法语助手
  • 关闭

前面提到的问题

添加到生词本

les problèmes susmentionnés www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité.

前面提到任命也经过了平等监察员办公室审理。

Dans le contexte culturel déjà évoqué, il est très probable que certains des jeunes procurés par le clan Dadjo avaient moins de 18 ans.

鉴于前面提到文化,很可能Dadjos提供青年年龄在18岁以下。

Il s'agit d'une analyse secondaire des données étendues et différenciées existantes provenant de l'étude susmentionnée sur les conditions de vie, la sécurité et la santé des femmes en Allemagne.

这项研究是对前面提到关于妇女代表性研究“德国妇女生活状况、安全和健康”中现有、广泛分类数据次分析。

La question qui se pose ici est donc liée à la question posée plus haut, c'est-à-dire celle de savoir si le champ du présent sujet doit s'étendre à des catégories particulières d'étrangers.

,目前这个前面提到,即本专应不应该扩大范围以包括某几类人外国人在内,在某种程度上彼相关。

Une fois qu'elles auront commencé, nous pourrons aborder tous les points dont je viens de parler et œuvrer au rapprochement des différents points de vue pour aboutir à un traité fonctionnel et utile.

谈判开始之后,我们就可以讨论我前面提到所有,并开始努力将所有不同观点综合统一到一项切实可和有实际意义条约之中。

Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.

这有助于解决我在前面提到遗留,因为人民将能够理解在他们身边开展法律程。

Ma délégation est d'avis que les questions susmentionnées et les questions d'organisation que sont la réforme de l'ordre du jour de la Conférence, l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement et l'élargissement de sa composition sont des priorités pour cette instance.

前面提到和程序性,例如议程、改本会议工作方法和提高其效率以及扩大成员均属于本代表团在裁军谈判会议上优先考虑。

Tous les États doivent s'employer à faire progresser la mise en oeuvre de la Stratégie s'agissant de tous les aspects auxquels l'orateur a fait référence plus tôt dans sa déclaration, et ils doivent appliquer le principe des responsabilités communes mais différenciées.

各国应该努力加强关于他前面发言中所提到各种情况,并且应该牢记共同而有区别责任原则。

Le Conseil doit donner la priorité aux axes négligés que j'ai mentionnés ci-dessus : il doit agir en tant que catalyseur pour l'élaboration de mesures préventives et aider les États qui ont besoin d'assistance pour renforcer leur capacité de protéger les civils.

安理会应该优先考虑我在前面提到被遗忘:安理会应该成为一个推动者,促制订预防措施;协助需要支助各国家建设保护平民能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前面提到的问题 的法语例句

用户正在搜索


sudorifique, sudoripare, sudoripore, sud-ouest, sud-ouest africain, sud-ouest-quart-ouest, sud-ouest-quart-sud, sud--quart-sud-est, sud-quart-sud-ouest, sud-sud-est,

相似单词


前面的, 前面的房间, 前面讲过的, 前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道,
les problèmes susmentionnés www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité.

前面提到任命问题也经过了平等监察员办公室审理。

Dans le contexte culturel déjà évoqué, il est très probable que certains des jeunes procurés par le clan Dadjo avaient moins de 18 ans.

鉴于前面提到文化问题,很可能Dadjos提供青年年龄在18岁下。

Il s'agit d'une analyse secondaire des données étendues et différenciées existantes provenant de l'étude susmentionnée sur les conditions de vie, la sécurité et la santé des femmes en Allemagne.

这项研究是对前面提到关于妇女问题代表性研究“德国妇女生活全和健康问题”中现有、广泛分类数据进行二次分析。

La question qui se pose ici est donc liée à la question posée plus haut, c'est-à-dire celle de savoir si le champ du présent sujet doit s'étendre à des catégories particulières d'étrangers.

,目前这个问题,与前面提到问题,即本专题应不应该扩大包括某几类人外国人在内,在某种程度上彼相关。

Une fois qu'elles auront commencé, nous pourrons aborder tous les points dont je viens de parler et œuvrer au rapprochement des différents points de vue pour aboutir à un traité fonctionnel et utile.

谈判开始之后,我们就可讨论我前面提到所有问题,并开始努力将所有不同观点综合统一到一项切实可行和有实际意义条约之中。

Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.

