Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到时签署一份效忠刑警组织的声明。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到时签署一份效忠刑警组织的声明。
Tous les nouveaux éléments militaires et civils seraient tenus de suivre une formation initiale.
所有新来的总部参谋和文职人员必须接受到培训。
Le gros de l'effectif devrait être en place d'ici à la mi-mai.
预期到5月中旬,大多数工作人员均将到。
Le contrôleur financier du GEMAP, Réjean Labonté (Canada), est à présent en fonctions.
政府经济管理援助方案财务主Rejean Labonte(
拿大人)现已到
。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到就已经开始着手执行一项重大的
务。
Des enquêteurs qualifiés ont bien été recrutés et sont désormais en poste.
那时征聘的优质调查人员现已到。
L'arrivée d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général doit être l'occasion ou jamais de reprendre l'initiative.
新的秘特别
表的到
将提供一个短暂的机会来重新掌握主动。
Il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général.
委员会了解到,出现这种情况是由于新秘到
。
Les délégations ont souhaité la bienvenue au nouveau Coordonnateur exécutif et rendu hommage à la Coordonnatrice sortante.
表团欢迎即将到
的执行协调员并对其前
表示敬意。
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero.
我还想趁此机会对新到的委内瑞拉常驻
表波托卡雷罗大使表示欢迎。
Qu'il me soit aussi permis de saisir cette occasion pour accueillir parmi nous notre nouveau collègue, l'Ambassadeur d'Argentine.
我还想借此机会对我们的新同事阿根廷大使的到表示欢迎。
Au cours de la période considérée, M. Holkeri a pris ses fonctions de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général.
在这两个月期间,霍尔克里先生已经作为秘新
特别
表到
。
L'Unité de coordination de la MINUNEP est désormais pleinement opérationnelle grâce à l'arrivée de ses deux responsables en septembre.
联尼特派团的两名干事于9月到后,联尼特派团现已开始充分运作。
Je suis arrivé à un moment à la fois difficile et intéressant de par les défis qu'il nous lance.
我是在一个困难的时刻到的,但这也是一个令人感兴趣和充满挑战的时期。
Lorsque je suis arrivé, il m'a conseillé de me pencher sur la représentation géographique au sein du Bureau exécutif.
在我刚到时,他对高级专员办公室的地域平衡提出了一些重要建议。
L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare.
五名审案法官的到,使四项新的审判得以开始,并使布塔雷案的审判得以继续进行。
En Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami.
在印度尼西亚和斯里兰卡,大多数人员在海啸发生后4至9个月才到。
Ils ont pris leurs fonctions au moment où la Commission nationale se préparait à se développer en créant cinq bureaux régionaux.
他们到时,正值全国委员会开始准备设立五个地区办事处,从而大规模扩大委员会。
Au moment où s'achevait l'exercice en cours, plusieurs nouveaux collaborateurs prenaient leurs fonctions et l'on s'occupait de pourvoir les postes restants.
在本报告所述期间结束时,几名新的工作人员已到,而其余的员额正在填补之中。
En attendant, les juges des deux Chambres seront appelés ponctuellement à traiter de questions d'organisation et siégeront en tant que de besoin.
在确定日期之前,审判分庭和上诉分庭法官应视需要举行会议,处理组织事项,并按要求到履行其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Tous les nouveaux éléments militaires et civils seraient tenus de suivre une formation initiale.
所有新来的总部参谋和文职人必须接受到任培训。
Le gros de l'effectif devrait être en place d'ici à la mi-mai.
预期到5月中旬,大多数工作人均将到任。
Le contrôleur financier du GEMAP, Réjean Labonté (Canada), est à présent en fonctions.
政府经济管理援助方案财务主计长Rejean Labonte(加拿大人)现已到任。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手一项重大的任务。
Des enquêteurs qualifiés ont bien été recrutés et sont désormais en poste.
那时征聘的优质调查人现已到任。
L'arrivée d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général doit être l'occasion ou jamais de reprendre l'initiative.
新的秘长特别代表的到任将提供一个短暂的机
来重新掌握主动。
Il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général.
