Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.
随着经济衰退的压力,所有这些领域出现恶化似乎不可避免。
Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.
随着经济衰退的压力,所有这些领域出现恶化似乎不可避免。
La mondialisation rapide a cependant suscité des conflits d'intérêts et renforcé les mouvements protectionnistes.
但是,快速全球化也造了利益冲突和保护主义的压力
。
La pression économique et sociale s'accroît, accroissant du même coup la pauvreté à l'échelle mondiale.
经济和社会压力不断,世界各地的贫困也因此而不断
剧。
Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.
一些国家的专业人员要求得到更为宽松环境的压力不断,就是这方面的一个证明。
L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.
油管中的压力,就会增
容量,可以用作一种储存方式。
La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.
随着劳动力本的上升快过生产者价格的上升,对
本的压力
。
Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.
世界某个地区需求的剧增会压力,促使人们不惜一切代价寻找所需资源。
Les membres de l'Équipe de négociation du Kosovo ont fait l'objet de pressions accrues, tant de l'intérieur que de l'extérieur.
科索沃谈判小组员面临的内部和外部压力
。
Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût.
经济放缓了竞争压力,驱使跨国公司寻找低
本的设址地点。
De surcroît, les risques pour la sécurité, les conditions de vie et l'éloignement de la famille exacerbent les contraintes de l'affectation.
同时,安全风险、生活条件及与家人分离都了任务压力。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.
然而,事后无任何理由地设定了一个武断性时限,仅是为了达到尽可压力这一终极目的。
En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.
的确,宗教的压力在,要扩展这项法律范围,宣布妇女之间的性行为为非法。
Cette situation existe depuis longtemps, mais a été exacerbée par la crise économique asiatique qui a encore pesé sur la famille.
这种情形存在了很长一段时间,亚洲经济危机进一步助长了这种情形,因为危机了家庭的压力。
Par ailleurs, les pressions auxquelles sont soumises les ressources naturelles - telles que l'eau, la terre et la biodiversité - s'intensifient de manière spectaculaire.
与此同时,自然资源——例如水、土壤和生物多样性——承受的压力急剧。
Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.
这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增和经济压力
等方面。
Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口快速增长的情况下,伴随生态系统速恶化形势的是自然资源承受的压力持续
。
Pendant ses visites, la Rapporteure spéciale a observé un accroissement des pressions migratoires et une aggravation de certains problèmes tels que le trafic illicite de migrants.
特别报告员在访问期间注意到,移徒压力,而且诸如偷渡移民等某些问题出现恶化。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增了风险意识,这往往导致
对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。
Malgré ce fléchissement, la vigueur de la consommation aux États-Unis et la hausse des cours des produits de base ont fait craindre le retour des pressions inflationnistes.
尽管经济在减速,美国消费者支出的弹性和商品价格的上升趋势使人们担心美国的通货膨胀压力正在。
Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口持续增长的情况下,伴随生态系统速恶化形势的是自然资源承受的压力持续
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.
随着经济衰退力
大,所有这些领域出现恶化似乎不可避免。
La mondialisation rapide a cependant suscité des conflits d'intérêts et renforcé les mouvements protectionnistes.
但是,快速全球化也造了利益冲突和保护主义
力
大。
La pression économique et sociale s'accroît, accroissant du même coup la pauvreté à l'échelle mondiale.
经济和社会力不断
大,世界各地
贫困也因此而不断
剧。
Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.
一些国家专业人员要求得到更为宽松环境
力不断
大,就是这方面
一个证明。
L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.
大油管中
力,就会
量,可以用作一种储存方式。
La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.
随着劳动力上升快过生产者价格
上升,对
力
大。
Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.
世界某个地区需求剧
会
大
力,促使人们不惜一切代价寻找所需资源。
Les membres de l'Équipe de négociation du Kosovo ont fait l'objet de pressions accrues, tant de l'intérieur que de l'extérieur.
科索沃谈判小组员面临
内部和外部
力
大。
Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût.
经济放缓大了竞争
力,驱使跨国公司寻找低
设址地点。
De surcroît, les risques pour la sécurité, les conditions de vie et l'éloignement de la famille exacerbent les contraintes de l'affectation.
同时,安全风险、生活条件及与家人分离都大了任务
力。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.
然而,事后无任何理由地设定了一个武断性时限,仅是为了达到尽可能大
力这一终极目
。
En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.