这有助于解决我在前面提到遗留问题,因为人民将能够理解在他们身边开展法律进程。

Ma délégation est d'avis que les questions susmentionnées et les questions d'organisation que sont la réforme de l'ordre du jour de la Conférence, l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement et l'élargissement de sa composition sont des priorités pour cette instance.

前面提到问题和程序性问题,例如议程、改进本会议工作方法和提高其效率及扩大成员问题均属于本代表团在裁军谈判会议上优先考虑。

Tous les États doivent s'employer à faire progresser la mise en oeuvre de la Stratégie s'agissant de tous les aspects auxquels l'orateur a fait référence plus tôt dans sa déclaration, et ils doivent appliquer le principe des responsabilités communes mais différenciées.

各国应该努力加强关于他前面发言中所提到各种问题执行情,并且应该牢记共同而有区别责任原则。

Le Conseil doit donner la priorité aux axes négligés que j'ai mentionnés ci-dessus : il doit agir en tant que catalyseur pour l'élaboration de mesures préventives et aider les États qui ont besoin d'assistance pour renforcer leur capacité de protéger les civils.

理会应该优先考虑我在前面提到被遗忘问题理会应该成为一个推动者,促进制订预防措施;协助需要支助各国家建设保护平民能力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前面提到的问题 的法语例句

用户正在搜索


sulfaméthazine, sulfaméthoxazol, sulfaméthoxypyridazine, sulfamide, sulfamidémie, sulfamidine, sulfamidochrysoïdine, sulfamidorachie, sulfamidorésistance, sulfamidothérapie,

相似单词


前面的, 前面的房间, 前面讲过的, 前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道,
les problèmes susmentionnés www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité.

前面提到任命问题也经过了平等监察员办公室审理。

Dans le contexte culturel déjà évoqué, il est très probable que certains des jeunes procurés par le clan Dadjo avaient moins de 18 ans.

鉴于前面提到文化问题,很可能Dadjos提供青年年龄18岁以下。

Il s'agit d'une analyse secondaire des données étendues et différenciées existantes provenant de l'étude susmentionnée sur les conditions de vie, la sécurité et la santé des femmes en Allemagne.

这项究是对前面提到关于妇女问题究“德国妇女生活状况、安全和健康问题”中现有、广泛分类数据进行二次分析。

La question qui se pose ici est donc liée à la question posée plus haut, c'est-à-dire celle de savoir si le champ du présent sujet doit s'étendre à des catégories particulières d'étrangers.

,目前这个问题,与前面提到问题,即本专题应不应该扩大范围以包括某几类外国某种程度上彼相关。

Une fois qu'elles auront commencé, nous pourrons aborder tous les points dont je viens de parler et œuvrer au rapprochement des différents points de vue pour aboutir à un traité fonctionnel et utile.

谈判开始之后,我们就可以讨论我前面提到所有问题,并开始努力将所有不同观点综合统一到一项切实可行和有实际意义条约之中。

Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.

这有助于解决我前面提到遗留问题,因为民将能够理解他们身边开展法律进程。

Ma délégation est d'avis que les questions susmentionnées et les questions d'organisation que sont la réforme de l'ordre du jour de la Conférence, l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement et l'élargissement de sa composition sont des priorités pour cette instance.

前面提到问题和程序问题,例如议程、改进本会议工作方法和提高其效率以及扩大成员问题均属于本代裁军谈判会议上优先考虑。

Tous les États doivent s'employer à faire progresser la mise en oeuvre de la Stratégie s'agissant de tous les aspects auxquels l'orateur a fait référence plus tôt dans sa déclaration, et ils doivent appliquer le principe des responsabilités communes mais différenciées.

各国应该努力加强关于他前面发言中所提到各种问题执行情况,并且应该牢记共同而有区别责任原则。

Le Conseil doit donner la priorité aux axes négligés que j'ai mentionnés ci-dessus : il doit agir en tant que catalyseur pour l'élaboration de mesures préventives et aider les États qui ont besoin d'assistance pour renforcer leur capacité de protéger les civils.