了解到,出现这种情况是由于新秘
长到任。
Les délégations ont souhaité la bienvenue au nouveau Coordonnateur exécutif et rendu hommage à la Coordonnatrice sortante.
各代表团欢迎即将到任的协调
并对其前任表示敬意。
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero.
我还想趁此机对新到任的
内瑞拉常驻代表波托卡雷罗大使表示欢迎。
Qu'il me soit aussi permis de saisir cette occasion pour accueillir parmi nous notre nouveau collègue, l'Ambassadeur d'Argentine.
我还想借此机对我们的新同事阿根廷大使的到任表示欢迎。
Au cours de la période considérée, M. Holkeri a pris ses fonctions de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général.
在这两个月期间,霍尔克里先生已经作为秘长新任特别代表到任。
L'Unité de coordination de la MINUNEP est désormais pleinement opérationnelle grâce à l'arrivée de ses deux responsables en septembre.
联尼特派团的两名干事于9月到任后,联尼特派团现已开始充分运作。
Je suis arrivé à un moment à la fois difficile et intéressant de par les défis qu'il nous lance.
我是在一个困难的时刻到任的,但这也是一个令人感兴趣和充满挑战的时期。
Lorsque je suis arrivé, il m'a conseillé de me pencher sur la représentation géographique au sein du Bureau exécutif.
在我刚到任时,他对高级专办公室的地域平衡提出了一些重要建议。
L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare.
五名审案法官的到任,使四项新的审判得以开始,并使布塔雷案的审判得以继续进。
En Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami.
在印度尼西亚和斯里兰卡,大多数人在海啸发生后4至9个月才到任。
Ils ont pris leurs fonctions au moment où la Commission nationale se préparait à se développer en créant cinq bureaux régionaux.
他们到任时,正值全国开始准备设立五个地区办事处,从而大规模扩大
。
Au moment où s'achevait l'exercice en cours, plusieurs nouveaux collaborateurs prenaient leurs fonctions et l'on s'occupait de pourvoir les postes restants.
在本报告所述期间结束时,几名新的工作人已到任,而其余的
额正在填补之中。
En attendant, les juges des deux Chambres seront appelés ponctuellement à traiter de questions d'organisation et siégeront en tant que de besoin.
在确定日期之前,审判分庭和上诉分庭法官应视需要举议,处理组织事项,并按要求到任履
其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Tous les nouveaux éléments militaires et civils seraient tenus de suivre une formation initiale.
所有新来的总部参谋和文职人员必须接受到任培训。
Le gros de l'effectif devrait être en place d'ici à la mi-mai.
预期到5月中旬,大多数工作人员均将到任。
Le contrôleur financier du GEMAP, Réjean Labonté (Canada), est à présent en fonctions.
政府经济管理援助方案财务主计长Rejean Labonte(加拿大人)现已到任。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行一项重大的任务。
Des enquêteurs qualifiés ont bien été recrutés et sont désormais en poste.
那时征聘的优质调查人员现已到任。
L'arrivée d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général doit être l'occasion ou jamais de reprendre l'initiative.
新的秘长特别代表的到任将提供一个短暂的机会来重新掌握主动。
Il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général.
委员会了解到,出现这种情况是由于新秘长到任。
Les délégations ont souhaité la bienvenue au nouveau Coordonnateur exécutif et rendu hommage à la Coordonnatrice sortante.
各代表团即将到任的执行协调员并对其前任表
敬意。
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero.
我还想趁此机会对新到任的委内瑞拉常驻代表波托卡雷罗大使表。
Qu'il me soit aussi permis de saisir cette occasion pour accueillir parmi nous notre nouveau collègue, l'Ambassadeur d'Argentine.
我还想借此机会对我们的新同事阿根廷大使的到任表。
Au cours de la période considérée, M. Holkeri a pris ses fonctions de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général.
在这两个月期间,霍尔克里先生已经作为秘长新任特别代表到任。
L'Unité de coordination de la MINUNEP est désormais pleinement opérationnelle grâce à l'arrivée de ses deux responsables en septembre.
联尼特派团的两名干事于9月到任后,联尼特派团现已开始充分运作。
Je suis arrivé à un moment à la fois difficile et intéressant de par les défis qu'il nous lance.
