exemple, la qualité de l'éducation des filles, le renforcement du système de santé, l'introduction de nouveaux vaccins, la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, l'appui aux orphelins et autres enfants affectés, la traite des femmes et des enfants et les systèmes de surveillance des mesures de protection de l'enfance.
在本组织的五个优先事项中,东亚和太平洋区域将以特定问题为该区域的工作重点,如重视女孩教育的质量、加强保健系统、接种新疫苗、预防艾滋病毒/感
、支助孤儿和其他受影响儿童、打击贩卖妇女和儿童活动、以及建立保护儿童的监督系统。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des fonds ont été également apportés pour renforcer les activités de vaccination en République dominicaine.
还向多米尼加共和国提供资金,加强免疫接种活动。
123 Vaccination complète de 160 000 enfants de moins de 2 ans (vaccins et rappels).
123 160 000名不满二岁儿童将进行一系列初级和加强疫苗接种,
便充分免疫。
Il n'en demeure pas moins indispensable de renforcer les services de vaccination systématique pour faire perdurer les acquis.
但现在急需加强常规免疫接种服务,维持已取得成绩。
Il a également mené des campagnes d'information sur l'innocuité des injections afin d'accroître la confiance des populations dans la vaccination.
儿童基金会还宣传注射安全,
加强公众对免疫接种
任。
Tel est particulièrement le cas du programme des «vaccinations plus», pour lequel le Fonds joue le rôle d'organisme chef de file depuis 20 ans.
这在加强免疫接种方面更是如此,因为二十年来,儿童基金会一直是这方面主导机构。
Le Tchad a également accéléré son programme de vaccination, de sorte que près de 2,5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés durant la période considérée.
告所述期间,乍得还加强了其免疫接种方案,为将近250万五岁
下儿童接种了疫苗。
Les maladies transmissibles restent à l'origine d'un grand nombre d'infirmités dans le monde et les programmes de vaccination doivent être intensifiés en vue d'atteindre l'objectif de la vaccination universelle contre toutes les maladies transmissibles évitables.
传染性病仍然是全世界造成许多
原因,因此应当加强免疫接种方案,争取实现在全世界范围内进行防止一切可
预防
传染性
病
免疫接种这一目标。
Ce programme représente un cadre général qui, en les orientant, aide spécifiquement les pays et les partenaires des activités de vaccination à s'acquitter de la tâche difficile de protéger un nombre plus important de personnes contre un plus grand nombre de maladies et à renforcer les liens entre la vaccination et d'autres interventions de santé.
这项方案提供了一个全面框架,可在如何保护更多
人免受更少
病侵扰
及加强免疫接种和其他卫生干预措施之间
联系方面,为各国和免疫接种伙伴提供具体指导。
Le programme a également les objectifs connexes suivants : renforcer la surveillance de la rougeole; offrir des produits de santé supplémentaires tels que des compléments de vitamine A, des cachets vermifuges et des moustiquaires imprégnées d'insecticide pour la lutte contre le paludisme dans les pays touchés; et renforcer les partenariats existants en matière de vaccination dans les régions touchées.
方案还有下列相关目标:加强麻疹监测;在目标国家提供额外保健干预措施,如维生素A补充剂、去虫片和驱虫蚊帐,用于防治疟
;在受影响区域加强免疫接种领域
现有伙伴关系。
En outre, à l'avenir, l'UNICEF devra lier directement le financement de la vaccination à l'évolution des stratégies de réduction de la pauvreté, aux approches sectorielles et aux cadres de financement à moyen terme, à une collaboration continue avec la GAVI au plan des politiques mondiales et des activités de plaidoyer en faveur tant du renforcement des vaccinations systématiques que du financement des vaccins nouveaux et sous-utilisés capables de sauver des vies.
儿童基金会今后在免疫筹资方面工作,需要直接联系下列方面
发展情况,即:减贫战略、全系统计划和中期财务框架;与免疫联盟继续开展
全球政策工作;宣传加强常规免疫接种,
及资助大有拯救生命潜力但未得到充分利用
新疫苗。
Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, l'accent sera mis sur des aspects propres à la région des cinq priorités de l'organisation, par exemple, la qualité de l'éducation des filles, le renforcement du système de santé, l'introduction de nouveaux vaccins, la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, l'appui aux orphelins et autres enfants affectés, la traite des femmes et des enfants et les systèmes de surveillance des mesures de protection de l'enfance.