确,宗教
力在
大,要扩展这项法律范围,宣布妇女之间
性行为为非法。
Cette situation existe depuis longtemps, mais a été exacerbée par la crise économique asiatique qui a encore pesé sur la famille.
这种情形存在了很长一段时间,亚洲经济危机进一步助长了这种情形,因为危机大了家庭
力。
Par ailleurs, les pressions auxquelles sont soumises les ressources naturelles - telles que l'eau, la terre et la biodiversité - s'intensifient de manière spectaculaire.
与此同时,自然资源——例如水、土壤和生物多样性——承受力急剧
大。
Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.
这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险和经济
力
大等方面。
Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口快速长
情况下,伴随生态系统
速恶化形势
是自然资源承受
力持续
大。
Pendant ses visites, la Rapporteure spéciale a observé un accroissement des pressions migratoires et une aggravation de certains problèmes tels que le trafic illicite de migrants.
特别报告员在访问期间注意到,移徒力
大,而且诸如偷渡移民等某些问题出现恶化。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放了风险意识,这往往导致
大对政府
力,要求在社会政策领域采取行动。
Malgré ce fléchissement, la vigueur de la consommation aux États-Unis et la hausse des cours des produits de base ont fait craindre le retour des pressions inflationnistes.
尽管经济在减速,美国消费者支出弹性和商品价格
上升趋势使人们担心美国
通货膨胀
力正在
大。
Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口持续长
情况下,伴随生态系统
速恶化形势
是自然资源承受
力持续
大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.
随着经济衰退的压力加大,所有些领域出现恶化似乎不可避免。
La mondialisation rapide a cependant suscité des conflits d'intérêts et renforcé les mouvements protectionnistes.
但是,快速全球化也造了利益冲突和保护主义的压力加大。
La pression économique et sociale s'accroît, accroissant du même coup la pauvreté à l'échelle mondiale.
经济和社会压力不断加大,世界各地的贫困也因此而不断加剧。
Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.
一些国家的专业人员要求得到更为宽松环境的压力不断加大,就是方面的一个证明。
L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.
加大油管中的压力,就会增加容量,可以用作一种储存方式。
La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.
随着劳动力本的上升快过生产者价格的上升,对
本的压力加大。
Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.
世界某个地区需求的剧增会加大压力,促使人们不惜一切代价寻找所需资源。
Les membres de l'Équipe de négociation du Kosovo ont fait l'objet de pressions accrues, tant de l'intérieur que de l'extérieur.
科索沃谈判小组员面临的内部和外部压力加大。
Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût.
经济放缓加大了竞争压力,驱使跨国公司寻找低本的设址地点。
De surcroît, les risques pour la sécurité, les conditions de vie et l'éloignement de la famille exacerbent les contraintes de l'affectation.
同时,安全风险、生活条件及与家人分离都加大了务压力。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.
然而,事何理由地设定了一个武断性时限,仅是为了达到尽可能加大压力
一终极目的。
En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.
的确,宗教的压力在加大,要扩展项法律范围,宣布妇女之间的性行为为非法。
Cette situation existe depuis longtemps, mais a été exacerbée par la crise économique asiatique qui a encore pesé sur la famille.
种情形存在了很长一段时间,亚洲经济危机进一步助长了
种情形,因为危机加大了家庭的压力。
Par ailleurs, les pressions auxquelles sont soumises les ressources naturelles - telles que l'eau, la terre et la biodiversité - s'intensifient de manière spectaculaire.
与此同时,自然资源——例如水、土壤和生物多样性——承受的压力急剧加大。
Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.
种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增加和经济压力加大等方面。
Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口快速增长的情况下,伴随生态系统加速恶化形势的是自然资源承受的压力持续加大。
Pendant ses visites, la Rapporteure spéciale a observé un accroissement des pressions migratoires et une aggravation de certains problèmes tels que le trafic illicite de migrants.
特别报告员在访问期间注意到,移徒压力加大,而且诸如偷渡移民等某些问题出现恶化。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风险意识,往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。
Malgré ce fléchissement, la vigueur de la consommation aux États-Unis et la hausse des cours des produits de base ont fait craindre le retour des pressions inflationnistes.
尽管经济在减速,美国消费者支出的弹性和商品价格的上升趋势使人们担心美国的通货膨胀压力正在加大。
Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口持续增长的情况下,伴随生态系统加速恶化形势的是自然资源承受的压力持续加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.
随着经济衰退的压力加大,所有这些领域出现恶化似乎不可避免。
La mondialisation rapide a cependant suscité des conflits d'intérêts et renforcé les mouvements protectionnistes.