我是在一个困难的时刻到任的,但这也是一个令人感兴趣和充满挑战的时期。
Lorsque je suis arrivé, il m'a conseillé de me pencher sur la représentation géographique au sein du Bureau exécutif.
在我刚到任时,他对高级专员办公室的地域平衡提出了一些重要建议。
L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare.
五名审案法官的到任,使四项新的审判得以开始,并使布塔雷案的审判得以继续进行。
En Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami.
在印度尼西亚和斯里兰卡,大多数人员在海啸发生后4至9个月才到任。
Ils ont pris leurs fonctions au moment où la Commission nationale se préparait à se développer en créant cinq bureaux régionaux.
他们到任时,正值全国委员会开始准备设立五个地区办事处,从而大规模扩大委员会。
Au moment où s'achevait l'exercice en cours, plusieurs nouveaux collaborateurs prenaient leurs fonctions et l'on s'occupait de pourvoir les postes restants.
在本报告所述期间结束时,几名新的工作人员已到任,而其余的员额正在填补之中。
En attendant, les juges des deux Chambres seront appelés ponctuellement à traiter de questions d'organisation et siégeront en tant que de besoin.
在确定日期之前,审判分庭和上诉分庭法官应视需要举行会议,处理组织事项,并按要求到任履行其职责。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在时签署一份效忠刑警组织
声明。
Tous les nouveaux éléments militaires et civils seraient tenus de suivre une formation initiale.
所有新来总部参谋和文职人
必须接受
培训。
Le gros de l'effectif devrait être en place d'ici à la mi-mai.
预期5月中旬,大多数工作人
均将
。
Le contrôleur financier du GEMAP, Réjean Labonté (Canada), est à présent en fonctions.
政府经济管理援助方案财务主计长Rejean Labonte(加拿大人)。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚就
经开始着手执行一项重大
务。
Des enquêteurs qualifiés ont bien été recrutés et sont désormais en poste.
那时征聘优质调查人
。
L'arrivée d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général doit être l'occasion ou jamais de reprendre l'initiative.
新秘
长特别代表
将提供一个短暂
机会来重新掌握主动。
Il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général.
委会了解
,出
这种情况是由于新秘
长
。
Les délégations ont souhaité la bienvenue au nouveau Coordonnateur exécutif et rendu hommage à la Coordonnatrice sortante.
各代表团欢迎即将执行协调
并对其前
表示敬意。
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero.
我还想趁此机会对新委内瑞拉常驻代表波托卡雷罗大使表示欢迎。
Qu'il me soit aussi permis de saisir cette occasion pour accueillir parmi nous notre nouveau collègue, l'Ambassadeur d'Argentine.
我还想借此机会对我们新同事阿根廷大使
表示欢迎。
Au cours de la période considérée, M. Holkeri a pris ses fonctions de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général.
在这两个月期间,霍尔克里先生经作为秘
长新
特别代表
。
L'Unité de coordination de la MINUNEP est désormais pleinement opérationnelle grâce à l'arrivée de ses deux responsables en septembre.
联尼特派团两名干事于9月
后,联尼特派团
开始充分运作。
Je suis arrivé à un moment à la fois difficile et intéressant de par les défis qu'il nous lance.
我是在一个困难时刻
,但这也是一个令人感兴趣和充满挑战
时期。
Lorsque je suis arrivé, il m'a conseillé de me pencher sur la représentation géographique au sein du Bureau exécutif.
在我刚时,他对高级专
办公室
地域平衡提出了一些重要建议。
L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare.
五名审案法官,使四项新
审判得以开始,并使布塔雷案
审判得以继续进行。
En Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami.
在印度尼西亚和斯里兰卡,大多数人在海啸发生后4至9个月才
。
Ils ont pris leurs fonctions au moment où la Commission nationale se préparait à se développer en créant cinq bureaux régionaux.
他们时,正值全国委
会开始准备设立五个地区办事处,从而大规模扩大委
会。
Au moment où s'achevait l'exercice en cours, plusieurs nouveaux collaborateurs prenaient leurs fonctions et l'on s'occupait de pourvoir les postes restants.
