Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
在
问题了……他又把责任都推给
。
Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
在
问题了……他又把责任都推给
。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统健康似乎
了问题。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于问题
最初提醒注意来自意大利政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国在巴格安是否
了问题?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
图象处理器风扇
了大问题!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
显然,们必须查明到底是那里
了问题,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦里亚向点
了问题
真正分寸,为
化解了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
们应该为解决问题
一份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
问题在涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府解决这一问题
决心。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟真正
问题所在.反而制造
另一个问题
来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
们逐渐地制定
解决
们问题
务实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
这些关注问题
一个领域就是强奸
定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾是,当前
状向
们
明该进程十分脆弱,很容易
问题。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这一制度运转良好,但在
问题了。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映在这个问题上
相当大
不一致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,问题在François,身上,近几个月来,
发
他简直变了一个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚在内一大批发言者,反映
对该问题
重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性问题可能
在这些结果相互矛盾
原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内案文反映
这一未决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
现在出题了……他又把责任都推给
。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统的乎出了
题。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于出题的最初提醒注意来自意大利政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国在巴格达的保安是否出了题?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
的图象处理器风扇出了大
题!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
显然,们必须查明到底是那里出了
题,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦里亚向点出了
题的真正分寸,为
化解了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
们应该为解决
题出
份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
题出在涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府表现出解决这题的决心。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟出真正的题所在.反而制造出另
题出来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
们逐渐地制定出解决
们
题的务实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表现出这些关注题的
领域就是强奸的定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾的是,当前的现状向们表明该进程十分脆弱,很容易出
题。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这制度运转良好,但现在出
题了。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映出在这题上的相当大的不
致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,题出在François,身上,近几
月来,
发现他简直变了
人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚在内的大批发言者,反映出对该
题的重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性的题可能出在这些结果相互矛盾的原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内的案文反映出这未决
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
们指正。
Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
现在出问题了……又把责任都推给
。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统的健康似乎出了问题。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于出问题的最初提醒注来自
政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国在巴格达的保安是否出了问题?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
的图象处理器风扇出了
问题!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
显然,必须查明到底是那里出了问题,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦里亚向点出了问题的真正分寸,为
化解了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
应该为解决问题出一份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
问题出在涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府表现出解决这一问题的决。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
非但没有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
逐渐地制定出解决
问题的务实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表现出这些关注问题的一个领域就是强奸的定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾的是,当前的现状向表明该进程十分脆弱,很容易出问题。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这一制度运转良好,但现在出问题了。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映出在这个问题上的相当的不一致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,问题出在François,身上,近几个月来,发现
简直变了一个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚在内的一批发言者,反映出对该问题的重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性的问题可能出在这些结果相互矛盾的原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内的案文反映出这一未决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
现在出问题了……又把责任都推给
。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统的健康似乎出了问题。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于出问题的最初提醒注意来自意府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国在巴格达的保安是否出了问题?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
的图象处理器风扇出了
问题!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
显然,们必须查明到底是那里出了问题,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦里亚向点出了问题的真正分寸,为
化解了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
们应该为解
问题出一份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
问题出在涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央府表现出解
这一问题的
。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
们非但没有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
们逐渐地制定出解
们问题的务实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表现出这些关注问题的一个领域就是强奸的定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾的是,当前的现状向们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这一制度运转良好,但现在出问题了。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映出在这个问题上的相当的不一致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,问题出在François,身上,近几个月来,发现
简直变了一个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚在内的一批发言者,反映出对该问题的重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性的问题可能出在这些结果相互矛盾的原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内的案文反映出这一未问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
现在问题
……他又把责任都推给
。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统的健康似乎问题。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于问题的最初提醒注意来自意大利政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国在巴格达的保安是否问题?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
的图象处理器风扇
大问题!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
显然,们必须查明到底是
问题,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦亚向
点
问题的真正分寸,为
化
团。
Nous devrions faire partie de la solution.