但是,快速球化也
利益冲突和保护主义的压力加大。
La pression économique et sociale s'accroît, accroissant du même coup la pauvreté à l'échelle mondiale.
经济和社会压力不断加大,世界各地的贫困也因此而不断加剧。
Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.
一些国家的专业人员要求得到更为宽松环境的压力不断加大,就是这方面的一个证明。
L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.
加大油管中的压力,就会增加容量,可以用作一种储存方式。
La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.
随着劳动力本的上升快过生产者价格的上升,对
本的压力加大。
Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.
世界某个地区需求的剧增会加大压力,促使人们不惜一切代价寻找所需资源。
Les membres de l'Équipe de négociation du Kosovo ont fait l'objet de pressions accrues, tant de l'intérieur que de l'extérieur.
科索沃谈判小组员面临的内部和外部压力加大。
Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût.
经济放缓加大竞争压力,驱使跨国公司寻找低
本的设址地点。
De surcroît, les risques pour la sécurité, les conditions de vie et l'éloignement de la famille exacerbent les contraintes de l'affectation.
同时,安、生活条件及与家人分离都加大
任务压力。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.
然而,事后无任何理由地设定一个武断性时限,仅是为
达到尽可能加大压力这一终极目的。
En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.
的确,宗教的压力在加大,要扩展这项法律范围,宣布妇女之间的性行为为非法。
Cette situation existe depuis longtemps, mais a été exacerbée par la crise économique asiatique qui a encore pesé sur la famille.
这种情形存在很长一段时间,亚洲经济危机进一步助长
这种情形,因为危机加大
家庭的压力。
Par ailleurs, les pressions auxquelles sont soumises les ressources naturelles - telles que l'eau, la terre et la biodiversité - s'intensifient de manière spectaculaire.
与此同时,自然资源——例如水、土壤和生物多样性——承受的压力急剧加大。
Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.
这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康增加和经济压力加大等方面。
Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口快速增长的情况下,伴随生态系统加速恶化形势的是自然资源承受的压力持续加大。
Pendant ses visites, la Rapporteure spéciale a observé un accroissement des pressions migratoires et une aggravation de certains problèmes tels que le trafic illicite de migrants.
特别报告员在访问期间注意到,移徒压力加大,而且诸如偷渡移民等某些问题出现恶化。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。
Malgré ce fléchissement, la vigueur de la consommation aux États-Unis et la hausse des cours des produits de base ont fait craindre le retour des pressions inflationnistes.
尽管经济在减速,美国消费者支出的弹性和商品价格的上升趋势使人们担心美国的通货膨胀压力正在加大。
Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口持续增长的情况下,伴随生态系统加速恶化形势的是自然资源承受的压力持续加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.
随着经济衰退的压力加大,所有这些领域出现恶化似乎不可避免。
La mondialisation rapide a cependant suscité des conflits d'intérêts et renforcé les mouvements protectionnistes.
但是,快速球化也
利益冲突和保护主义的压力加大。
La pression économique et sociale s'accroît, accroissant du même coup la pauvreté à l'échelle mondiale.
经济和社会压力不断加大,世界各地的贫困也因此而不断加剧。
Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.
一些国家的专业人员要求得到更为宽松环境的压力不断加大,就是这方面的一个证明。
L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.
加大油管中的压力,就会增加容量,可以用作一种储存方式。
La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.
随着劳动力本的上升快过生产者价格的上升,对
本的压力加大。
Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.
世界某个地区需求的剧增会加大压力,促使人们不惜一切代价寻找所需资源。
Les membres de l'Équipe de négociation du Kosovo ont fait l'objet de pressions accrues, tant de l'intérieur que de l'extérieur.
科索沃谈判小组员面临的内部和外部压力加大。
Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût.
经济放缓加大竞争压力,驱使跨国公司寻找低
本的设址地点。
De surcroît, les risques pour la sécurité, les conditions de vie et l'éloignement de la famille exacerbent les contraintes de l'affectation.
同时,安、生活条件及与家人分离都加大
任务压力。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.
然而,事后无任何理由地设定一个武断性时限,仅是为
达到尽可能加大压力这一终极目的。
En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.
的确,宗教的压力在加大,要扩展这项法律范围,宣布妇女之间的性行为为非法。
Cette situation existe depuis longtemps, mais a été exacerbée par la crise économique asiatique qui a encore pesé sur la famille.