在本组织五个优先事项中,东亚和太平洋区域将
特定问题为该区域
工作重点,如重视女孩教育
质量、加强保健系统、接种新疫苗、预防艾滋病毒/性传染感染、支助孤儿和其他受影响儿童、打击贩卖妇女和儿童活动、
及建立保护儿童
监督系统。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des fonds ont été également apportés pour renforcer les activités de vaccination en République dominicaine.
还向多米尼加共和国提供资金,以加强种活动。
123 Vaccination complète de 160 000 enfants de moins de 2 ans (vaccins et rappels).
123 160 000名不满二岁儿童将进行一系列初级和加强的种,以便充分
。
Il n'en demeure pas moins indispensable de renforcer les services de vaccination systématique pour faire perdurer les acquis.
但现在急需加强常规种服务,维持已取得的成绩。
Il a également mené des campagnes d'information sur l'innocuité des injections afin d'accroître la confiance des populations dans la vaccination.
儿童基金会还宣传注射安全信息,以加强公众对种的信任。
Tel est particulièrement le cas du programme des «vaccinations plus», pour lequel le Fonds joue le rôle d'organisme chef de file depuis 20 ans.
这在加强种方面更是如此,因为二十年来,儿童基金会一直是这方面的主导机构。
Le Tchad a également accéléré son programme de vaccination, de sorte que près de 2,5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés durant la période considérée.
告所述期间,乍得还加强了其
种方案,为将近250万五岁以下儿童
种了
。
Les maladies transmissibles restent à l'origine d'un grand nombre d'infirmités dans le monde et les programmes de vaccination doivent être intensifiés en vue d'atteindre l'objectif de la vaccination universelle contre toutes les maladies transmissibles évitables.
传染性疾病仍然是全世界造成许多残疾的原因,因此应当加强种方案,争取实现在全世界范围内进行防止一切可以预防的传染性疾病的
种这一目标。
Ce programme représente un cadre général qui, en les orientant, aide spécifiquement les pays et les partenaires des activités de vaccination à s'acquitter de la tâche difficile de protéger un nombre plus important de personnes contre un plus grand nombre de maladies et à renforcer les liens entre la vaccination et d'autres interventions de santé.
这项方案提供了一个全面框架,可以在如何保护更多的人受更少的疾病侵扰以及加强
种和其他卫生干预措施之间的联系方面,为各国和
种伙伴提供具体指导。
Le programme a également les objectifs connexes suivants : renforcer la surveillance de la rougeole; offrir des produits de santé supplémentaires tels que des compléments de vitamine A, des cachets vermifuges et des moustiquaires imprégnées d'insecticide pour la lutte contre le paludisme dans les pays touchés; et renforcer les partenariats existants en matière de vaccination dans les régions touchées.
方案还有下列相关目标:加强麻疹监测;在目标国家提供额外的保健干预措施,如维生素A补充剂、去虫片和驱虫蚊帐,用于防治疟疾;在受影响区域加强种领域的现有伙伴关系。
En outre, à l'avenir, l'UNICEF devra lier directement le financement de la vaccination à l'évolution des stratégies de réduction de la pauvreté, aux approches sectorielles et aux cadres de financement à moyen terme, à une collaboration continue avec la GAVI au plan des politiques mondiales et des activités de plaidoyer en faveur tant du renforcement des vaccinations systématiques que du financement des vaccins nouveaux et sous-utilisés capables de sauver des vies.
儿童基金会今后在筹资方面的工作,需要直
联系下列方面的发展情况,即:减贫战略、全系统计划和中期财务框架;与
联盟继续开展的全球政策工作;宣传加强常规
种,以及资助大有拯救生命潜力但未得到充分利用的新
。
Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, l'accent sera mis sur des aspects propres à la région des cinq priorités de l'organisation, par exemple, la qualité de l'éducation des filles, le renforcement du système de santé, l'introduction de nouveaux vaccins, la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, l'appui aux orphelins et autres enfants affectés, la traite des femmes et des enfants et les systèmes de surveillance des mesures de protection de l'enfance.