在本报告所述期间结束时,几名新工作人
,而其余
额正在填补之中。
En attendant, les juges des deux Chambres seront appelés ponctuellement à traiter de questions d'organisation et siégeront en tant que de besoin.
在确定日期之前,审判分庭和上诉分庭法官应视需要举行会议,处理组织事项,并按要求履行其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于,借调干事在
任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Tous les nouveaux éléments militaires et civils seraient tenus de suivre une formation initiale.
所有新来的总部参谋和文职人员必须接受任培训。
Le gros de l'effectif devrait être en place d'ici à la mi-mai.
预期5
旬,大多数工作人员均将
任。
Le contrôleur financier du GEMAP, Réjean Labonté (Canada), est à présent en fonctions.
政府经济管理援助方案财务主计长Rejean Labonte(加拿大人)现已任。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚任就已经开始着手执行一项重大的任务。
Des enquêteurs qualifiés ont bien été recrutés et sont désormais en poste.
那时征聘的优质调查人员现已任。
L'arrivée d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général doit être l'occasion ou jamais de reprendre l'initiative.
新的秘长特别代表的
任将提供一个短暂的机会来重新掌握主动。
Il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général.
委员会了解,出现这种情况是由于新秘
长
任。
Les délégations ont souhaité la bienvenue au nouveau Coordonnateur exécutif et rendu hommage à la Coordonnatrice sortante.
各代表团欢迎即将任的执行协调员并对其前任表示敬意。
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero.
我还机会对新
任的委内瑞拉常驻代表波托卡雷罗大使表示欢迎。
Qu'il me soit aussi permis de saisir cette occasion pour accueillir parmi nous notre nouveau collègue, l'Ambassadeur d'Argentine.
我还借
机会对我们的新同事阿根廷大使的
任表示欢迎。
Au cours de la période considérée, M. Holkeri a pris ses fonctions de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général.
在这两个期间,霍尔克里先生已经作为秘
长新任特别代表
任。
L'Unité de coordination de la MINUNEP est désormais pleinement opérationnelle grâce à l'arrivée de ses deux responsables en septembre.
联尼特派团的两名干事于9任后,联尼特派团现已开始充分运作。
Je suis arrivé à un moment à la fois difficile et intéressant de par les défis qu'il nous lance.
我是在一个困难的时刻任的,但这也是一个令人感兴趣和充满挑战的时期。
Lorsque je suis arrivé, il m'a conseillé de me pencher sur la représentation géographique au sein du Bureau exécutif.
在我刚任时,他对高级专员办公室的地域平衡提出了一些重要建议。
L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare.
五名审案法官的任,使四项新的审判得以开始,并使布塔雷案的审判得以继续进行。
En Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami.
在印度尼西亚和斯里兰卡,大多数人员在海啸发生后4至9个才
任。
Ils ont pris leurs fonctions au moment où la Commission nationale se préparait à se développer en créant cinq bureaux régionaux.
他们任时,正值全国委员会开始准备设立五个地区办事处,从而大规模扩大委员会。
Au moment où s'achevait l'exercice en cours, plusieurs nouveaux collaborateurs prenaient leurs fonctions et l'on s'occupait de pourvoir les postes restants.
在本报告所述期间结束时,几名新的工作人员已任,而其余的员额正在填补之
。
En attendant, les juges des deux Chambres seront appelés ponctuellement à traiter de questions d'organisation et siégeront en tant que de besoin.
在确定日期之前,审判分庭和上诉分庭法官应视需要举行会议,处理组织事项,并按要求任履行其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Tous les nouveaux éléments militaires et civils seraient tenus de suivre une formation initiale.
所有新来的总部参谋和文职人员必须接受到任培训。
Le gros de l'effectif devrait être en place d'ici à la mi-mai.
预期到5月中,
数工作人员均将到任。
Le contrôleur financier du GEMAP, Réjean Labonté (Canada), est à présent en fonctions.
政府经济管理援助方案财务主计长Rejean Labonte(加拿人)现已到任。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行一项重的任务。
Des enquêteurs qualifiés ont bien été recrutés et sont désormais en poste.