这种情形存在很长一段时间,亚洲经济危机进一步助长
这种情形,因为危机加大
家庭的压力。
Par ailleurs, les pressions auxquelles sont soumises les ressources naturelles - telles que l'eau, la terre et la biodiversité - s'intensifient de manière spectaculaire.
与此同时,自然资源——例如水、土壤和生物多样性——承受的压力急剧加大。
Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.
这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康增加和经济压力加大等方面。
Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口快速增长的情况下,伴随生态系统加速恶化形势的是自然资源承受的压力持续加大。
Pendant ses visites, la Rapporteure spéciale a observé un accroissement des pressions migratoires et une aggravation de certains problèmes tels que le trafic illicite de migrants.
特别报告员在访问期间注意到,移徒压力加大,而且诸如偷渡移民等某些问题出现恶化。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。
Malgré ce fléchissement, la vigueur de la consommation aux États-Unis et la hausse des cours des produits de base ont fait craindre le retour des pressions inflationnistes.
尽管经济在减速,美国消费者支出的弹性和商品价格的上升趋势使人们担心美国的通货膨胀压力正在加大。
Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口持续增长的情况下,伴随生态系统加速恶化形势的是自然资源承受的压力持续加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.
随着济衰退
压力
,所有这些领域出现恶化似乎不可避免。
La mondialisation rapide a cependant suscité des conflits d'intérêts et renforcé les mouvements protectionnistes.
但是,快速全球化也造了利益冲突和保护主义
压力
。
La pression économique et sociale s'accroît, accroissant du même coup la pauvreté à l'échelle mondiale.
济和社会压力不断
,世界各地
也因此而不断
剧。
Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.
一些国家专业人员要求得到更为宽松环境
压力不断
,就是这方面
一个证明。
L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.
油管中
压力,就会增
容量,可以用作一种储存方式。
La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.
随着劳动力本
上升快过生产者价格
上升,对
本
压力
。
Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.
世界某个地区需求剧增会
压力,促使人们不惜一切代价寻找所需资源。
Les membres de l'Équipe de négociation du Kosovo ont fait l'objet de pressions accrues, tant de l'intérieur que de l'extérieur.
科索沃谈判小组员面临
内部和外部压力
。
Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût.
济放缓
了竞争压力,驱使跨国公司寻找低
本
设址地点。
De surcroît, les risques pour la sécurité, les conditions de vie et l'éloignement de la famille exacerbent les contraintes de l'affectation.
同时,安全风险、生活条件及与家人分离都了任务压力。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.
然而,事后无任何理由地设定了一个武断性时限,仅是为了达到尽可能压力这一终极目
。
En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.
确,宗教
压力在
,要扩展这项法律范围,宣布妇女之间
性行为为非法。
Cette situation existe depuis longtemps, mais a été exacerbée par la crise économique asiatique qui a encore pesé sur la famille.
这种情形存在了很长一段时间,亚洲济危机进一步助长了这种情形,因为危机
了家庭
压力。
Par ailleurs, les pressions auxquelles sont soumises les ressources naturelles - telles que l'eau, la terre et la biodiversité - s'intensifient de manière spectaculaire.
与此同时,自然资源——例如水、土壤和生物多样性——承受压力急剧
。
Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.
这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增和
济压力
等方面。
Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口快速增长情况下,伴随生态系统
速恶化形势
是自然资源承受
压力持续
。
Pendant ses visites, la Rapporteure spéciale a observé un accroissement des pressions migratoires et une aggravation de certains problèmes tels que le trafic illicite de migrants.
特别报告员在访问期间注意到,移徒压力,而且诸如偷渡移民等某些问题出现恶化。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
济开放增
了风险意识,这往往导致
对政府
压力,要求在社会政策领域采取行动。
Malgré ce fléchissement, la vigueur de la consommation aux États-Unis et la hausse des cours des produits de base ont fait craindre le retour des pressions inflationnistes.
尽管济在减速,美国消费者支出
弹性和商品价格
上升趋势使人们担心美国
通货膨胀压力正在
。
Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口持续增长情况下,伴随生态系统
速恶化形势
是自然资源承受
压力持续
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.
随着经济衰退的压力,所有这些领域出现恶化似乎不可避免。
La mondialisation rapide a cependant suscité des conflits d'intérêts et renforcé les mouvements protectionnistes.
但是,快速全球化也造了利益冲突和保护主义的压力
。
La pression économique et sociale s'accroît, accroissant du même coup la pauvreté à l'échelle mondiale.