们应该为
决问题
一份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
问题在涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府表现决这一问题的决心。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟真正的问题所在.反而制造
另一个问题
来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
们逐渐地制定
决
们问题的务实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表现这些关注问题的一个领域就是强奸的定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾的是,当前的现状向们表明该进程十分脆弱,很容易
问题。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这一制度运转良好,但现在问题
。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映在这个问题上的相当大的不一致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,问题在François,身上,近几个月来,
发现他简直变
一个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚在内的一大批发言者,反映对该问题的重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性的问题可能在这些结果相互矛盾的原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内的案文反映这一未决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
现在了……他又把责任都推给
。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总康似乎
了
。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于最初提醒注意来自意大利政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国在巴格达保安是否
了
?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
图象处理器风扇
了大
!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
显然,们必须查明到底是那里
了
,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦里亚向点
了
真正分寸,为
化解了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
们应该为解决
一份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
在涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府表现解决这一
决心。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟真正
所在.反而制造
另一个
来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
们逐渐地制定
解决
们
务实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表现这些关注
一个领域就是强奸
定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾是,当前
现状向
们表明该进程十分脆弱,很容易
。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这一制度运转良好,但现在了。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映在这个
上
相当大
不一致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,在François,身上,近几个月来,
发现他简直变了一个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚在内一大批发言者,反映
对该
重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性可能
在这些结果相互矛盾
原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内案文反映
这一未决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向
们指正。
Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
现在出问题了……他又把责任都推给。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统的健康似乎出了问题。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于出问题的最初提醒注意来自意大利政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国在巴格达的保安是否出了问题?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
的图象处理器风扇出了大问题!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
显然,们必须查明到底是那里出了问题,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦里亚向点出了问题的真正分寸,为
化解了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
们应该为解决问题出一份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
问题出在涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府表现出解决这一问题的决心。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
们逐渐地制定出解决
们问题的
法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表现出这些关注问题的一个领域就是强奸的定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾的是,当前的现状向们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这一制度运转良好,但现在出问题了。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映出在这个问题上的相当大的不一致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,问题出在François,身上,近几个月来,发现他简直变了一个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚在内的一大批发言者,反映出对该问题的重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性的问题可能出在这些结果相互矛盾的原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中括号内的案文反映出这一未决问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
出问
了……他又把责任都推给
。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统健康似乎出了问
。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于出问最初提醒注意来自意大利政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国巴格达
保安是否出了问
?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
图象处理器风扇出了大问
!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
显然,们必须查明到底是那里出了问
,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦里亚向点出了问
真正分寸,为
化解了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
们应该为解决问
出一份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
问出
涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府表出解决这一问
决心。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟出真正问
所
.反而制造出另一个问
出来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
们逐渐地制定出解决
们问
实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表出这些关注问
一个领域就是强奸
定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾是,当前
状向
们表明该进程十分脆弱,很容易出问
。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这一制度运转良好,但出问
了。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映出这个问
上
相当大
不一致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,问出
François,身上,近几个月来,
发
他简直变了一个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚内
一大批发言者,反映出对该问
重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性问
可能出
这些结果相互矛盾
原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内案文反映出这一未决问
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问
,欢迎向
们指正。
Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
现在出问题了……他又把责任都推给。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统的健康似乎出了问题。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于出问题的最初提醒注意来自意大利政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合在巴格达的保安是否出了问题?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
的图
器风扇出了大问题!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
显然,们必须查明到底是那里出了问题,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦里亚向点出了问题的真正分寸,为
化解了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
们应该为解决问题出一份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
问题出在涉家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府表现出解决这一问题的决心。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们但没有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
们逐渐地制定出解决
们问题的务实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表现出这些关注问题的一个领域就是强奸的定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾的是,当前的现状向们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这一制度运转良好,但现在出问题了。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映出在这个问题上的相当大的不一致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,问题出在François,身上,近几个月来,发现他简直变了一个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚在内的一大批发言者,反映出对该问题的重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性的问题可能出在这些结果相互矛盾的原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内的案文反映出这一未决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
现在了……他又把责任都推给
。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统的健康似乎了
。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于的最初提醒注意来自意大利政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国在巴格达的保安是否了
?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
的图象处理器风扇
了大
!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
然,
们必须查明到底是那里
了
,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦里亚向点
了
的真正分寸,为
化解了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
们应该为解决
力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
在涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府表现解决这
的决心。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟真正的
所在.反而制造
另
个
来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
们逐渐地制定
解决
们
的务实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表现这些关注
的
个领域就是强奸的定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾的是,当前的现状向们表明该进程十分脆弱,很容易
。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这制度运转良好,但现在
了。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映在这个
上的相当大的不
致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,在François,身上,近几个月来,
发现他简直变了
个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚在内的大批发言者,反映
对该
的重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性的可能
在这些结果相互矛盾的原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内的案文反映这
未决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。