在本组织的五个优先事项中,东亚和太平洋区域将以特定问题为该区域的工作重点,如重视女孩教育的质量、加强保健系统、种新
、预防艾滋病毒/性传染感染、支助孤儿和其他受影响儿童、打击贩卖妇女和儿童活动、以及建立保护儿童的监督系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des fonds ont été également apportés pour renforcer les activités de vaccination en République dominicaine.
还向多共和国提供资金,以
强免疫接种活动。
123 Vaccination complète de 160 000 enfants de moins de 2 ans (vaccins et rappels).
123 160 000名不满二岁儿童将进行一系列初级和强的疫苗接种,以便充分免疫。
Il n'en demeure pas moins indispensable de renforcer les services de vaccination systématique pour faire perdurer les acquis.
但现在急需强常规免疫接种服务,维持已取得的成绩。
Il a également mené des campagnes d'information sur l'innocuité des injections afin d'accroître la confiance des populations dans la vaccination.
儿童基金会还宣传注射安全信息,以强公众对免疫接种的信任。
Tel est particulièrement le cas du programme des «vaccinations plus», pour lequel le Fonds joue le rôle d'organisme chef de file depuis 20 ans.
这在强免疫接种方面更是如此,因为二十年来,儿童基金会一直是这方面的主导机构。
Le Tchad a également accéléré son programme de vaccination, de sorte que près de 2,5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés durant la période considérée.
告所述期间,乍得还
强了其免疫接种方案,为将近250万五岁以下儿童接种了疫苗。
Les maladies transmissibles restent à l'origine d'un grand nombre d'infirmités dans le monde et les programmes de vaccination doivent être intensifiés en vue d'atteindre l'objectif de la vaccination universelle contre toutes les maladies transmissibles évitables.
传染性疾仍然是全世界造成许多残疾的原因,因此应当
强免疫接种方案,争取实现在全世界范围内进行防止一切可以预防的传染性疾
的免疫接种这一目标。
Ce programme représente un cadre général qui, en les orientant, aide spécifiquement les pays et les partenaires des activités de vaccination à s'acquitter de la tâche difficile de protéger un nombre plus important de personnes contre un plus grand nombre de maladies et à renforcer les liens entre la vaccination et d'autres interventions de santé.
这项方案提供了一个全面框架,可以在如何保护更多的人免受更少的疾以及
强免疫接种和其他卫生干预措施之间的联系方面,为各国和免疫接种伙伴提供具体指导。
Le programme a également les objectifs connexes suivants : renforcer la surveillance de la rougeole; offrir des produits de santé supplémentaires tels que des compléments de vitamine A, des cachets vermifuges et des moustiquaires imprégnées d'insecticide pour la lutte contre le paludisme dans les pays touchés; et renforcer les partenariats existants en matière de vaccination dans les régions touchées.
方案还有下列相关目标:强麻疹监测;在目标国家提供额外的保健干预措施,如维生素A补充剂、去虫片和驱虫蚊帐,用于防治疟疾;在受影响区域
强免疫接种领域的现有伙伴关系。
En outre, à l'avenir, l'UNICEF devra lier directement le financement de la vaccination à l'évolution des stratégies de réduction de la pauvreté, aux approches sectorielles et aux cadres de financement à moyen terme, à une collaboration continue avec la GAVI au plan des politiques mondiales et des activités de plaidoyer en faveur tant du renforcement des vaccinations systématiques que du financement des vaccins nouveaux et sous-utilisés capables de sauver des vies.
儿童基金会今后在免疫筹资方面的工作,需要直接联系下列方面的发展情况,即:减贫战略、全系统计划和中期财务框架;与免疫联盟继续开展的全球政策工作;宣传强常规免疫接种,以及资助大有拯救生命潜力但未得到充分利用的新疫苗。
Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, l'accent sera mis sur des aspects propres à la région des cinq priorités de l'organisation, par exemple, la qualité de l'éducation des filles, le renforcement du système de santé, l'introduction de nouveaux vaccins, la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, l'appui aux orphelins et autres enfants affectés, la traite des femmes et des enfants et les systèmes de surveillance des mesures de protection de l'enfance.