安理会应该优先考虑我前面提到被遗忘问题:安理会应该成为一个推动者,促进制订预防措施;协助需要支助各国家建设保护平民能力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前面提到的问题 的法语例句

用户正在搜索


sulfantinoniate, sulfaoxymethoxinum, sulfaphénazol, sulfapyrazine, sulfarséniate, sulfarsphénamine, sulfatage, sulfatase, sulfatation, sulfate,

相似单词


前面的, 前面的房间, 前面讲过的, 前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道,
les problèmes susmentionnés www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité.

提到任命问题也经过了平等监察员办公室审理。

Dans le contexte culturel déjà évoqué, il est très probable que certains des jeunes procurés par le clan Dadjo avaient moins de 18 ans.

鉴于提到文化问题,很可能Dadjos提供青年年龄在18岁以下。

Il s'agit d'une analyse secondaire des données étendues et différenciées existantes provenant de l'étude susmentionnée sur les conditions de vie, la sécurité et la santé des femmes en Allemagne.

项研究是对提到关于妇女问题代表性研究“德国妇女生活状况、安全和健康问题现有、广泛分类数据进行二次分析。

La question qui se pose ici est donc liée à la question posée plus haut, c'est-à-dire celle de savoir si le champ du présent sujet doit s'étendre à des catégories particulières d'étrangers.

,目问题,与提到问题,即本专题应不应该扩大范围以包括某几类人外国人在内,在某种程度上彼相关。

Une fois qu'elles auront commencé, nous pourrons aborder tous les points dont je viens de parler et œuvrer au rapprochement des différents points de vue pour aboutir à un traité fonctionnel et utile.

谈判开始后,我们就可以讨论我提到所有问题,并开始努力将所有不同观点综合统一到一项切实可行和有实际意义条约

Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.

有助于解决我在提到遗留问题,因为人民将能够理解在他们身边开展法律进程。

Ma délégation est d'avis que les questions susmentionnées et les questions d'organisation que sont la réforme de l'ordre du jour de la Conférence, l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement et l'élargissement de sa composition sont des priorités pour cette instance.

提到问题和程序性问题,例如议程、改进本会议工作方法和提高其效率以及扩大成员问题均属于本代表团在裁军谈判会议上优先考虑。

Tous les États doivent s'employer à faire progresser la mise en oeuvre de la Stratégie s'agissant de tous les aspects auxquels l'orateur a fait référence plus tôt dans sa déclaration, et ils doivent appliquer le principe des responsabilités communes mais différenciées.

各国应该努力加强关于他发言提到各种问题执行情况,并且应该牢记共同而有区别责任原则。

Le Conseil doit donner la priorité aux axes négligés que j'ai mentionnés ci-dessus : il doit agir en tant que catalyseur pour l'élaboration de mesures préventives et aider les États qui ont besoin d'assistance pour renforcer leur capacité de protéger les civils.

安理会应该优先考虑我在提到被遗忘问题:安理会应该成为一个推动者,促进制订预防措施;协助需要支助各国家建设保护平民能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前面提到的问题 的法语例句

用户正在搜索


sulffatite, sulfhémoglobine, sulfhémoglobinémie, sulfhydramide, sulfhydrate, sulfhydrique, sulfhydrisme, sulfhydrométrie, sulfhydryl, sulfidoseur,

相似单词


前面的, 前面的房间, 前面讲过的, 前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道,
les problèmes susmentionnés www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité.

任命问题也经过了平等监察员办公室审理。

Dans le contexte culturel déjà évoqué, il est très probable que certains des jeunes procurés par le clan Dadjo avaient moins de 18 ans.

鉴于文化问题,很可能Dadjos青年年龄在18岁以下。

Il s'agit d'une analyse secondaire des données étendues et différenciées existantes provenant de l'étude susmentionnée sur les conditions de vie, la sécurité et la santé des femmes en Allemagne.

这项研究是对关于妇女问题代表性研究“德国妇女生活状况、安全和健康问题”中现有、广泛分类数据进行二次分析。

La question qui se pose ici est donc liée à la question posée plus haut, c'est-à-dire celle de savoir si le champ du présent sujet doit s'étendre à des catégories particulières d'étrangers.

,目这个问题,与问题,即本专题应应该扩大范围以包括某几类人外国人在内,在某种程度上彼相关。

Une fois qu'elles auront commencé, nous pourrons aborder tous les points dont je viens de parler et œuvrer au rapprochement des différents points de vue pour aboutir à un traité fonctionnel et utile.