经济和社会压力不断,
各地的贫困也因此而不断
剧。
Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.
一些国家的专业人员要求得到更为宽松环境的压力不断,就是这方面的一个证明。
L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.
油管中的压力,就会增
容量,可以用作一种储存方式。
La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.
随着劳动力本的上升快过生产者价格的上升,对
本的压力
。
Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.
某个地区需求的剧增会
压力,促使人们不惜一切代价寻找所需资源。
Les membres de l'Équipe de négociation du Kosovo ont fait l'objet de pressions accrues, tant de l'intérieur que de l'extérieur.
科索沃谈判小组员面临的内部和外部压力
。
Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût.
经济放了竞争压力,驱使跨国公司寻找低
本的设址地点。
De surcroît, les risques pour la sécurité, les conditions de vie et l'éloignement de la famille exacerbent les contraintes de l'affectation.
同时,安全风险、生活条件及与家人分离都了任务压力。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.
然而,事后无任何理由地设定了一个武断性时限,仅是为了达到尽可能压力这一终极目的。
En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.
的确,宗教的压力在,要扩展这项法律范围,宣布妇女之间的性行为为非法。
Cette situation existe depuis longtemps, mais a été exacerbée par la crise économique asiatique qui a encore pesé sur la famille.
这种情形存在了很长一段时间,亚洲经济危机进一步助长了这种情形,因为危机了家庭的压力。
Par ailleurs, les pressions auxquelles sont soumises les ressources naturelles - telles que l'eau, la terre et la biodiversité - s'intensifient de manière spectaculaire.
与此同时,自然资源——例如水、土壤和生物多样性——承受的压力急剧。
Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.
这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增和经济压力
等方面。
Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口快速增长的情况下,伴随生态系统速恶化形势的是自然资源承受的压力持续
。
Pendant ses visites, la Rapporteure spéciale a observé un accroissement des pressions migratoires et une aggravation de certains problèmes tels que le trafic illicite de migrants.
特别报告员在访问期间注意到,移徒压力,而且诸如偷渡移民等某些问题出现恶化。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增了风险意识,这往往导致
对政府的压力,要求在社会政策领域采取行动。
Malgré ce fléchissement, la vigueur de la consommation aux États-Unis et la hausse des cours des produits de base ont fait craindre le retour des pressions inflationnistes.
尽管经济在减速,美国消费者支出的弹性和商品价格的上升趋势使人们担心美国的通货膨胀压力正在。
Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口持续增长的情况下,伴随生态系统速恶化形势的是自然资源承受的压力持续
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.
随着经济衰退的压力加大,所有这些领域出现恶化似乎不可避免。
La mondialisation rapide a cependant suscité des conflits d'intérêts et renforcé les mouvements protectionnistes.
但是,快速全球化也造了利益冲突和保护主义的压力加大。
La pression économique et sociale s'accroît, accroissant du même coup la pauvreté à l'échelle mondiale.
经济和社会压力不断加大,世界各地的贫困也因此而不断加剧。
Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.
一些国家的专业人员到更为宽松环境的压力不断加大,就是这方面的一个证明。
L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.
加大油管中的压力,就会增加容量,可以用作一种储存方式。
La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.
随着劳动力本的上升快过生产者价格的上升,对
本的压力加大。
Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.
世界某个地区需的剧增会加大压力,促使人们不惜一切代价寻找所需资
。
Les membres de l'Équipe de négociation du Kosovo ont fait l'objet de pressions accrues, tant de l'intérieur que de l'extérieur.
沃谈判小组
员面临的内部和外部压力加大。
Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût.
经济放缓加大了竞争压力,驱使跨国公司寻找低本的设址地点。
De surcroît, les risques pour la sécurité, les conditions de vie et l'éloignement de la famille exacerbent les contraintes de l'affectation.
同时,安全风险、生活条件及与家人分离都加大了任务压力。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.
然而,事后无任何理由地设定了一个武断性时限,仅是为了达到尽可能加大压力这一终极目的。
En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.
的确,宗教的压力在加大,扩展这项法律范围,宣布妇女之间的性行为为非法。
Cette situation existe depuis longtemps, mais a été exacerbée par la crise économique asiatique qui a encore pesé sur la famille.
这种情形存在了很长一段时间,亚洲经济危机进一步助长了这种情形,因为危机加大了家庭的压力。
Par ailleurs, les pressions auxquelles sont soumises les ressources naturelles - telles que l'eau, la terre et la biodiversité - s'intensifient de manière spectaculaire.
