法语助手
  • 关闭

共担风险

添加到生词本

gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规经济,使每个经济体于经济进展,而不必为超出其财力繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全政治项目,足以满足世界对在跨国规上实施权力并且同各国人民担风险需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模,使每体都得益于的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区,因为这将确保充分担风险,实现规模经个经体都得益于经的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国府和捐助机构协助建立(当地府、私营部门和民的)新颖伙伴系,此类伙伴系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社应该改变有平等、社正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各和捐助机构协助建立(当地、私营部门和民间社会之间的)颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

际社会应该改变有关治平等、社会正义以及自由的现有构,并且将这些构设计成为一整套强大健全的治项目,足以满足世界对在跨规模上实施权力并且同各人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规经济,使每个经济体于经济进展,而不必为超出其财力繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全政治项目,足以满足世界对在跨国规上实施权力并且同各国人民担风险需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经,使每个经得益于经的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)伴关系,此类伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强合作,因为这将确保充分担风险,实现规模济,使济体都得益于济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


棒接球玩具, 棒蛎属, 棒料自动车床, 棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,