谈判开始之后,我们就可以讨论我所有问题,并开始努力将所有观点综合统一到一项切实可行和有实际意义条约之中。

Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.

这有助于解决我在遗留问题,因为人民将能够理解在他们身边开展法律进程。

Ma délégation est d'avis que les questions susmentionnées et les questions d'organisation que sont la réforme de l'ordre du jour de la Conférence, l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement et l'élargissement de sa composition sont des priorités pour cette instance.

问题和程序性问题,例如议程、改进本会议工作方法和高其效率以及扩大成员问题均属于本代表团在裁军谈判会议上优先考虑。

Tous les États doivent s'employer à faire progresser la mise en oeuvre de la Stratégie s'agissant de tous les aspects auxquels l'orateur a fait référence plus tôt dans sa déclaration, et ils doivent appliquer le principe des responsabilités communes mais différenciées.

各国应该努力加强关于他发言中所各种问题执行情况,并且应该牢记共同而有区别责任原则。

Le Conseil doit donner la priorité aux axes négligés que j'ai mentionnés ci-dessus : il doit agir en tant que catalyseur pour l'élaboration de mesures préventives et aider les États qui ont besoin d'assistance pour renforcer leur capacité de protéger les civils.

安理会应该优先考虑我在被遗忘问题:安理会应该成为一个推动者,促进制订预防措施;协助需要支助各国家建设保护平民能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前面提到的问题 的法语例句

用户正在搜索


sulfisoxazol, sulfitage, sulfite, sulfiter, sulfito, sulfitomètre, sulfo, sulfobactéries, sulfobenzène, sulfobenzide,

相似单词


前面的, 前面的房间, 前面讲过的, 前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道,
les problèmes susmentionnés www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité.

前面任命也经过了平等监察员办公室审理。

Dans le contexte culturel déjà évoqué, il est très probable que certains des jeunes procurés par le clan Dadjo avaient moins de 18 ans.

鉴于前面文化,很可能Dadjos提供青年年龄在18岁以下。

Il s'agit d'une analyse secondaire des données étendues et différenciées existantes provenant de l'étude susmentionnée sur les conditions de vie, la sécurité et la santé des femmes en Allemagne.

这项研究是对前面关于妇女代表性研究“德国妇女生活状况、安全和健康”中现有类数据进行二次析。

La question qui se pose ici est donc liée à la question posée plus haut, c'est-à-dire celle de savoir si le champ du présent sujet doit s'étendre à des catégories particulières d'étrangers.

,目前这个,与前面,即本专题应不应该扩大范围以包括某几类人外国人在内,在某种程度上彼相关。

Une fois qu'elles auront commencé, nous pourrons aborder tous les points dont je viens de parler et œuvrer au rapprochement des différents points de vue pour aboutir à un traité fonctionnel et utile.

谈判开始之后,我们就可以讨论我前面所有,并开始努力将所有不同观点综合统一一项切实可行和有实际意义条约之中。

Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.

这有助于解决我在前面遗留,因为人民将能够理解在他们身边开展法律进程。

Ma délégation est d'avis que les questions susmentionnées et les questions d'organisation que sont la réforme de l'ordre du jour de la Conférence, l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement et l'élargissement de sa composition sont des priorités pour cette instance.

前面和程序性,例如议程、改进本会议工作方法和提高其效率以及扩大成员均属于本代表团在裁军谈判会议上优先考虑。

Tous les États doivent s'employer à faire progresser la mise en oeuvre de la Stratégie s'agissant de tous les aspects auxquels l'orateur a fait référence plus tôt dans sa déclaration, et ils doivent appliquer le principe des responsabilités communes mais différenciées.

各国应该努力加强关于他前面发言中所各种执行情况,并且应该牢记共同而有区别责任原则。

Le Conseil doit donner la priorité aux axes négligés que j'ai mentionnés ci-dessus : il doit agir en tant que catalyseur pour l'élaboration de mesures préventives et aider les États qui ont besoin d'assistance pour renforcer leur capacité de protéger les civils.

安理会应该优先考虑我在前面被遗忘:安理会应该成为一个推动者,促进制订预防措施;协助需要支助各国家建设保护平民能力。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前面提到的问题 的法语例句

用户正在搜索


sulfocarbure, sulfocéruse, sulfochloruration, sulfochlorure, sulfochromate, sulfocyanate, sulfocyanique, sulfocyano, sulfocyanurate, sulfocyanure,

相似单词


前面的, 前面的房间, 前面讲过的, 前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道,
les problèmes susmentionnés www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité.