那时征聘的优质调查人员现已到任。
L'arrivée d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général doit être l'occasion ou jamais de reprendre l'initiative.
新的秘长特别代表的到任将提供一个短暂的机会来重新掌握主动。
Il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général.
委员会了解到,出现这种情况是由于新秘长到任。
Les délégations ont souhaité la bienvenue au nouveau Coordonnateur exécutif et rendu hommage à la Coordonnatrice sortante.
各代表团欢迎即将到任的执行协调员并对其前任表示敬。
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero.
想趁此机会对新到任的委内瑞拉常驻代表波托卡雷罗
使表示欢迎。
Qu'il me soit aussi permis de saisir cette occasion pour accueillir parmi nous notre nouveau collègue, l'Ambassadeur d'Argentine.
想借此机会对
们的新同事阿根廷
使的到任表示欢迎。
Au cours de la période considérée, M. Holkeri a pris ses fonctions de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général.
在这两个月期间,霍尔克里先生已经作为秘长新任特别代表到任。
L'Unité de coordination de la MINUNEP est désormais pleinement opérationnelle grâce à l'arrivée de ses deux responsables en septembre.
联尼特派团的两名干事于9月到任后,联尼特派团现已开始充分运作。
Je suis arrivé à un moment à la fois difficile et intéressant de par les défis qu'il nous lance.
是在一个困难的时刻到任的,但这也是一个令人感兴趣和充满挑战的时期。
Lorsque je suis arrivé, il m'a conseillé de me pencher sur la représentation géographique au sein du Bureau exécutif.
在刚到任时,他对高级专员办公室的地域平衡提出了一些重要建议。
L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare.
五名审案法官的到任,使四项新的审判得以开始,并使布塔雷案的审判得以继续进行。
En Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami.
在印度尼西亚和斯里兰卡,数人员在海啸发生后4至9个月才到任。
Ils ont pris leurs fonctions au moment où la Commission nationale se préparait à se développer en créant cinq bureaux régionaux.
他们到任时,正值全国委员会开始准备设立五个地区办事处,从而规模扩
委员会。
Au moment où s'achevait l'exercice en cours, plusieurs nouveaux collaborateurs prenaient leurs fonctions et l'on s'occupait de pourvoir les postes restants.
在本报告所述期间结束时,几名新的工作人员已到任,而其余的员额正在填补之中。
En attendant, les juges des deux Chambres seront appelés ponctuellement à traiter de questions d'organisation et siégeront en tant que de besoin.
在确定日期之前,审判分庭和上诉分庭法官应视需要举行会议,处理组织事项,并按要求到任履行其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Tous les nouveaux éléments militaires et civils seraient tenus de suivre une formation initiale.
所有新来的总部参谋和文职人必须接受到任培训。
Le gros de l'effectif devrait être en place d'ici à la mi-mai.
预期到5月中旬,大多数工作人均将到任。
Le contrôleur financier du GEMAP, Réjean Labonté (Canada), est à présent en fonctions.
政府经济管理援助方案财务主计长Rejean Labonte(加拿大人)现已到任。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始手
行一项重大的任务。
Des enquêteurs qualifiés ont bien été recrutés et sont désormais en poste.
那时征聘的优质调查人现已到任。
L'arrivée d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général doit être l'occasion ou jamais de reprendre l'initiative.
新的秘长特别代表的到任将提供一个短暂的机
来重新掌握主动。
Il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général.
委解到,出现这种情况是由于新秘
长到任。
Les délégations ont souhaité la bienvenue au nouveau Coordonnateur exécutif et rendu hommage à la Coordonnatrice sortante.
各代表团欢迎即将到任的行协调
并对其前任表示敬意。
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero.
我还想趁此机对新到任的委内瑞拉常驻代表波托卡雷罗大使表示欢迎。
Qu'il me soit aussi permis de saisir cette occasion pour accueillir parmi nous notre nouveau collègue, l'Ambassadeur d'Argentine.
我还想借此机对我们的新同事阿根廷大使的到任表示欢迎。
Au cours de la période considérée, M. Holkeri a pris ses fonctions de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général.