在本组织的五个优先事项中,东亚和太平洋区域将以特定问题为该区域的工作重点,如重视女孩教育的质量、强保健系统、接种新疫苗、预防艾滋
毒/性传染感染、支助孤儿和其他受影响儿童、打击贩卖妇女和儿童活动、以及建立保护儿童的监督系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des fonds ont été également apportés pour renforcer les activités de vaccination en République dominicaine.
还向多米尼加共和国提供资金,以加强免疫接种活动。
123 Vaccination complète de 160 000 enfants de moins de 2 ans (vaccins et rappels).
123 160 000名不满二岁儿童将进行一系列初级和加强的疫苗接种,以免疫。
Il n'en demeure pas moins indispensable de renforcer les services de vaccination systématique pour faire perdurer les acquis.
但现在急需加强常规免疫接种服务,维持已取得的成绩。
Il a également mené des campagnes d'information sur l'innocuité des injections afin d'accroître la confiance des populations dans la vaccination.
儿童基金会还宣传注射安全信息,以加强公众对免疫接种的信任。
Tel est particulièrement le cas du programme des «vaccinations plus», pour lequel le Fonds joue le rôle d'organisme chef de file depuis 20 ans.
这在加强免疫接种方面更是如此,因为二十年来,儿童基金会一直是这方面的主导机构。
Le Tchad a également accéléré son programme de vaccination, de sorte que près de 2,5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés durant la période considérée.
告所述期间,乍得还加强了其免疫接种方案,为将近250万五岁以下儿童接种了疫苗。
Les maladies transmissibles restent à l'origine d'un grand nombre d'infirmités dans le monde et les programmes de vaccination doivent être intensifiés en vue d'atteindre l'objectif de la vaccination universelle contre toutes les maladies transmissibles évitables.
传病仍然是全世界造成许多残
的原因,因此应当加强免疫接种方案,争取实现在全世界范围内进行防止一切可以预防的传
病的免疫接种这一目标。
Ce programme représente un cadre général qui, en les orientant, aide spécifiquement les pays et les partenaires des activités de vaccination à s'acquitter de la tâche difficile de protéger un nombre plus important de personnes contre un plus grand nombre de maladies et à renforcer les liens entre la vaccination et d'autres interventions de santé.
这项方案提供了一个全面框架,可以在如何保护更多的人免受更少的病侵扰以及加强免疫接种和其他卫生干预措施之间的联系方面,为各国和免疫接种伙伴提供具体指导。
Le programme a également les objectifs connexes suivants : renforcer la surveillance de la rougeole; offrir des produits de santé supplémentaires tels que des compléments de vitamine A, des cachets vermifuges et des moustiquaires imprégnées d'insecticide pour la lutte contre le paludisme dans les pays touchés; et renforcer les partenariats existants en matière de vaccination dans les régions touchées.
方案还有下列相关目标:加强麻疹监测;在目标国家提供额外的保健干预措施,如维生素A补剂、去虫片和驱虫蚊帐,用于防治疟
;在受影响区域加强免疫接种领域的现有伙伴关系。
En outre, à l'avenir, l'UNICEF devra lier directement le financement de la vaccination à l'évolution des stratégies de réduction de la pauvreté, aux approches sectorielles et aux cadres de financement à moyen terme, à une collaboration continue avec la GAVI au plan des politiques mondiales et des activités de plaidoyer en faveur tant du renforcement des vaccinations systématiques que du financement des vaccins nouveaux et sous-utilisés capables de sauver des vies.
儿童基金会今后在免疫筹资方面的工作,需要直接联系下列方面的发展情况,即:减贫战略、全系统计划和中期财务框架;与免疫联盟继续开展的全球政策工作;宣传加强常规免疫接种,以及资助大有拯救生命潜力但未得到利用的新疫苗。
Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, l'accent sera mis sur des aspects propres à la région des cinq priorités de l'organisation, par exemple, la qualité de l'éducation des filles, le renforcement du système de santé, l'introduction de nouveaux vaccins, la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, l'appui aux orphelins et autres enfants affectés, la traite des femmes et des enfants et les systèmes de surveillance des mesures de protection de l'enfance.
