法语助手
  • 关闭
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤这一关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于召开的工业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体京宣言》和《电子盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的这些炸弹,尤其是进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给召开的8国集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照家和区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美将为转海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的工业化家8首脑会议的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的这些炸弹,尤其是在进行土开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开的8集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立可再生能源问题工作队所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付资金以外另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金想法产生于在召开工业化国家8国首脑会议一次广泛复杂对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

8 000海军陆战队人员及其家属从调动将是项目主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班摘要,预该摘要将会为国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发信息技术可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开8国集团首脑会议信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛妇女可能会遭受与那些在被强奸妇女同样命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000军事人员,其中包括从被驱逐出来8 000海军陆战队士兵和他们9 000家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和见了民间社的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑晤在一关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为策将带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国导人本周未还将在首脑上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

知道,些目标得到了出席八国集团首脑导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的工业化国家8国首脑的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从的调动将是目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将的国际作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8国集团首脑上,日本府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

就是南方导人带给在召开的8国集团首脑的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛的妇女可能遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

就是《传染病倡》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认这项政策将会带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美转移海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的工业化家8首脑会议的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开的8团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本硫球群中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还东京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤这一关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于召开的工业化国8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名海军陆战队人员属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

上的这些炸弹,尤进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给召开的8国集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关的妇女可能会遭受与那些被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名军事人员,中包括从被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移战队缴付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的工业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名战队人员及其家属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开的8国集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名战队士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望向全国各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

八国集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

八国领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席八国集团首脑会议领导人支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立可再生能源问题工作队所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美国将为转移海军陆战队缴付资金以外另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金想法产生于在召开工业化国家8国首脑会议一次广泛复杂对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

8 000海军陆战队人员及其家属从调动将是项目主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班摘要,预该摘要将会为国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发信息技术可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开8国集团首脑会议信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛妇女可能会遭受与那些在被强奸妇女同样命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000军事人员,其中包括从被驱逐出来8 000海军陆战队士兵和他们9 000家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),
chōng shéng
Okinawa (日本岛屿,在硫球群岛中部)

Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.

此外,县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。

Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.

他还在东京、大阪和会见了民间社会的代表。

Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.

回归之后,热望各地运送苦瓜。

Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.

集团首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。

Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.

因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为带来可观的经济效益。

La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.

领导人本周未还将在首脑会议上讨论预防突问题。

C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.

县是首次按照家和地区公布游客目标人数。

Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.

大会知道,这些目标得到了出席集团首脑会议领导人的支持。

Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.

我们感谢参与在成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

修路费是美将为转移陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

基金的想法产生于在召开的工业化家8首脑会议的一次广泛复杂的对话。

Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.

预期的8 000名陆战队人员及其家属从的调动将是项目的主要部分。

La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.

这类活动的例子包括《宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。

À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.

他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。

Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。

Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.

最近在举行的8集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。

Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.

这就是南方领导人带给在召开的8集团首脑会议的信息。

Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.

人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在被强奸的妇女同样的命运。

Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.

调整计划包括涌入55 000名事人员,其中包括从被驱逐出来的8 000名陆战队士兵和他们的9 000名家眷。

C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.

这就是《传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 冲绳 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


冲杀, 冲沙闸, 冲晒, 冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的),