与此同时,自然资——例如水、土壤和生物多样性——承受的压力急剧加大。
Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.
这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增加和经济压力加大等方面。
Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口快速增长的情况下,伴随生态系统加速恶化形势的是自然资承受的压力持续加大。
Pendant ses visites, la Rapporteure spéciale a observé un accroissement des pressions migratoires et une aggravation de certains problèmes tels que le trafic illicite de migrants.
特别报告员在访问期间注意到,移徒压力加大,而且诸如偷渡移民等某些问题出现恶化。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,在社会政策领域采取行动。
Malgré ce fléchissement, la vigueur de la consommation aux États-Unis et la hausse des cours des produits de base ont fait craindre le retour des pressions inflationnistes.
尽管经济在减速,美国消费者支出的弹性和商品价格的上升趋势使人们担心美国的通货膨胀压力正在加大。
Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口持续增长的情况下,伴随生态系统加速恶化形势的是自然资承受的压力持续加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la récession, la détérioration de la situation dans tous ces domaines semble inévitable.
随着经济衰退的大,所有这些领域出现恶化似乎不可避免。
La mondialisation rapide a cependant suscité des conflits d'intérêts et renforcé les mouvements protectionnistes.
但是,快速全球化也造了利益冲突和保护主义的
大。
La pression économique et sociale s'accroît, accroissant du même coup la pauvreté à l'échelle mondiale.
经济和社会不断
大,世界各地的贫困也因此而不断
剧。
Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.
一些国家的专业人员要求得到更为宽松环境的不断
大,就是这方面的一个证明。
L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.
大油管中的
,就会增
容量,可以用作一种储存方式。
La pression des coûts s'est intensifiée, le coût du travail augmentant plus vite que les prix à la production.
随着劳动本的上升快过生产者价格的上升,对
本的
大。
Ainsi, quand la demande monte en flèche dans une région du monde, la pression monte pour accroître l'offre à tout prix.
世界某个地区需求的剧增会大
,促使人们不惜一切代价
所需资源。
Les membres de l'Équipe de négociation du Kosovo ont fait l'objet de pressions accrues, tant de l'intérieur que de l'extérieur.
科索沃谈判小组员面临的内部和外部
大。
Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût.
经济放缓大了竞争
,驱使跨国公司
本的设址地点。
De surcroît, les risques pour la sécurité, les conditions de vie et l'éloignement de la famille exacerbent les contraintes de l'affectation.
同时,安全风险、生活条件及与家人分离都大了任务
。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.
然而,事后无任何理由地设定了一个武断性时限,仅是为了达到尽可能大
这一终极目的。
En fait, les milieux religieux font monter la pression en vue de mettre hors la loi les rapports sexuels entre femmes.
的确,宗教的在
大,要扩展这项法律范围,宣布妇女之间的性行为为非法。
Cette situation existe depuis longtemps, mais a été exacerbée par la crise économique asiatique qui a encore pesé sur la famille.
这种情形存在了很长一段时间,亚洲经济危机进一步助长了这种情形,因为危机大了家庭的
。
Par ailleurs, les pressions auxquelles sont soumises les ressources naturelles - telles que l'eau, la terre et la biodiversité - s'intensifient de manière spectaculaire.
与此同时,自然资源——例如水、土壤和生物多样性——承受的急剧
大。
Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.
这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增和经济
大等方面。
Dans un contexte d'accroissement démographique rapide, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口快速增长的情况下,伴随生态系统速恶化形势的是自然资源承受的
持续
大。
Pendant ses visites, la Rapporteure spéciale a observé un accroissement des pressions migratoires et une aggravation de certains problèmes tels que le trafic illicite de migrants.
特别报告员在访问期间注意到,移徒大,而且诸如偷渡移民等某些问题出现恶化。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增了风险意识,这往往导致
大对政府的
,要求在社会政策领域采取行动。
Malgré ce fléchissement, la vigueur de la consommation aux États-Unis et la hausse des cours des produits de base ont fait craindre le retour des pressions inflationnistes.
尽管经济在减速,美国消费者支出的弹性和商品价格的上升趋势使人们担心美国的通货膨胀正在
大。
Dans un contexte marqué par une dynamique démographique soutenue, l'amplification du processus de détérioration des écosystèmes s'accompagne d'une augmentation continue de la pression exercée sur les ressources naturelles.
在人口持续增长的情况下,伴随生态系统速恶化形势的是自然资源承受的
持续
大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。