在本组织的五个优先事项中,东亚和太平洋区域将以特定问题为该区域的工作重点,如重视女孩教育的质量、加强保健系统、接种新疫苗、预防艾滋病毒/传
感
、支助孤儿和其他受影响儿童、打击贩卖妇女和儿童活动、以及建立保护儿童的监督系统。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des fonds ont été également apportés pour renforcer les activités de vaccination en République dominicaine.
还向多米尼加共和国提供资金,以加强疫接种活动。
123 Vaccination complète de 160 000 enfants de moins de 2 ans (vaccins et rappels).
123 160 000名不满二岁儿童将一系列初级和加强的疫苗接种,以便充分
疫。
Il n'en demeure pas moins indispensable de renforcer les services de vaccination systématique pour faire perdurer les acquis.
但现在急需加强疫接种服务,维持已取得的成绩。
Il a également mené des campagnes d'information sur l'innocuité des injections afin d'accroître la confiance des populations dans la vaccination.
儿童基金会还宣传注射安全信息,以加强公众对疫接种的信任。
Tel est particulièrement le cas du programme des «vaccinations plus», pour lequel le Fonds joue le rôle d'organisme chef de file depuis 20 ans.
这在加强疫接种方面更是如此,因为二十年来,儿童基金会一直是这方面的主导机构。
Le Tchad a également accéléré son programme de vaccination, de sorte que près de 2,5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés durant la période considérée.
告所述期间,乍得还加强了其
疫接种方案,为将近250万五岁以下儿童接种了疫苗。
Les maladies transmissibles restent à l'origine d'un grand nombre d'infirmités dans le monde et les programmes de vaccination doivent être intensifiés en vue d'atteindre l'objectif de la vaccination universelle contre toutes les maladies transmissibles évitables.
传染性疾病仍然是全世界造成许多残疾的原因,因此应当加强疫接种方案,争取实现在全世界范围内
止一切可以预
的传染性疾病的
疫接种这一目标。
Ce programme représente un cadre général qui, en les orientant, aide spécifiquement les pays et les partenaires des activités de vaccination à s'acquitter de la tâche difficile de protéger un nombre plus important de personnes contre un plus grand nombre de maladies et à renforcer les liens entre la vaccination et d'autres interventions de santé.
这项方案提供了一个全面框架,可以在如何保护更多的人受更少的疾病侵扰以及加强
疫接种和其他卫生干预措施之间的联系方面,为各国和
疫接种伙伴提供具体指导。
Le programme a également les objectifs connexes suivants : renforcer la surveillance de la rougeole; offrir des produits de santé supplémentaires tels que des compléments de vitamine A, des cachets vermifuges et des moustiquaires imprégnées d'insecticide pour la lutte contre le paludisme dans les pays touchés; et renforcer les partenariats existants en matière de vaccination dans les régions touchées.
方案还有下列相关目标:加强麻疹监测;在目标国家提供额外的保健干预措施,如维生素A补充剂、去虫片和驱虫蚊帐,用于治疟疾;在受影响区域加强
疫接种领域的现有伙伴关系。
En outre, à l'avenir, l'UNICEF devra lier directement le financement de la vaccination à l'évolution des stratégies de réduction de la pauvreté, aux approches sectorielles et aux cadres de financement à moyen terme, à une collaboration continue avec la GAVI au plan des politiques mondiales et des activités de plaidoyer en faveur tant du renforcement des vaccinations systématiques que du financement des vaccins nouveaux et sous-utilisés capables de sauver des vies.
儿童基金会今后在疫筹资方面的工作,需要直接联系下列方面的发展情况,即:减贫战略、全系统计划和中期财务框架;与
疫联盟继续开展的全球政策工作;宣传加强
疫接种,以及资助大有拯救生命潜力但未得到充分利用的新疫苗。
Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, l'accent sera mis sur des aspects propres à la région des cinq priorités de l'organisation, par exemple, la qualité de l'éducation des filles, le renforcement du système de santé, l'introduction de nouveaux vaccins, la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, l'appui aux orphelins et autres enfants affectés, la traite des femmes et des enfants et les systèmes de surveillance des mesures de protection de l'enfance.