提到任命问题也经过了平等监察员办公室审理。

Dans le contexte culturel déjà évoqué, il est très probable que certains des jeunes procurés par le clan Dadjo avaient moins de 18 ans.

鉴于提到文化问题,很可能Dadjos提供青年年龄在18岁以下。

Il s'agit d'une analyse secondaire des données étendues et différenciées existantes provenant de l'étude susmentionnée sur les conditions de vie, la sécurité et la santé des femmes en Allemagne.

项研究是对提到关于妇女问题代表性研究“德国妇女生活状况、安全和健康问题现有、广泛分类数据进行二次分析。

La question qui se pose ici est donc liée à la question posée plus haut, c'est-à-dire celle de savoir si le champ du présent sujet doit s'étendre à des catégories particulières d'étrangers.

,目问题,与提到问题,即本专题应不应该扩大范围以包括某几类人外国人在内,在某种程度上彼相关。

Une fois qu'elles auront commencé, nous pourrons aborder tous les points dont je viens de parler et œuvrer au rapprochement des différents points de vue pour aboutir à un traité fonctionnel et utile.

谈判开始后,我们就可以讨论我提到所有问题,并开始努力将所有不同观点综合统一到一项切实可行和有实际意义条约

Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.

有助于解决我在提到遗留问题,因为人民将能够理解在他们身边开展法律进程。

Ma délégation est d'avis que les questions susmentionnées et les questions d'organisation que sont la réforme de l'ordre du jour de la Conférence, l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement et l'élargissement de sa composition sont des priorités pour cette instance.

提到问题和程序性问题,例如议程、改进本会议工作方法和提高其效率以及扩大成员问题均属于本代表团在裁军谈判会议上优先考虑。

Tous les États doivent s'employer à faire progresser la mise en oeuvre de la Stratégie s'agissant de tous les aspects auxquels l'orateur a fait référence plus tôt dans sa déclaration, et ils doivent appliquer le principe des responsabilités communes mais différenciées.

各国应该努力加强关于他发言提到各种问题执行情况,并且应该牢记共同而有区别责任原则。

Le Conseil doit donner la priorité aux axes négligés que j'ai mentionnés ci-dessus : il doit agir en tant que catalyseur pour l'élaboration de mesures préventives et aider les États qui ont besoin d'assistance pour renforcer leur capacité de protéger les civils.

安理会应该优先考虑我在提到被遗忘问题:安理会应该成为一个推动者,促进制订预防措施;协助需要支助各国家建设保护平民能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前面提到的问题 的法语例句

用户正在搜索


sulfonate, sulfonateur, sulfonation, sulfone, sulfoné, sulfonée, sulfonique, sulfonyl, sulfophénate, sulfophényl,

相似单词


前面的, 前面的房间, 前面讲过的, 前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道,
les problèmes susmentionnés www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité.

任命问题也经过了平等监察员办公室审理。

Dans le contexte culturel déjà évoqué, il est très probable que certains des jeunes procurés par le clan Dadjo avaient moins de 18 ans.

鉴于文化问题,很可能Dadjos青年年龄在18岁以下。

Il s'agit d'une analyse secondaire des données étendues et différenciées existantes provenant de l'étude susmentionnée sur les conditions de vie, la sécurité et la santé des femmes en Allemagne.

这项研究是对关于妇女问题代表性研究“德国妇女生活状况、安全和健康问题”中现有、广泛分类数据进行二次分析。

La question qui se pose ici est donc liée à la question posée plus haut, c'est-à-dire celle de savoir si le champ du présent sujet doit s'étendre à des catégories particulières d'étrangers.

,目这个问题,与问题,即本专题应不应该扩大范围以包括某几类人外国人在内,在某种程度上彼相关。

Une fois qu'elles auront commencé, nous pourrons aborder tous les points dont je viens de parler et œuvrer au rapprochement des différents points de vue pour aboutir à un traité fonctionnel et utile.

始之后,我们就可以讨论我所有问题,并始努力将所有不同观点综合统一到一项切实可行和有实际意义条约之中。

Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.