在这两个月期间,霍尔克里先生已经作为秘长新任特别代表到任。
L'Unité de coordination de la MINUNEP est désormais pleinement opérationnelle grâce à l'arrivée de ses deux responsables en septembre.
联尼特派团的两名干事于9月到任后,联尼特派团现已开始充分运作。
Je suis arrivé à un moment à la fois difficile et intéressant de par les défis qu'il nous lance.
我是在一个困难的时刻到任的,但这也是一个令人感兴趣和充满挑战的时期。
Lorsque je suis arrivé, il m'a conseillé de me pencher sur la représentation géographique au sein du Bureau exécutif.
在我刚到任时,他对高级专办公室的地域平衡提出
一些重要建议。
L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare.
五名审案法官的到任,使四项新的审判得以开始,并使布塔雷案的审判得以继续进行。
En Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami.
在印度尼西亚和斯里兰卡,大多数人在海啸发生后4至9个月才到任。
Ils ont pris leurs fonctions au moment où la Commission nationale se préparait à se développer en créant cinq bureaux régionaux.
他们到任时,正值全国委开始准备设立五个地区办事处,从而大规模扩大委
。
Au moment où s'achevait l'exercice en cours, plusieurs nouveaux collaborateurs prenaient leurs fonctions et l'on s'occupait de pourvoir les postes restants.
在本报告所述期间结束时,几名新的工作人已到任,而其余的
额正在填补之中。
En attendant, les juges des deux Chambres seront appelés ponctuellement à traiter de questions d'organisation et siégeront en tant que de besoin.
在确定日期之前,审判分庭和上诉分庭法官应视需要举行议,处理组织事项,并按要求到任履行其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在时签署一份效忠刑警组织的声明。
Tous les nouveaux éléments militaires et civils seraient tenus de suivre une formation initiale.
所有新来的总部参谋和文职人员必须接受培训。
Le gros de l'effectif devrait être en place d'ici à la mi-mai.
预期5月中旬,大多数工作人员均将
。
Le contrôleur financier du GEMAP, Réjean Labonté (Canada), est à présent en fonctions.
政府经济管理援助方案财务主计长Rejean Labonte(加拿大人)现已。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚已经开始着手执行一项重大的
务。
Des enquêteurs qualifiés ont bien été recrutés et sont désormais en poste.
那时征聘的优质调查人员现已。
L'arrivée d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général doit être l'occasion ou jamais de reprendre l'initiative.
新的秘长特别代表的
将提供一个短暂的机会来重新掌握主动。
Il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général.
委员会了解,出现
况是由于新秘
长
。
Les délégations ont souhaité la bienvenue au nouveau Coordonnateur exécutif et rendu hommage à la Coordonnatrice sortante.
各代表团欢迎即将的执行协调员并对其前
表示敬意。
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero.
我还想趁此机会对新的委内瑞拉常驻代表波托卡雷罗大使表示欢迎。
Qu'il me soit aussi permis de saisir cette occasion pour accueillir parmi nous notre nouveau collègue, l'Ambassadeur d'Argentine.
我还想借此机会对我们的新同事阿根廷大使的表示欢迎。
Au cours de la période considérée, M. Holkeri a pris ses fonctions de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général.
在两个月期间,霍尔克里先生已经作为秘
长新
特别代表
。
L'Unité de coordination de la MINUNEP est désormais pleinement opérationnelle grâce à l'arrivée de ses deux responsables en septembre.
联尼特派团的两名干事于9月后,联尼特派团现已开始充分运作。
Je suis arrivé à un moment à la fois difficile et intéressant de par les défis qu'il nous lance.
我是在一个困难的时刻的,但
也是一个令人感兴趣和充满挑战的时期。
Lorsque je suis arrivé, il m'a conseillé de me pencher sur la représentation géographique au sein du Bureau exécutif.
在我刚时,他对高级专员办公室的地域平衡提出了一些重要建议。
L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare.
五名审案法官的,使四项新的审判得以开始,并使布塔雷案的审判得以继续进行。
En Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami.