在本组织的五个优先事项中,东亚和太平洋区域将以特定问题为该区域的工作重点,如重视女孩教育的质量、加强保健系统、接种新疫苗、预艾滋病毒/性传染感染、支助孤儿和其他受影响儿童、打击贩卖妇女和儿童活动、以及建立保护儿童的监督系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des fonds ont été également apportés pour renforcer les activités de vaccination en République dominicaine.
还向多米尼共和国提供资金,以
强免疫接种活动。
123 Vaccination complète de 160 000 enfants de moins de 2 ans (vaccins et rappels).
123 160 000名不满二岁儿童将进行系列初级和
强的疫苗接种,以便充分免疫。
Il n'en demeure pas moins indispensable de renforcer les services de vaccination systématique pour faire perdurer les acquis.
但现在强常规免疫接种服务,维持已取得的成绩。
Il a également mené des campagnes d'information sur l'innocuité des injections afin d'accroître la confiance des populations dans la vaccination.
儿童基金会还宣传注射安全信息,以强公众对免疫接种的信任。
Tel est particulièrement le cas du programme des «vaccinations plus», pour lequel le Fonds joue le rôle d'organisme chef de file depuis 20 ans.
这在强免疫接种方面更是如此,因为二十年来,儿童基金会
直是这方面的主导机构。
Le Tchad a également accéléré son programme de vaccination, de sorte que près de 2,5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés durant la période considérée.
告所述期间,乍得还
强了其免疫接种方案,为将近250万五岁以下儿童接种了疫苗。
Les maladies transmissibles restent à l'origine d'un grand nombre d'infirmités dans le monde et les programmes de vaccination doivent être intensifiés en vue d'atteindre l'objectif de la vaccination universelle contre toutes les maladies transmissibles évitables.
传染性疾病仍然是全世界造成许多残疾的原因,因此应当强免疫接种方案,争取实现在全世界范围内进行防止
以预防的传染性疾病的免疫接种这
目标。
Ce programme représente un cadre général qui, en les orientant, aide spécifiquement les pays et les partenaires des activités de vaccination à s'acquitter de la tâche difficile de protéger un nombre plus important de personnes contre un plus grand nombre de maladies et à renforcer les liens entre la vaccination et d'autres interventions de santé.
这项方案提供了个全面框架,
以在如何保护更多的人免受更少的疾病侵扰以及
强免疫接种和其他卫生干预措施之间的联系方面,为各国和免疫接种伙伴提供具体指导。
Le programme a également les objectifs connexes suivants : renforcer la surveillance de la rougeole; offrir des produits de santé supplémentaires tels que des compléments de vitamine A, des cachets vermifuges et des moustiquaires imprégnées d'insecticide pour la lutte contre le paludisme dans les pays touchés; et renforcer les partenariats existants en matière de vaccination dans les régions touchées.
方案还有下列相关目标:强麻疹监测;在目标国家提供额外的保健干预措施,如维生素A补充剂、去虫片和驱虫蚊帐,用于防治疟疾;在受影响区域
强免疫接种领域的现有伙伴关系。
En outre, à l'avenir, l'UNICEF devra lier directement le financement de la vaccination à l'évolution des stratégies de réduction de la pauvreté, aux approches sectorielles et aux cadres de financement à moyen terme, à une collaboration continue avec la GAVI au plan des politiques mondiales et des activités de plaidoyer en faveur tant du renforcement des vaccinations systématiques que du financement des vaccins nouveaux et sous-utilisés capables de sauver des vies.
儿童基金会今后在免疫筹资方面的工作,要直接联系下列方面的发展情况,即:减贫战略、全系统计划和中期财务框架;与免疫联盟继续开展的全球政策工作;宣传
强常规免疫接种,以及资助大有拯救生命潜力但未得到充分利用的新疫苗。
Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, l'accent sera mis sur des aspects propres à la région des cinq priorités de l'organisation, par exemple, la qualité de l'éducation des filles, le renforcement du système de santé, l'introduction de nouveaux vaccins, la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, l'appui aux orphelins et autres enfants affectés, la traite des femmes et des enfants et les systèmes de surveillance des mesures de protection de l'enfance.
在本组织的五个优先事项中,东亚和太平洋区域将以特定问题为该区域的工作重点,如重视女孩教育的质量、强保健系统、接种新疫苗、预防艾滋病毒/性传染感染、支助孤儿和其他受影响儿童、打击贩卖妇女和儿童活动、以及建立保护儿童的监督系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des fonds ont été également apportés pour renforcer les activités de vaccination en République dominicaine.