这有助于解决我在遗留问题,因为人民将能够理解在他们身边法律进程。

Ma délégation est d'avis que les questions susmentionnées et les questions d'organisation que sont la réforme de l'ordre du jour de la Conférence, l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement et l'élargissement de sa composition sont des priorités pour cette instance.

问题和程序性问题,例如议程、改进本会议工作方法和高其效率以及扩大成员问题均属于本代表团在裁军会议上优先考虑。

Tous les États doivent s'employer à faire progresser la mise en oeuvre de la Stratégie s'agissant de tous les aspects auxquels l'orateur a fait référence plus tôt dans sa déclaration, et ils doivent appliquer le principe des responsabilités communes mais différenciées.

各国应该努力加强关于他发言中所各种问题执行情况,并且应该牢记共同而有区别责任原则。

Le Conseil doit donner la priorité aux axes négligés que j'ai mentionnés ci-dessus : il doit agir en tant que catalyseur pour l'élaboration de mesures préventives et aider les États qui ont besoin d'assistance pour renforcer leur capacité de protéger les civils.

安理会应该优先考虑我在被遗忘问题:安理会应该成为一个推动者,促进制订预防措施;协助需要支助各国家建设保护平民能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前面提到的问题 的法语例句

用户正在搜索


sulfoxylate, sulfurable, sulfurage, sulfuration, sulfure, sulfuré, sulfurée, sulfurer, sulfureuse, sulfureux,

相似单词


前面的, 前面的房间, 前面讲过的, 前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道,
les problèmes susmentionnés www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité.

前面提到任命也经过了平等监察员办公室审理。

Dans le contexte culturel déjà évoqué, il est très probable que certains des jeunes procurés par le clan Dadjo avaient moins de 18 ans.

鉴于前面提到文化,很可能Dadjos提供青年年龄18岁以下。

Il s'agit d'une analyse secondaire des données étendues et différenciées existantes provenant de l'étude susmentionnée sur les conditions de vie, la sécurité et la santé des femmes en Allemagne.

这项研究是对前面提到关于妇女表性研究“德国妇女生活状况、安全和健康”中现有、广泛分类数据进行二次分析。

La question qui se pose ici est donc liée à la question posée plus haut, c'est-à-dire celle de savoir si le champ du présent sujet doit s'étendre à des catégories particulières d'étrangers.

,目前这个,与前面提到,即本专应不应该扩大范围以包括几类人外国人内,程度上彼相关。

Une fois qu'elles auront commencé, nous pourrons aborder tous les points dont je viens de parler et œuvrer au rapprochement des différents points de vue pour aboutir à un traité fonctionnel et utile.

谈判开始之后,我们就可以讨论我前面提到所有,并开始努力将所有不同观点综合统一到一项切实可行和有实际意义条约之中。

Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.

这有助于解决我前面提到遗留,因为人民将能够理解他们身边开展法律进程。

Ma délégation est d'avis que les questions susmentionnées et les questions d'organisation que sont la réforme de l'ordre du jour de la Conférence, l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement et l'élargissement de sa composition sont des priorités pour cette instance.

前面提到和程序性,例如议程、改进本会议工作方法和提高其效率以及扩大成员均属于本表团裁军谈判会议上优先考虑。

Tous les États doivent s'employer à faire progresser la mise en oeuvre de la Stratégie s'agissant de tous les aspects auxquels l'orateur a fait référence plus tôt dans sa déclaration, et ils doivent appliquer le principe des responsabilités communes mais différenciées.

各国应该努力加强关于他前面发言中所提到执行情况,并且应该牢记共同而有区别责任原则。

Le Conseil doit donner la priorité aux axes négligés que j'ai mentionnés ci-dessus : il doit agir en tant que catalyseur pour l'élaboration de mesures préventives et aider les États qui ont besoin d'assistance pour renforcer leur capacité de protéger les civils.

安理会应该优先考虑我前面提到被遗忘:安理会应该成为一个推动者,促进制订预防措施;协助需要支助各国家建设保护平民能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前面提到的问题 的法语例句

用户正在搜索


sulfuryl, sulinite, sulky, Sully, sulorite, sulphatase, sulphénamide, Sulphetrone, sulphopone, Sulpice,

相似单词


前面的, 前面的房间, 前面讲过的, 前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道,