在印度尼西亚和斯里兰卡,大多数人员在海啸发生后4至9个月才。
Ils ont pris leurs fonctions au moment où la Commission nationale se préparait à se développer en créant cinq bureaux régionaux.
他们时,正值全国委员会开始准备设立五个地区办事处,从而大规模扩大委员会。
Au moment où s'achevait l'exercice en cours, plusieurs nouveaux collaborateurs prenaient leurs fonctions et l'on s'occupait de pourvoir les postes restants.
在本报告所述期间结束时,几名新的工作人员已,而其余的员额正在填补之中。
En attendant, les juges des deux Chambres seront appelés ponctuellement à traiter de questions d'organisation et siégeront en tant que de besoin.
在确定日期之前,审判分庭和上诉分庭法官应视需要举行会议,处理组织事项,并按要求履行其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Tous les nouveaux éléments militaires et civils seraient tenus de suivre une formation initiale.
所有来的总部参谋和文职人员必须接受到任培训。
Le gros de l'effectif devrait être en place d'ici à la mi-mai.
预期到5月中旬,大多数工人员均将到任。
Le contrôleur financier du GEMAP, Réjean Labonté (Canada), est à présent en fonctions.
政府济管理援助方案财务主计长Rejean Labonte(加拿大人)现
到任。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就开始着手执行一项重大的任务。
Des enquêteurs qualifiés ont bien été recrutés et sont désormais en poste.
那时征聘的优质调查人员现到任。
L'arrivée d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général doit être l'occasion ou jamais de reprendre l'initiative.
的秘
长特别代表的到任将提供一个短暂的机会来重
掌握主动。
Il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général.
委员会了解到,出现这种情况是由于秘
长到任。
Les délégations ont souhaité la bienvenue au nouveau Coordonnateur exécutif et rendu hommage à la Coordonnatrice sortante.
各代表团欢迎即将到任的执行协调员并对其前任表示敬意。
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle représentante permanente du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero.
我还想趁此机会对到任的委内瑞拉常驻代表波托卡雷罗大使表示欢迎。
Qu'il me soit aussi permis de saisir cette occasion pour accueillir parmi nous notre nouveau collègue, l'Ambassadeur d'Argentine.
我还想借此机会对我们的同事阿根廷大使的到任表示欢迎。
Au cours de la période considérée, M. Holkeri a pris ses fonctions de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général.
在这两个月期间,霍尔克里先生为秘
长
任特别代表到任。
L'Unité de coordination de la MINUNEP est désormais pleinement opérationnelle grâce à l'arrivée de ses deux responsables en septembre.
联尼特派团的两名干事于9月到任后,联尼特派团现开始充分运
。
Je suis arrivé à un moment à la fois difficile et intéressant de par les défis qu'il nous lance.
我是在一个困难的时刻到任的,但这也是一个令人感兴趣和充满挑战的时期。
Lorsque je suis arrivé, il m'a conseillé de me pencher sur la représentation géographique au sein du Bureau exécutif.
在我刚到任时,他对高级专员办公室的地域平衡提出了一些重要建议。
L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare.
五名审案法官的到任,使四项的审判得以开始,并使布塔雷案的审判得以继续进行。
En Indonésie et à Sri Lanka, la majorité du personnel est arrivée entre quatre et neuf mois après le tsunami.
在印度尼西亚和斯里兰卡,大多数人员在海啸发生后4至9个月才到任。
Ils ont pris leurs fonctions au moment où la Commission nationale se préparait à se développer en créant cinq bureaux régionaux.
他们到任时,正值全国委员会开始准备设立五个地区办事处,从而大规模扩大委员会。
Au moment où s'achevait l'exercice en cours, plusieurs nouveaux collaborateurs prenaient leurs fonctions et l'on s'occupait de pourvoir les postes restants.
在本报告所述期间结束时,几名的工
人员
到任,而其余的员额正在填补之中。
En attendant, les juges des deux Chambres seront appelés ponctuellement à traiter de questions d'organisation et siégeront en tant que de besoin.
在确定日期之前,审判分庭和上诉分庭法官应视需要举行会议,处理组织事项,并按要求到任履行其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。