还向多米尼加共和国提供资金,加强免疫接种活动。
123 Vaccination complète de 160 000 enfants de moins de 2 ans (vaccins et rappels).
123 160 000名不满二儿童将进行一系列初级和加强的疫苗接种,
便充分免疫。
Il n'en demeure pas moins indispensable de renforcer les services de vaccination systématique pour faire perdurer les acquis.
但现在急需加强常规免疫接种服务,维持已取得的成绩。
Il a également mené des campagnes d'information sur l'innocuité des injections afin d'accroître la confiance des populations dans la vaccination.
儿童基金会还宣传注射安全信息,加强公众对免疫接种的信任。
Tel est particulièrement le cas du programme des «vaccinations plus», pour lequel le Fonds joue le rôle d'organisme chef de file depuis 20 ans.
这在加强免疫接种方面此,因为二十年来,儿童基金会一直
这方面的主导机构。
Le Tchad a également accéléré son programme de vaccination, de sorte que près de 2,5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés durant la période considérée.
告所述期间,乍得还加强了其免疫接种方案,为将近250万五
儿童接种了疫苗。
Les maladies transmissibles restent à l'origine d'un grand nombre d'infirmités dans le monde et les programmes de vaccination doivent être intensifiés en vue d'atteindre l'objectif de la vaccination universelle contre toutes les maladies transmissibles évitables.
传染性疾病仍然全世界造成许多残疾的原因,因此应当加强免疫接种方案,争取实现在全世界范围内进行防止一切可
预防的传染性疾病的免疫接种这一目标。
Ce programme représente un cadre général qui, en les orientant, aide spécifiquement les pays et les partenaires des activités de vaccination à s'acquitter de la tâche difficile de protéger un nombre plus important de personnes contre un plus grand nombre de maladies et à renforcer les liens entre la vaccination et d'autres interventions de santé.
这项方案提供了一个全面框架,可在
何保护
多的人免受
少的疾病侵扰
及加强免疫接种和其他卫生干预措施之间的联系方面,为各国和免疫接种伙伴提供具体指导。
Le programme a également les objectifs connexes suivants : renforcer la surveillance de la rougeole; offrir des produits de santé supplémentaires tels que des compléments de vitamine A, des cachets vermifuges et des moustiquaires imprégnées d'insecticide pour la lutte contre le paludisme dans les pays touchés; et renforcer les partenariats existants en matière de vaccination dans les régions touchées.
方案还有列相关目标:加强麻疹监测;在目标国家提供额外的保健干预措施,
维生素A补充剂、去虫片和驱虫蚊帐,用于防治疟疾;在受影响区域加强免疫接种领域的现有伙伴关系。
En outre, à l'avenir, l'UNICEF devra lier directement le financement de la vaccination à l'évolution des stratégies de réduction de la pauvreté, aux approches sectorielles et aux cadres de financement à moyen terme, à une collaboration continue avec la GAVI au plan des politiques mondiales et des activités de plaidoyer en faveur tant du renforcement des vaccinations systématiques que du financement des vaccins nouveaux et sous-utilisés capables de sauver des vies.
儿童基金会今后在免疫筹资方面的工作,需要直接联系列方面的发展情况,即:减贫战略、全系统计划和中期财务框架;与免疫联盟继续开展的全球政策工作;宣传加强常规免疫接种,
及资助大有拯救生命潜力但未得到充分利用的新疫苗。
Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, l'accent sera mis sur des aspects propres à la région des cinq priorités de l'organisation, par exemple, la qualité de l'éducation des filles, le renforcement du système de santé, l'introduction de nouveaux vaccins, la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, l'appui aux orphelins et autres enfants affectés, la traite des femmes et des enfants et les systèmes de surveillance des mesures de protection de l'enfance.
在本组织的五个优先事项中,东亚和太平洋区域将特定问题为该区域的工作重点,
重视女孩教育的质量、加强保健系统、接种新疫苗、预防艾滋病毒/性传染感染、支助孤儿和其他受影响儿童、打击贩卖妇女和儿童活动、
及建立保护儿童的监督系统。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des fonds ont été également apportés pour renforcer les activités de vaccination en République dominicaine.
还向多米尼加共和国提供资金,以加强免疫接种活动。
123 Vaccination complète de 160 000 enfants de moins de 2 ans (vaccins et rappels).
123 160 000名不满二岁儿童将进行一系列初级和加强的疫苗接种,以便充分免疫。
Il n'en demeure pas moins indispensable de renforcer les services de vaccination systématique pour faire perdurer les acquis.
但现在急需加强常规免疫接种服务,维持已取得的成绩。
Il a également mené des campagnes d'information sur l'innocuité des injections afin d'accroître la confiance des populations dans la vaccination.
儿童基金会还宣传全信息,以加强公众对免疫接种的信任。
Tel est particulièrement le cas du programme des «vaccinations plus», pour lequel le Fonds joue le rôle d'organisme chef de file depuis 20 ans.
这在加强免疫接种方面更是如,
为二十年来,儿童基金会一直是这方面的主导机构。
Le Tchad a également accéléré son programme de vaccination, de sorte que près de 2,5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés durant la période considérée.
告所述期间,乍得还加强了其免疫接种方案,为将近250万五岁以下儿童接种了疫苗。
Les maladies transmissibles restent à l'origine d'un grand nombre d'infirmités dans le monde et les programmes de vaccination doivent être intensifiés en vue d'atteindre l'objectif de la vaccination universelle contre toutes les maladies transmissibles évitables.
传染性疾病仍然是全世界造成许多残疾的原,
应当加强免疫接种方案,争取实现在全世界范围内进行防止一切可以预防的传染性疾病的免疫接种这一目标。
Ce programme représente un cadre général qui, en les orientant, aide spécifiquement les pays et les partenaires des activités de vaccination à s'acquitter de la tâche difficile de protéger un nombre plus important de personnes contre un plus grand nombre de maladies et à renforcer les liens entre la vaccination et d'autres interventions de santé.
这项方案提供了一个全面框架,可以在如何保护更多的人免受更少的疾病侵扰以及加强免疫接种和其他卫生干预措施之间的联系方面,为各国和免疫接种伙伴提供具体指导。
Le programme a également les objectifs connexes suivants : renforcer la surveillance de la rougeole; offrir des produits de santé supplémentaires tels que des compléments de vitamine A, des cachets vermifuges et des moustiquaires imprégnées d'insecticide pour la lutte contre le paludisme dans les pays touchés; et renforcer les partenariats existants en matière de vaccination dans les régions touchées.
方案还有下列相关目标:加强麻疹监测;在目标国家提供额外的保健干预措施,如维生素A补充剂、去虫片和驱虫蚊帐,用于防治疟疾;在受影响区域加强免疫接种领域的现有伙伴关系。
En outre, à l'avenir, l'UNICEF devra lier directement le financement de la vaccination à l'évolution des stratégies de réduction de la pauvreté, aux approches sectorielles et aux cadres de financement à moyen terme, à une collaboration continue avec la GAVI au plan des politiques mondiales et des activités de plaidoyer en faveur tant du renforcement des vaccinations systématiques que du financement des vaccins nouveaux et sous-utilisés capables de sauver des vies.
儿童基金会今后在免疫筹资方面的工作,需要直接联系下列方面的发展情况,即:减贫战略、全系统计划和中期财务框架;与免疫联盟继续开展的全球政策工作;宣传加强常规免疫接种,以及资助大有拯救生命潜力但未得到充分利用的新疫苗。
Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, l'accent sera mis sur des aspects propres à la région des cinq priorités de l'organisation, par exemple, la qualité de l'éducation des filles, le renforcement du système de santé, l'introduction de nouveaux vaccins, la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, l'appui aux orphelins et autres enfants affectés, la traite des femmes et des enfants et les systèmes de surveillance des mesures de protection de l'enfance.
在本组织的五个优先事项中,东亚和太平洋区域将以特定问题为该区域的工作重点,如重视女孩教育的质量、加强保健系统、接种新疫苗、预防艾滋病毒/性传染感染、支助孤儿和其他受影响儿童、打击贩卖妇女和儿童活动、以及建立保护儿童的监督系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。